国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“跨界”視角下的雙重面孔

2012-04-29 00:44:03孫霞陳國恩
華文文學(xué) 2012年5期
關(guān)鍵詞:嚴歌苓跨界

孫霞 陳國恩

摘要:《無出路咖啡館》是嚴歌苓“跨界”狀況下的創(chuàng)作,在這一創(chuàng)作旨趣下所勾勒出來的美國人形象,呈現(xiàn)出雙重面孔:在其善舉背后冷漠、虛偽的“救世主”形象以及循規(guī)蹈矩背后自立、律己的中產(chǎn)階級形象。美國人形象的雙重面孔是美國現(xiàn)實社會在作者心靈中的投影,體現(xiàn)了“自我”對他者文化認同與拒絕的矛盾心理。

關(guān)鍵詞:嚴歌苓;《無出路咖啡館》;跨界敘述;雙重面孔

中圖分類號:I106文獻標識碼:A文章編號:1006-0677(2012)5-0040-05

嚴歌苓是當(dāng)代著名旅美華人作家,她的作品因“窺探人性之深,文字歷練之成熟”①而受到廣泛關(guān)注。其實,嚴歌苓留美前就是上海作協(xié)專職作家,只是其聲名響徹大洋兩岸是在留美之后,這主要是因為她移居美國后,在異質(zhì)的文化環(huán)境中對人生的問題和人性的復(fù)雜性有了一份新的感悟②。本文以《無出路咖啡館》為對象,考察嚴歌苓移居美國后由于處于兩種不同文化的碰撞中,其跨界敘述對于“美國人形象”塑造的影響,揭示作者既敏感于美國人“救世主”面目背后的虛偽與冷漠,又肯定他們循規(guī)蹈矩而又務(wù)實樂觀的中產(chǎn)階級生活態(tài)度,體現(xiàn)了作者“自我”對他者文化既認同又拒絕的矛盾心理。透過這種心理,我們可以探尋歷史與現(xiàn)實、個人與社會的境遇,可以觀察跨界狀態(tài)下作家“自我”的內(nèi)心狀態(tài)。

一、跨界敘述:《無出路咖啡館》的創(chuàng)作旨趣

“跨界”具有后殖民語境中“流放”的含義,即指地域、心理和文化上的“流放”③,又可理解為無所歸屬、錯位、移植等。用“跨界敘述”來定位《無出路咖啡館》的創(chuàng)作旨趣,是對作者創(chuàng)作經(jīng)歷和創(chuàng)作體驗進行梳理后得出的結(jié)論。1989年,30歲的嚴歌苓留美,經(jīng)歷了打工、讀書、創(chuàng)作的艱辛求學(xué)生涯,對底層移民生活有了深刻的了解和體會。1993年,嚴歌苓與美國外交官勞倫斯結(jié)婚并定居美國,她曾將這一經(jīng)歷稱為“錯位歸屬”。所謂“錯位歸屬”,是嚴歌苓對“Displacement”一詞的漢譯,也是作者基于個人體驗對寄居他國后對異國文化難以徹底認同、而對祖國文化又無法徹底歸屬的一種矛盾狀態(tài)④。

“錯位歸屬”,是當(dāng)代留美作家共同的體驗。然而,因社會背景、群體經(jīng)驗等因素的差異,作家對“文化沖突”的處理方式是有所不同的。同為中國當(dāng)代留美族,臺灣作家群的現(xiàn)實和心靈的雙重“失根”,使他們頻頻回望故鄉(xiāng),對美國文化感覺到了“融入的艱難”。大陸“70后”和“80后”的作者,身上沒有歷史陰影所給予的重負,比較容易融入西方文化。而背負“文革”記憶的大陸作家群,則帶著理想主義時代培養(yǎng)起來的昂揚的斗志和精神上的優(yōu)越感,對北美文化往往采取“不融入”的姿態(tài)⑤。

