朱城
摘 要: 概括性是辭典釋義的基本要求,也是衡量辭典水平的重要標(biāo)尺?!稘h語(yǔ)大字典》(第二版)在義項(xiàng)的概括性方面仍存在種種疏失,尤其是第一卷中若干條目的問(wèn)題值得討論和關(guān)注。
關(guān)鍵詞: 《漢語(yǔ)大字典》; 義項(xiàng); 概括性; 疏失
中圖分類號(hào): H164文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A文章編號(hào): 1671-6604(2012)02-0056-06
概括性是語(yǔ)文辭典建立義項(xiàng)的基本要求,也是衡量其釋義質(zhì)量、編纂水平的重要標(biāo)尺?!稘h語(yǔ)大字典》在義項(xiàng)的概括性方面取得了超過(guò)前人的成績(jī),值得充分肯定;但也存在不少錯(cuò)誤疏失。對(duì)此,學(xué)者們多有批評(píng)討論。從1999年起,出版社組織力量對(duì)《漢語(yǔ)大字典》進(jìn)行修訂。2010年4月,第二版修訂本面世。由于此次修訂選擇的是中修方案,在對(duì)“硬傷性、體例性”錯(cuò)誤的糾正以及編排檢索方面成效較大,而在“提高性修改”即提升質(zhì)量?jī)?nèi)涵方面則相對(duì)不足。就義項(xiàng)的概括性來(lái)說(shuō),首版中出現(xiàn)過(guò)的一些較突出的問(wèn)題尚未得到有效改進(jìn),學(xué)術(shù)界新的研究成果未予很好地采擷吸納。為此,本文從《漢語(yǔ)大字典》(第二版)第一卷中選取在義項(xiàng)的概括性方面存在若干疏失的條目進(jìn)行討論,試陳一得之見(jiàn),供編者讀者參考。本文主要討論常用字、常用義問(wèn)題。內(nèi)容大體分為根據(jù)孤例立項(xiàng),取用古注失察,獨(dú)立性把握失度,從而導(dǎo)致義項(xiàng)概括不當(dāng)三個(gè)部分。三部分的內(nèi)容未予嚴(yán)格劃分,難免有交叉之處。為討論的方便,一般將所議條目的材料全部引出。此外,對(duì)字和詞不作嚴(yán)格區(qū)分(本文所引材料均出自《漢語(yǔ)大詞典》,漢語(yǔ)大字典編輯委員會(huì)編,四川辭書(shū)出版社2010年版,所引材料只標(biāo)明頁(yè)碼)。
一、 根據(jù)孤例立項(xiàng),義項(xiàng)概括不當(dāng)
字典義項(xiàng)的概括,需要在詞的眾多相近用法的基礎(chǔ)上才能得到實(shí)現(xiàn)。從理論上說(shuō),用孤例來(lái)設(shè)置義項(xiàng),無(wú)以進(jìn)行歸納、整理、提煉,難有概括性可言。不過(guò),對(duì)于歷時(shí)性大型語(yǔ)文字典來(lái)說(shuō),一概否定孤例立項(xiàng)的做法不免有點(diǎn)過(guò)于苛求、不切實(shí)際。因?yàn)橹辽儆袃煞N情況需要變通處理:一是在古代文獻(xiàn)中,確有個(gè)別字冷僻、古奧的用法例證極少,而作為大型語(yǔ)文字典,承擔(dān)著存古備查的任務(wù),還得為其設(shè)目立項(xiàng);二是由于現(xiàn)時(shí)據(jù)有的資料有限,有的字義只偶爾出現(xiàn)在孤例中,且具有相對(duì)的獨(dú)立性,很難將其歸并到別的義項(xiàng)中,只能暫時(shí)為其立項(xiàng),留待以后有了新材料再作補(bǔ)苴[1]60-63,[2]119-120。除這兩類情況外,對(duì)于字在孤例中出現(xiàn)的其他現(xiàn)象不作深入細(xì)致的考察便率爾立項(xiàng),無(wú)疑是字典編纂的缺陷乃至硬傷。茲舉《漢語(yǔ)大字典》(第二版)據(jù)孤例立項(xiàng)而有失妥當(dāng)?shù)娜舾蓷l目如下:
上 O高位。漢蔡邕《獨(dú)斷》卷上:“上者,尊位所在也?!碧屏谠斗饨ㄕ摗罚骸笆官t者居上,不肖者居下,而后可以理安?!保?頁(yè))
按,此條僅憑蔡邕對(duì)“上”的解釋和一條例證來(lái)設(shè)立義項(xiàng),顯然依據(jù)不足。例句中所謂“居上”,就是居于上面或高處;這個(gè)“上”指很高的地位,尊貴的位置。“上”的常義即義項(xiàng)M為“高處”,其下引例中的“上”字所指,均為空間距離大的位置。人在社會(huì)所居位置之高與物體所處位置之高,當(dāng)屬于同一層級(jí)系列,區(qū)別只在抽象與具體方面,沒(méi)有必要在義項(xiàng)上分列。因此,若將此條與義項(xiàng)M合并,再把釋文調(diào)整為“高處,高位”,便可兼顧到“上”的這兩類用法,且更具概括性。
