蘭青葉 唐巧玉
摘要:語言中的性別特征,充分反映了不同時(shí)期的社會(huì)生活現(xiàn)實(shí),在父系社會(huì),文字開始大量創(chuàng)造,語言文字反映了男尊女卑的性別歧視,而且根深蒂固,隨著社會(huì)的發(fā)展,特別是經(jīng)濟(jì)生活方式的改變,強(qiáng)調(diào)男女平等的語言不斷出現(xiàn)。通過對比東西方兩種語言的性別特征,并追根溯源,可以看出東西方文化中語言的性別特征是經(jīng)濟(jì)社會(huì)生活密切相關(guān)的。
關(guān)鍵詞:英語;漢語;性別特征;對比
一、什么是性別歧視
在社會(huì)語言學(xué)中,語言與性別關(guān)系的研究一直是人們關(guān)注的焦點(diǎn)之一。語言是社會(huì)之境,透過這面鏡子,可以更好地展示社會(huì)生活的五彩斑斕;社會(huì)是語言之根,置身社會(huì)語境,可以切身感受到語言使用的方方面面。性別歧視現(xiàn)象在人類生活中存在已經(jīng)有很長的歷史,語言作為社會(huì)生活的一面鏡子無疑會(huì)反映這種歧視。
《新牛津英漢雙解大詞典》對性別歧視(sexism)的解釋:prejudice,stereotyping,ordiscrimination,typicallyagainstwomen,onthebasisofsex(尤指對女性的)性別偏見,性別歧視。而在《辭?!分幸灿袑π詣e歧視的定義,在升學(xué)、就業(yè)、晉升、參與政治社活是動(dòng)等方面嚴(yán)重限制及壓抑女性的不合理社會(huì)現(xiàn)象。在權(quán)利關(guān)系、人際關(guān)系、家族關(guān)系、兩性關(guān)系中均有不同程度的體現(xiàn)。
二、英漢語女性歧視對比
丹麥語言學(xué)家Jesperson在1923年出版的《語言與結(jié)構(gòu)》在說,英語是他所知道的最男性化的語言。在構(gòu)成和使用上都有強(qiáng)烈的性別歧視色彩。從構(gòu)詞特點(diǎn)、詞匯意思演變、兩性對應(yīng)詞和對男女描述用詞的不同,以及在社會(huì)文化不斷積累發(fā)展的產(chǎn)物——諺語中都能輕而易舉地發(fā)現(xiàn)女人所受到的歧視和所處的附屬地位。
(一)稱謂中的性別歧視現(xiàn)象
在英語系國家,當(dāng)女子出嫁后會(huì)在名字后面冠以夫姓,出嫁前的姓被丈夫的姓所取代。此外,對男性而言,無論婚否,都稱為Mr,女性則相應(yīng)的被稱為Miss/Mrs,是否結(jié)婚這一隱私,從第一次互相介紹的時(shí)候就已經(jīng)大白于天下了。而在中文里面,女子在未出嫁時(shí)冠以父姓被稱為“某小姐”或“某家小姐”,而出嫁后將冠以丈夫的姓,被稱為“某夫人”或“某太太”,自己的姓名除了家人幾乎沒人稱呼。結(jié)婚后女方搬到丈夫家生活,原來父母家的有許多稱謂前加“外”:外家,外公,外婆,外甥,外孫等,女性的從屬地位顯而易見。而丈夫把妻子叫作“拙荊、賤內(nèi)、內(nèi)人、屋里的”等,表面上是謙稱,實(shí)際上則含有對女性一定程度的歧視。
此外,罵人的時(shí)候也體現(xiàn)出男尊女卑,英語使用“vixen,hen,bitch,cat,goose”等一類的稱謂來侮辱女性,而“Sonofabitch”(“狗娘養(yǎng)的臭小子”)這樣的稱謂,先侮辱女性以達(dá)到侮辱男性的目的。中文的如:“他媽的”、“你奶奶的”,而“他爸的”“你爺爺?shù)摹边@樣一類是少之又少。
(二)構(gòu)詞法中性別歧視現(xiàn)象
英語性別歧視現(xiàn)象在詞匯構(gòu)成上的反映最為明顯。表示男女兩性的詞匯中,幾乎所有表示男性的詞都是沒有標(biāo)志性的后綴,而表示女性的詞,大多數(shù)是在男性詞后加上后綴構(gòu)成,比如:god神,goddess女神;citizen—citizeness;host男主人,hostess女主人;heir男繼承人,heiress女繼承人,poet—poetess,就連動(dòng)物的雌雄表達(dá)也不例外,如:lion—lioness;tiger老虎,tigress母老;leopard—leopardess。正像巴倫(Baron)所說的,“在多數(shù)情況下,女性后綴的使用意味著女性名詞是男性名詞的一種派生,具有次要和劣等的地位。”漢字中許多貶義詞都是女旁的現(xiàn)象,比如奸、娼、妓、婊、嫖、姘、奴、婢、嫉妒、嫌、妖、婪、妄、嬖“等。