嚴歌苓,其創(chuàng)作明顯屬于采取那種“不融入”的一類。這群人出生于二十世紀五六十年代,大都經(jīng)歷或目睹了“文革”的狂歡和痛苦,這種記憶永遠烙在了他們的心靈深處。中共十一屆三中全會后,中國社會逐步走向正常的軌道,“留學(xué)意識”也隨之高漲,“出國潮”很快由古井微瀾變成滄海巨波⑥。經(jīng)歷了“文革”的思想鉗制后,人們要求“自由”與“民主”的意識空前強烈,于是,經(jīng)濟發(fā)達、被認為“自由”與“民主”的美國成了眾多留學(xué)人士的首選。很顯然,帶著“文革”創(chuàng)傷記憶,懷著“自由”夢想的這一代作家,在赴美后感受到了兩種不同文化相互碰撞時所帶來的強烈的“沖突”。也正是這種沖突,給嚴歌苓的創(chuàng)作帶來了旺盛的生命力:

到了一塊新國土,每天接觸的東西都是新鮮的,都是刺激。即便遙想當(dāng)年,因為有了地理、時間,以及文化語言的距離,許多往事也顯得新鮮奇異,有了一種發(fā)人省思的意義。僥幸我有這樣遠離故土的機會,像一個生命的移植——將自己連根拔起,再往一片新土上栽植,而在新土上扎根之前,這個生命的全部根須是裸露的,像是裸露著的全部神經(jīng),因此我自然是驚人地敏感。傷痛也好,慰藉也好,都在這種敏感中夸張了,都在夸張中形成強烈的形象和故事。于是便出來一個又一個小說。⑦

不過,這是經(jīng)歷了一個過程的。剛?cè)ッ绹乃€沒有在“新土上扎根”,一如眾多大陸留美作家,表現(xiàn)出對他國文化的疏離。但這一狀況在她結(jié)婚后逐漸得以改變。1993年,嚴歌苓與勞倫斯結(jié)婚并定居美國,進入了她創(chuàng)作的一個高峰期。對這段異國婚姻,作者在一次訪談錄中這樣談到:“我的異國婚姻對我的創(chuàng)作有很大影響,從這以后,我了解了白人,了解了美國人,了解了他們的文化、思考結(jié)構(gòu)、心理結(jié)構(gòu)。”⑧作為一個努力、認真的專職創(chuàng)作者,她既忠實于自己內(nèi)心的呼喚,又想保持適當(dāng)?shù)木嚯x,她說:“像加繆那樣站在局外,因為那樣就比較容易看出社會中荒誕的東西。”⑨她知道,這樣一來,待移居生活方可給她“豐富的文學(xué)語言,荒誕而美麗的境界”⑩。從這個時候開始,在經(jīng)歷了對故國文化與經(jīng)驗的沉潛,并對他國文化與生活的自覺把握之后,嚴歌苓才將前述幾類旅居作者所回避、忽視、弱化了的文化沖突予以強化。《扶?!?、《人寰》、《無出路咖啡館》等作品就是這一“找尋自我”階段的創(chuàng)作{11}。

2001年中國大陸百花文藝出版社與臺灣“九歌出版有限公司”相繼推出的《無出路咖啡館》是嚴歌苓創(chuàng)作的一部長篇。由于該小說綜合了多種矛盾,涉及到美國社會的多個領(lǐng)域并講述了幾代移民的故事,因此相對于作者同一階段的其他移民題材小說,其在構(gòu)建“美國形象”方面具有一定的代表性。小說主要情節(jié)取自作者的親身經(jīng)歷——由于作者與美國外交官有“正式羅曼史”的傾向,美國聯(lián)邦調(diào)查局“FBI”對她不斷審問和調(diào)查,甚至要做測謊試驗。作品以這一情節(jié)為主線,將作者對美國人的理解逐漸展開,推向縱深,勾勒出了跨界境況下“我”眼中具有雙重面孔的“他者”,從而形象地反映出身處文化夾縫中自我的矛盾心態(tài)。

二、行善背后虛偽、冷漠的“救世主”形象

故事以FBI等美國政府部門對“我”的調(diào)查、審問為主線,穿插了“我”與“藝術(shù)癟三”里昂等的交往、“我”與安德烈的戀愛以及發(fā)生在中國過去時代的“我”母親菁妹與父親、劉先生的纏綿愛情故事幾條副線。在這一故事框架下,作品從兩個方面刻畫了美國人形象的雙重性。一方面是行善背后虛偽、冷漠的“救世主”,另一方面是循規(guī)蹈矩而又自立、務(wù)實的中產(chǎn)階級。這兩方面是矛盾的,但又奇妙地統(tǒng)一于美國人的形象中。

