句子:在這個(gè)超市可以買到各種各樣的強(qiáng)化食品。
誤譯:Various kinds of condensed food are available in this supermarket.
正譯:Various kinds of fortified food are available in this supermarket.
解釋:to condense 的意思是to become thicker because the water is removed,即“去掉水分而變稠”,相當(dāng)于“濃縮”。condensed food指的是“濃縮食品”。強(qiáng)化食品是添加維生素、礦物質(zhì)或蛋白質(zhì),使?fàn)I養(yǎng)得到增強(qiáng)的食品。英語的 to fortify 或to enrich 的意思是to increase the strength or quality of food by adding sth to it,具有“使食品營(yíng)養(yǎng)增強(qiáng)”的意思。“強(qiáng)化食品”應(yīng)該譯為 fortified/enriched food。
“強(qiáng)化”的第一個(gè)意思是“使堅(jiān)實(shí)牢固”。英語譯為to consolidate。例如:1. 這種新施工技術(shù)有助于強(qiáng)化水泥基地面。This new construction technique helps to consolidate the cement-based flooring.
“強(qiáng)化”的第二個(gè)意思是“使堅(jiān)強(qiáng)有力”。英語譯為to strengthen, to reinforce。例如:2. 這家銀行已強(qiáng)化了對(duì)金融機(jī)構(gòu)整體風(fēng)險(xiǎn)的監(jiān)督機(jī)制。The bank has strengthened its oversight mechanism for the overall risk of financial institutions.
“強(qiáng)化”的第三個(gè)意思是“使緊張激烈”。英語譯為 to intensify。例如:3. 這位專家正在給大學(xué)生講如何強(qiáng)化記憶。The expert is talking to the college students about how to intensify their memory.
“強(qiáng)化”的第四個(gè)意思是“提高”。英語可以譯為 to heighten, to enhance。例如:4. 在科學(xué)研究中,我們應(yīng)該強(qiáng)化創(chuàng)新意識(shí)。In scientific research, we should enhance our sense of innovation. “強(qiáng)化”的第五個(gè)意思是“使更有功效”。英語譯為 to fortify, to enrich。例如:5. 這種面包因添加維生素而得到強(qiáng)化。This kind of bread is fortified with vitamins. ▲
(本欄目供稿:王逢鑫教授)