有些詞被習(xí)慣當(dāng)作男性詞或者女性詞看待,有著明顯的語義性征標(biāo)記。當(dāng)人們提到president,lawyer,professor,barrister,doctor等表示職業(yè)、地位較高的名詞時(shí),想到的是男性;當(dāng)表示女性時(shí),往往在前面加上詞形標(biāo)志以避免誤會(huì),如womandoctor,,femalelawyer。而當(dāng)提到nurse,secretary,receptionist等地位較低的職業(yè)時(shí),首先聯(lián)想到的是女性;只有加上了male,man等標(biāo)志詞才可區(qū)別性別。中文則會(huì)說女總統(tǒng),女部長,女校長,男秘書,男護(hù)士。
(三)詞序上的性別歧視現(xiàn)象
次序充分體現(xiàn)出男尊女卑的含義,比如,婚禮的宣言:NowIpronounceyoumanandwife此句用的不是manandman或husbandandwife而是manandwife,婚前的“man”在婚后還是稱之為“man”,而婚前的“woman”在婚后就成為了“wife”,宣告從此這個(gè)男人擁有對這位女性的所有權(quán),該女性從屬于該男性。不平等的是反過來卻不成立。漢語亦如此,“夫唱婦隨”、“男才女貌”、“男耕女織”、“新郎新娘”、“男歡女愛”等等。
(四)習(xí)語中的性別歧視現(xiàn)象
習(xí)語是“語言的活化石”,也是特定文化中觀念意識(shí)的產(chǎn)物,最能承載特定的文化內(nèi)涵。女性社會(huì)地位低下甚至被貶低為無生命的東西以及男尊女卑的思想最能在習(xí)語中得到淋漓盡致的體現(xiàn):
Man,woman,anddevilarethethreedegreesofcomparison!(男人、女子與魔鬼,三級分貴賤!)
Frailty,thynameiswoman?。ㄅ?,你的名字是弱者。)莎翁此句將他以及他那個(gè)時(shí)代的性別歧視展露無疑。
漢語中有許多反映女性社會(huì)地位低下、傾向性很強(qiáng)的俗語、諺語,如“女子無才便是德”,“嫁雞隨雞嫁狗隨狗”、“最毒莫過婦人心”、“男兒當(dāng)自強(qiáng)”。
三、語言中性別歧視的成因
性別歧視由來已久,其在語言中的體現(xiàn)也滲透到各個(gè)方面。究其根源,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一)根深蒂固的傳統(tǒng)觀念
根本原因是在父權(quán)社會(huì)里男子在政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)中的主導(dǎo)地位決定的。
受社會(huì)環(huán)境與當(dāng)時(shí)政策的的影響,在奴隸制時(shí)期生活、生產(chǎn)環(huán)境都較為惡劣,男性為主要生產(chǎn)力,而在封建制時(shí)期,兵役、徭役、勞役都是男性承擔(dān),男性占據(jù)主導(dǎo)地位,女子依附男子而生,況且在儒家學(xué)說發(fā)展之后,因其宣揚(yáng)的倫理道德、三綱五常的思想,進(jìn)一步約束了女子自食其力的可能性,女子地位低下更為明顯。
此外,宗教、傳統(tǒng)倫理觀念也深刻體現(xiàn)出男尊女卑的思想?;浇獭妒ソ?jīng)》中認(rèn)為人類第一個(gè)罪犯是女人:夏娃。宙斯創(chuàng)造了最大邪惡———女人。在古代西方有一個(gè)說法比較流行:“男人只有兩天的婚姻是快樂的,一天是把妻子擁在懷里,一天是把她葬在墳?zāi)??!痹谥袊?,“女子無才便是德”,必須做到“三從四德”,從屬于男人的,中國的“裹足”是一個(gè)比較悠久的傳統(tǒng)。
(二)權(quán)勢話語“雙重標(biāo)準(zhǔn)”評價(jià)的必然產(chǎn)物