主 主婚?!豆攘簜?莊公元年》:“主王姬者,必自公門(mén)出?!保?1頁(yè))
按,義項(xiàng)是從孤例中推測(cè)出來(lái)的,似難成立?;墨I(xiàn),此章記載的是周天子將女兒王姬嫁給齊侯之事。因例句的前文有“使之主婚姻,與齊為禮”之言,故句中“主”之后承前省略了“婚姻”二字。由于動(dòng)詞“主”的對(duì)象是舉行婚禮的王姬,將其釋為“主婚”,只是其常義“主持”在特定語(yǔ)境中才有的意義。若隨文作注,當(dāng)然可用“這里指主婚”說(shuō)解;但將其立為義項(xiàng)就不可取了。此項(xiàng)并入“主”的義項(xiàng)“掌管;主持”之下即可。
厚 Q財(cái)富?!俄n非子?有度》:“毀國(guó)之厚,以利其家,臣不謂智?!保?3頁(yè))
按,“厚”本是形容詞,因在句中用作偏正短語(yǔ)的中心詞,充當(dāng)賓語(yǔ),則有了名詞性,指富厚的財(cái)產(chǎn)。用一“厚”字,旨在強(qiáng)調(diào)國(guó)家財(cái)產(chǎn)之多。這種用法,修辭上謂之“以偏代正”。可見(jiàn),以“財(cái)富”解釋例中的“厚”字,還不夠準(zhǔn)確。更主要的是,孤例中的修辭義,不能滿足設(shè)立義項(xiàng)的條件。這個(gè)“厚”,應(yīng)視為義項(xiàng)O“豐厚;富厚”的臨時(shí)性用法??梢园淳幾霔l例在義項(xiàng)O下設(shè)置又項(xiàng):指富厚的財(cái)產(chǎn)。
佐 O治理;管理?!洞蟠鞫Y記?衛(wèi)將軍文子》:“廉于其事上也,以佐其下?!保?64頁(yè))
按,一條材料不足以支撐起獨(dú)立的義項(xiàng)。此外,單就例句本身而言,把“佐”釋為“治理;管理”,并無(wú)窒礙。然而,由于這條引例截取后文字偏短,因而自足性不夠,結(jié)合前后文意看,如是為釋還存在一定偏差。這段話是子貢評(píng)價(jià)魯國(guó)大夫澹臺(tái)滅明的民本思想的:“貴之不喜,賤之不怒,茍于民利矣,廉于其事上也,以佐其下,是澹臺(tái)滅明之行也。”清人王聘珍解詁:“茍,誠(chéng)也;廉,猶儉也;佐,助也。以佐其下者,損上益下也?!毕鄬?duì)而言,王聘珍的解釋更為清楚、合理,惜編者未予參看。這兩句話的意思是說(shuō),澹臺(tái)滅明儉于事奉國(guó)君,以便幫助更多的下層百姓?!白羝湎隆?,當(dāng)指幫助他治下的百姓。因此,此條應(yīng)并入“佐”的義項(xiàng)Q“輔助”中。
作 Q發(fā)生,表現(xiàn)出。元蕭德祥《殺狗勸夫》:“教那廝越粧模,越作勢(shì)?!保?68頁(yè))
按,“作”是一個(gè)義域較寬、適用面廣的動(dòng)詞?!稘h語(yǔ)大字典》為“作”列了二十五個(gè)義項(xiàng),顯得零散瑣碎。原因在于對(duì)臨時(shí)義、隨文釋義未予以很好的概括,輕易設(shè)立義項(xiàng)。此條即其例。從疏通句意角度看,例中的“作”釋為“發(fā)生,表現(xiàn)出”十分妥貼;但作為使用頻率甚高的常用字,一條例句還遠(yuǎn)不夠設(shè)立義項(xiàng)的條件。這個(gè)“作”可看作是義項(xiàng)M“產(chǎn)生;興起”的臨時(shí)變體,應(yīng)將其涵括其中?!白鲃?shì)”亦即作出某種樣子的意思。
侍 M隨從?!稄V韻?志韻》:“侍,從也?!彼斡瘛讹L(fēng)賦》:“楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,宋玉、景差侍。”(177頁(yè))
按,因《廣韻》中“侍”有“從”的解釋,便盡量為其找出例子來(lái)湊成義項(xiàng),這可能是編者設(shè)立此項(xiàng)的考慮。這樣處理,義項(xiàng)顯得單薄,且失之牽強(qiáng)。此例的“侍”完全可以納入義項(xiàng)N“在尊者旁邊陪著”之中。因?yàn)樗斡瘛⒕安钪笆獭?,不就是跟隨陪伴在尊者楚襄王的左右么?此義既無(wú)別的例句佐證,又與義項(xiàng)N的意義交叉重合,沒(méi)有必要設(shè)立。
弄 R動(dòng)用?!稘h書(shū)?龔遂傳》:“其民困于饑寒而吏不恤,故使陛下赤子盜弄陛下之兵于橫池中耳。”(558頁(yè))
