審讀科技期刊時(shí),發(fā)現(xiàn)一些期刊在英文摘要的著者署名中存在省略現(xiàn)象,例如著者超過(guò)3人,只列出前3人,后者“et al”。這種做法是不正確的。
國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,在著錄參考文獻(xiàn)和編制目次表時(shí),如果文獻(xiàn)責(zé)任者和論文著者超過(guò)3人,可以只列前3人,后加“等”定;但英文摘要題名下方的著者署名與此不同。英文摘要是一篇可以離開(kāi)論文而獨(dú)立存在的短文,常被收錄進(jìn)數(shù)據(jù)庫(kù)或文摘雜志。英文摘要與論文一樣,應(yīng)在其題名下方“列出全部著者姓名及其工作所在單位”。這是體現(xiàn)著者文責(zé)自負(fù)和擁有著作權(quán)的短文,如果只列出前2人,就等于剝奪了其后著者的署名權(quán),這是違反《著作權(quán)法》有關(guān)規(guī)定的。