語言是人類社會(huì)發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,隨著人類文明的進(jìn)步,分工出現(xiàn),男人主要做一些體力活,或者外出狩獵、種田、商貿(mào)、從事政治活動(dòng),在社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域都占據(jù)了支配地位。女性則在家里照顧小孩,做家務(wù),見識(shí)肯定不如在交際的男人,逐漸處于從屬地位,逐漸失去了社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、家庭地位,甚至自己的姓名權(quán)。男尊女卑的思想逐漸成為主流。人類的語言不可避免地出現(xiàn)帶有不同的意識(shí)形態(tài)傾向,以及價(jià)值判斷色彩。女性在西方社會(huì)一直被看作是商品和財(cái)產(chǎn),男人說:Ourpeoplearethebestgamblersinthegalaxy.Wecompeteforpower,fameandwomen.(我們是名人堆里最好的賭博家。我們贏得權(quán)利,贏得榮譽(yù),贏得女人。)在中國,千百年來大男人主義作為一種霸權(quán)話語模式的存在模式,出處反映出“唯我獨(dú)尊,舍我其誰”的價(jià)值理念,傳統(tǒng)的“男主外,女主內(nèi)”的社會(huì)格局,以及對男人的“男子漢”精神的塑造,對女人的“賢妻良母”型行為標(biāo)準(zhǔn)的引導(dǎo),都是“雙重標(biāo)準(zhǔn)”評價(jià)的體現(xiàn)。
四、性別歧視在語言發(fā)方面的新發(fā)展
隨著社會(huì)的發(fā)展,平等觀念、人權(quán)思想的普及,以及婦女在經(jīng)濟(jì)上越來越獨(dú)立,其社會(huì)地位不斷提高,男女平等成為社會(huì)發(fā)展的主流。美國經(jīng)歷了60年代以來的女權(quán)運(yùn)動(dòng),中國則經(jīng)歷了解放后的多次文化運(yùn)動(dòng),特別是獨(dú)生子女政策,男女平等觀念已經(jīng)是社會(huì)主義文明的一個(gè)組成部分。
在美國,陸續(xù)出現(xiàn)了許多改革和消除語言性別歧視的做法。
一是創(chuàng)造了中性化的新詞代替原來的陽性詞,例如用spokesperson代替spokesman,用chairperson代替chairman,用humankind代替mankind,用domesticengineer代替housewife。
二是采用顯示男女性別的代詞代替男性化的代詞,如用he/she,his/her代替he,his。
三是創(chuàng)造與陽性詞相對應(yīng)的陰性詞,如Ms取代Mrs.和Miss,businesswoman,businessman;policewomen,policeman。
中國也出現(xiàn)了類似的語言現(xiàn)象,比如廣泛推廣沒有性別定勢的新詞,如半邊天,巾幗英雄,男女同工同酬等世界婦女解放運(yùn)動(dòng)中產(chǎn)生的一系列新詞,網(wǎng)絡(luò)用語里面則出現(xiàn)了拼音的“TA”。
學(xué)術(shù)研究方面,也有新的動(dòng)向,從以前的單方面研究語言中的女性歧視現(xiàn)象到現(xiàn)今越來越多的人研究語言中的男性歧視現(xiàn)象,這是社會(huì)發(fā)展進(jìn)步的必然表現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京大學(xué)出版社,2007.
[2]莫愛屏,蔣清風(fēng).性別歧視語言現(xiàn)象的語用研究[J].外語研究,2006(4).
[3]盧智慧.淺析英漢語中的性別歧視現(xiàn)象[J].湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院大學(xué)學(xué)報(bào),2009(4).
[4]徐佳.漢英語言性別歧視的比較研究[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2008(5).
[5]施兵.針對男性的語言歧視及其成因分析[J].華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003(4).
(作者簡介:蘭青葉(1979.4-),講師,南寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院;唐巧玉,碩士,廣西大學(xué)英語專業(yè)。)