首先,小說中的美國人大多以“救世主”自居。年輕帥氣的小伙理查·福慈,身為FBI特工,在對“我”這個中國大陸來的窮留學(xué)生不斷調(diào)查審問的同時,一再強調(diào)他對第三世界的滿腔愛心,并以行動證明了自己的言說。他收養(yǎng)了韓國女童“陽光燦爛”,每天要與煩人的尿布和幼兒園打交道,不但犧牲了大把休閑時間,偶爾還要耽誤工作。他與“我”的幼時好友阿書交往,想與阿書結(jié)婚,以實現(xiàn)他對第三世界人們拯救的愿望。房東牧師夫婦見“我”經(jīng)濟困窘,為“我”多次舉辦教友募捐會。24歲的牧師太太猶如一只護著小雞的母雞,為30歲的“我”追回電話公司的電話費,并對調(diào)查、審問“我”的約翰(國家安全部門工作者)進行義正言辭的指責(zé)。當(dāng)聽說系里還有“我”這樣的貧困生時,系主任所表現(xiàn)出極度憤慨。這些美國人來自各行各業(yè),有外交部官員、FBI特工、牧師、教授,還有年輕漂亮的白領(lǐng)勞拉,年老的貴婦米莉等。他們以世界優(yōu)等公民自居,對來自貧窮的第三世界的“我們”表示關(guān)心與善意。在他們看來,“我們”是被置放于籃子中的孩子,順水漂流到了此岸,拯救“我們”也就成為他們神圣的職責(zé)。這反映了這些美國人把他者置于弱勢地位的思維方式。這種思維方式的歷史根源,按薩義德的觀點,是前殖民時期西方對東方殖民的優(yōu)越感,而就中國社會現(xiàn)實來說,八九十年代中國經(jīng)濟在“文革”后剛剛復(fù)蘇,還遠遠落后于發(fā)達資本主義強國美國,美國人把中國人當(dāng)成被拯救者,就是這種現(xiàn)實的反映。人們可以注意到,全球后殖民時代的到來以及美國六七十年代風(fēng)起云涌的反種族歧視運動,使得美國社會的種族歧視逐步緩解,以往聲色內(nèi)荏的殖民壓迫也為東方主義的“救世”外衣所掩蓋。在這樣的背景下,上述兩方面因素結(jié)合在一起,正好讓美國人覺得幫助他國的移民,正是以美國為代表的西方世界對包括中國在內(nèi)的第三世界展示的某種善意。

可面對美國人的善舉,“我”的感受又是怎樣?在小說中,“我”在一次次感恩后,是壓抑、厭倦并最終逃離。比如,“我”拖欠了房東牧師夫婦的房租,他們不但不催問我,還對“我”禮貌有加,使“我”內(nèi)疚不已,只有盡量躲避以免難堪。牧師太太為“我”多次發(fā)起了募捐會,可“我”終于不堪忍受這種靠販賣過去悲苦經(jīng)歷來賺取教友們同情的淚水與支票的方式,于是借故逃離了募捐會,最后搬離牧師家。男友安德烈對我非常愛護,為了保障“我”的溫飽,他從并不富裕的薪水中給了“我”800美金;他還記得“我”的每一種“嗜好”與“過敏”,并盡量滿足“我”,呵護“我”。為使“我”免于測謊試驗,安德烈辭掉了最適合自己的職業(yè)。雖然如此,“我”還是默默地離他而去。作者還頗有意味地暗示,特工理查收養(yǎng)的嬰兒“陽光燦爛”,似乎并不理會理查的付出,總對他說“不”。為什么會有這些違背常情的行為?是因為“我們”深刻地感受到了這些善行背后的冷漠、虛偽與距離。

小說中一再提起“順水飄來”的“籮筐里的孩子”的意象,已經(jīng)暗示了這種善行的性質(zhì)?!拔摇笔莻€來自第三世界中國的窮留學(xué)生,“我”在這些美國人看來,是類似“孩子”的弱者,是他們照顧、保護的對象。他們對“我們”的一切善舉,就根源于這種認識。因此,他們站在與“我們”不同的高度,他們是優(yōu)越、高貴的,行為是主動、施舍的。作為這些行為的接收者,“我們”必然會感受到與行為施予者之間的隔閡。這種隔閡往往以講述美國故事時快速、緊張的節(jié)奏與人際交往中冷冰冰的禮貌體現(xiàn)出來。小說的敘述以過去的中國與現(xiàn)實的美國不斷交叉進行,前者以“我”母親菁妹的婚戀故事為主線,用一種舒緩的節(jié)奏,敘述過去中國的浪漫唯美。比如在菁妹離家去南京闖蕩的那一情節(jié)中,作者用了大量的篇幅寫了菁妹如何打車去南京,并對她棉紗的長筒襪以及繡花手絹也進行了仔細的描述。一旦鏡頭轉(zhuǎn)向現(xiàn)實美國時,文本節(jié)奏是快速緊張的,文中出現(xiàn)了大量不帶引導(dǎo)詞的直接引語,類似自由直接引語,這種引語有助于快速捕捉人物心理。理查·福茲與我的對話,用的就是這種方式。這種快節(jié)奏的敘述沒有溫情,使我們感受到了人際關(guān)系的距離和冷漠。冷漠又往往體現(xiàn)在禮貌中。當(dāng)“我”因拖欠房租萬分不安時,牧師太太并不催促,可那一聲聲克制、禮貌的交談與細聲細氣的舉動,分明給予了“我”無形的壓力。勞拉是安德烈富有的美國女性朋友,她不斷驚呼“我”的大衣歷史悠久,說它是“普遍意義上的垃圾,特殊意義上的古董”,很有涵養(yǎng)的話中是帶著嘲諷的。理查等特工雖然口口聲聲說同情第三世界,卻像無賴那樣用盡辦法審問“我”,使“我”的生活陷入混亂與崩潰的邊緣。系主任對我的貧窮表現(xiàn)出了極度憤慨,可“我”最終還是與獎學(xué)金無緣??梢哉f,當(dāng)“我”與美國人交往時,如與安德烈一起進餐,與安德烈一家過圣誕節(jié),與“我”所侍奉的貴婦人米莉的交談,這些人的態(tài)度往往是克制的,禮貌的。這與藝術(shù)癟三里昂(來自印度尼利西亞的華人)、海清(來自中國北京)、王阿花(前兩者的美國女友)以及阿書的表現(xiàn)不同,里昂等人的態(tài)度常常是率性的,甚至是放浪形骸的。禮貌與克制本是一種美德,可小說通過對禮貌與克制行為的反諷性敘述,又時時揭露這一行為的虛偽性。這與禮貌的兩面性有關(guān),禮貌一方面是尊重,另一方面又是疏離。禮貌在一些場合,更多的是針對陌生者的。如《紅樓夢》中賈母對久居賈府的薛姨媽刻意的禮讓有疏遠意味一樣,嚴歌苓筆下一再強調(diào)美國人的禮貌有加,也應(yīng)緣自美國人的刻意行為給“我”的距離感與疏離感。嚴歌苓從中感受到的是卑微和痛苦,就像她說的:“他們的人權(quán)是有條件的,對一個像我這樣的外國人,他們以為只要有一層虛偽的禮貌就可以全無顧忌地踐踏過來?!眥12}

三、循規(guī)蹈矩而又自立務(wù)實的

“中產(chǎn)階級”形象

“無出路咖啡館”,是社會邊緣人“藝術(shù)癟三”里昂、海清、王阿花等經(jīng)常出入的地方。這類人貧窮而又狂放不羈,信守“不自由,毋寧死”的哲言,與“循規(guī)蹈矩”的中產(chǎn)階級主流相對立。在人物族裔身份上,前者多為華裔,后者多為美國人。作者做這樣的處理,應(yīng)該不是偶然的。八九十年代大陸旅美留學(xué)生的生存艱難,決定了他們大多人還不能融入美國主流社會。中產(chǎn)階級則是美國社會的主體,在一定程度上是美國人形象的代表。作品中的中產(chǎn)階級多為美國人,也應(yīng)與這種狀況有關(guān)。

很顯然,“我”是把“藝術(shù)癟三”們引為了“同道”。敘述者以驚險奇遇的筆致講述了她與落魄的華人藝術(shù)家里昂第一次相逢于午夜地鐵站的情景。兩個旅伴中,“我”毫不猶豫地選擇坐在“梳著馬尾,穿一身黑的亞洲男子”里昂身邊,因為共同的貧窮,“我”在他那兒迅速找到了認同感。在以后的交往中,“我”與里昂及他的朋友海清、王阿花建立了友好的關(guān)系。與此相對,“我”對安德烈所代表的中產(chǎn)階級主流社會卻采取了排斥的態(tài)度。比如,小說中多次不無厭煩地寫到安德烈的刻板,他總是千遍一律地拿枝玫瑰在機場迎接“我”,而美國人也總是在圣誕節(jié)刻意制造收到禮物時的驚喜。美國中產(chǎn)階級對安逸、富足生活的追求,是以對社會規(guī)范的遵循為條件的。遵循規(guī)范,意味著要對自己的行為有所克制,要犧牲一點個人的自由。這種循規(guī)蹈矩的生活方式,與“我”這類貧窮留學(xué)生的生活格格不入。在這種正反對照描寫中,“我”認同里昂這個邊緣藝術(shù)家而否定中產(chǎn)階級的價值取向十分明顯。

不過,生活并非如此簡單。美國的中產(chǎn)階級固然循規(guī)蹈矩,可是刻板的行動中包含了務(wù)實樂觀的生活態(tài)度。作者對此是基本肯定的,而這又往往通過對“無命名”生活態(tài)度的否定表現(xiàn)出來。小說標題“無出路咖啡館”中的“無出路”一詞,點明了題旨,表明“無命名”生活方式是無出路的。這種否定體現(xiàn)在許多方面,如里昂“寧愿犧牲自己的腎也不犧牲他無拘無束的生活方式”,在“我”看來,顯然“荒誕”而“兇殘”,是自我法西斯主義者,是“對抽象的人類有意義,而對具體的個人是禍害的一群”{13}。隨著與里昂交往的加深,“我”對他們“無命名”的世界越來越無法忍受。在“無命名”狀況下,一切關(guān)系都是含混、沒有意義的,不需要承擔(dān)任何責(zé)任。與此相對,則是“我”對安德烈所代表的中產(chǎn)階級務(wù)實樂觀生活態(tài)度的肯定。安德烈花掉他在信用公司最后的一筆1400美元買機票,目的就是來向我證實他在調(diào)查表上確認的是“打算將此關(guān)系發(fā)展為婚姻關(guān)系”。安德烈對“命名”的重視,最終贏得了“我”的好感?!拔摇痹诶锇号c安德烈之間曾經(jīng)搖擺不停,到里昂與安德烈的爭辯結(jié)束時才做出了決斷,“我”沒有跟里昂留下,而是隨安德烈離開。這場爭辯是中產(chǎn)階級的安德烈與“無命名”生活方式的代表里昂就各自所認同的“自由”與“犧牲”展開的正面交鋒。爭辯過程中,針對里昂蒼白虛幻的所謂“自由”和“犧牲”,安德烈的陳述集中反映了中產(chǎn)階級務(wù)實的世界觀:

我也許真像你講的那樣,把生命的主要段落出賣了,但我換來的是尊嚴,是給一個女人起碼的體面生活的力量。假如我一旦失去這個尊嚴和力量,我根本就不會走進任何一個女人。尊嚴和生存能力,給一個男人最起碼的去愛女人的條件,沒有這條件,你連雄性也沒有。{14}

“我”雖然最終還是因為不能忍受被安德烈“照顧”而決定與他分手,可分手時她對安德烈又充滿深情,并對安德烈與里昂作了一番飽含著情感的比較:

美好的東西,再新鮮都帶有一點兒陳陳的感覺。這便是昂貴物什的昂貴所在。安德烈外套上的氣息,該是幾十年歲月才能提煉出的悠遠、沉郁……里昂毀壞的不是我心靈的忠實,他毀壞了我對愛的接受和給予的能力,他毀得最徹底的,是我對愛的胃口。一個人整個情感世界的一切命名被打亂了,他是幸還是不幸呢?他是殘缺了還是有了病態(tài)的增生?{15}

“我”顯然欣賞安德烈的“美好”與“昂貴”,認為里昂的“無命名”世界是“不幸”、“殘缺”和“病態(tài)的增生”。

作為一部以作者親歷為主線的小說,“我”對中產(chǎn)階級舒適安逸生活的肯定在一定程度上也能代表現(xiàn)實中作者的態(tài)度。舒適而愜意的生活,對嚴歌苓這些八九十年代初出國門的留學(xué)生來說并非易得。錢寧曾在他的《留學(xué)美國》中說:“1982出國時,他們拿的都是國家教委的獎學(xué)金,每月四百多美元。靠這點錢,在美國生活是相當(dāng)窘迫的?!眥16}因此,對富足、舒適的中產(chǎn)階級生活方式的認可與向往,應(yīng)與這種寫作背景有關(guān)。更何況,舒適與幸福的生活是人類共同的追求,作者贊同這種生活也是情理之中的事。從這樣的角度看,為了舒適而愜意地生活而遵循社會規(guī)范的中產(chǎn)階級自律就是一種好的品德,這應(yīng)是作者對生活有所感悟而發(fā),她曾說“婚姻是一種嚴格的紀律”{17},強調(diào)的即是律己的重要性。

① 轉(zhuǎn)引自陳瑞琳:《冷靜的憂傷》,《華文文學(xué)》2003年第5期。

② 王文璨:《永遠的寄居者——淺析海外移民生涯對嚴歌苓小說創(chuàng)作的影響》,《理論研究》2010年第5期。

③ 任一鳴:《后殖民:批評理論與文學(xué)》,外語教學(xué)與研究出版社2008年版,第131頁。

④⑦⑧⑩ 莊園編《女作家嚴歌苓研究》,汕頭大學(xué)出版社2006年版,第215頁,第221頁,第270頁,第215頁。

⑤ 劉?。骸侗泵廊A文文學(xué)中兩大作家群的比較研究》,《比較文學(xué)》2007年第2期。

⑥ 錢寧:《留學(xué)美國》,江蘇文藝出版社1996年版,第40頁。

⑨ 沿華:《嚴歌苓:在寫作中保持高貴》,載2003年07月17日《中國文化報》。

{11} 李燕:《異質(zhì)文化中的身份建構(gòu):從敘述者我的出場與缺席看嚴歌苓的小說創(chuàng)作》,《廣西社會科學(xué)》2008年第3期。

{12} 嚴歌苓:《一個美國外交官和內(nèi)地女子的婚姻》,莊園編《女作家嚴歌苓研究》,汕頭大學(xué)出版社2006年版,第231-232頁。

{13}{14}{15} 嚴歌苓:《無出路咖啡館》,陜西師范大學(xué)出版社2008年版,第191頁,第268頁,第283頁。

{16} 錢寧:《留學(xué)美國》,江蘇文藝出版社1996版。

{17} 《婚姻是一種嚴格的紀律》,嚴歌苓口述,卡瑪整理,《名人家庭》2010年第2期。

(責(zé)任編輯:黃潔玲)

猜你喜歡
嚴歌苓跨界
跨界
詩歌月刊(2023年12期)2023-12-25 08:23:18
跨界
詩歌月刊(2023年2期)2023-03-11 09:19:48
跨界
詩歌月刊(2023年1期)2023-02-11 13:08:28
嚴歌苓 自律是我日常的生活方式
海峽姐妹(2020年2期)2020-03-03 13:36:40
嚴歌苓的芳華歲月
海峽姐妹(2018年2期)2018-04-12 07:13:29
嚴歌苓:那些小人物是怎樣打動我的
商周刊(2017年17期)2017-09-08 13:08:58
B&O繼續(xù)跨界 B&O BeoVision Eclipse TV
玫琳凱 跨界贏未來
嚴歌苓《白蛇》中的女性情感分析
女性形象的個人化書寫——嚴歌苓小說解讀
人間(2015年21期)2015-03-11 15:23:15
湾仔区| 循化| 新建县| 潜江市| 庆元县| 白山市| 达孜县| 开化县| 白水县| 昆山市| 古蔺县| 南宫市| 赣州市| 怀化市| 扎囊县| 乌拉特后旗| 兴安县| 陕西省| 正镶白旗| 哈尔滨市| 汽车| 左贡县| 西安市| 西乌| 阿图什市| 龙里县| 宜州市| 涟源市| 乐东| 常宁市| 左权县| 元阳县| 双峰县| 清水县| 桃源县| 绥滨县| 延安市| 临西县| 台南市| 涪陵区| 芦溪县|