按,在沒(méi)有提供別的材料參照的情況下,將例中的“弄”釋為“動(dòng)用”,只能視為據(jù)上下文推測(cè)出來(lái)的臨時(shí)用法。考之句意,“盜弄”之“弄”無(wú)疑含有貶斥色彩,指非正常地隨意調(diào)用、動(dòng)用??梢?jiàn),這一用法與其常義“玩弄”聯(lián)系緊密。此條不當(dāng)立,應(yīng)合并到義項(xiàng)N“戲耍;玩弄”之中。
弊 討厭;厭惡。晉王羲之《鶻等帖》:“鶻等不佳,令人弊見(jiàn)此輩。吾衰老,不復(fù)堪此。”(561頁(yè))
按,例中的“弊”釋為“討厭;厭惡”十分合理,但這只能算句中的臨時(shí)義,為其設(shè)立義項(xiàng)則依據(jù)不足。“弊”的此義,當(dāng)為其常義“困乏,疲困”的活用,屬形容詞的意動(dòng)用法,可按“以……為弊”理解;“弊見(jiàn)此輩”即對(duì)于見(jiàn)到這幫人感到疲乏勞累。下文“吾衰老,不復(fù)堪此”之言,正是此解很好的注腳。明乎此,應(yīng)將這一義項(xiàng)并入義項(xiàng)S“疲困”中?!稘h語(yǔ)大詞典》也專為“弊”的此例設(shè)立了“厭惡,討厭”義項(xiàng),同樣未達(dá)一間。
二、 取用古注失察立項(xiàng),義項(xiàng)概括不當(dāng)
浩瀚紛繁的古籍注疏是研究古代字(詞)義極具價(jià)值的寶藏和富礦,也是編纂大型字典不可或缺的資料來(lái)源和十分重要的立項(xiàng)依據(jù)。但是,字典釋義與古籍注疏畢竟屬于兩類性質(zhì)各別的工作,兩者在任務(wù)、目的、要求等諸方面均有所不同,因而編者必須按照義項(xiàng)設(shè)置的原則對(duì)這些蕪雜、零散的材料認(rèn)真進(jìn)行爬梳整理,方能形成科學(xué)合理的字典義項(xiàng)[3]88-94。這是一項(xiàng)十分艱巨復(fù)雜的工作,稍不注意,就會(huì)出現(xiàn)失誤。對(duì)此,筆者曾撰文做過(guò)初步探討[4-5]。這部分單就《漢語(yǔ)大字典》因取用古籍注疏失察,造成義項(xiàng)概括失當(dāng)?shù)膯?wèn)題提出討論,內(nèi)容仍主要限于據(jù)孤例立項(xiàng)的條目上。例如:
上 初?!痘茨献?覽冥》:“引類于太極之上?!备哒T注:“上,猶初也?!保?頁(yè))
按,這條孤例引用的文字短少,無(wú)以知其前后文意,因而很難確定高注選取多義多用的“初”字究竟指什么。茲將其前后相關(guān)內(nèi)容引述如下:“夫陽(yáng)燧取火于日,方諸取露于月。天地之間,巧歷不能舉其數(shù)。手征忽怳,不能覽其光。然以掌握之中,引類于太極之上,而水火可立致者,陰陽(yáng)同氣相動(dòng)也。”高誘注的全文是:“太極,天地始形之時(shí)也。上,猶初也。”這段文字講的是天地萬(wàn)物之間相感而產(chǎn)生變化的問(wèn)題。據(jù)高注,“太極”指天地始形之時(shí),是太初、太始之義。從語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上分析,“太極之上”與“掌握之中”對(duì)舉,“上”應(yīng)是體詞性的,高誘釋為“初”,蓋指古初之時(shí);所謂“太極之上”,即天地開(kāi)始形成的古初時(shí)期?!耙悺保鉃榻枰愂挛镏?。如是,例中“上”的“初”義,應(yīng)視為義項(xiàng)“古;久遠(yuǎn)”的臨時(shí)用法,不宜為之單設(shè)義項(xiàng)。
承 阻止,抵御。《詩(shī)經(jīng)?魯頌?閟宮》:“戎狄是膺,荊舒是懲,則莫我敢承?!泵珎鳎骸俺校挂??!编嵭{:“僖公與齊桓舉義兵,北當(dāng)戎與狄,南艾荊及群舒,天下無(wú)敢御者?!保?3頁(yè))
按,引例是一首歌頌魯僖公輝煌戰(zhàn)功的詩(shī)。編者據(jù)毛傳及鄭箋,將句中的“承”釋為“阻止,抵御”并無(wú)不可。如是,幾句詩(shī)是言魯僖公北邊打擊戎狄,南面懲戒荊舒,威勢(shì)強(qiáng)大,天下無(wú)人敢抵御。這樣解釋,意思很順。問(wèn)題在于,此義系據(jù)孤例中的隨文訓(xùn)釋而得,談不上歸納概括;且如此為釋,與“承”的其他意義之間還缺乏必要的聯(lián)系??追f達(dá)疏值得我們注意。疏曰:“君之所征往無(wú)不克,則無(wú)有于我僖公敢御止之?!笨资枵J(rèn)同毛、鄭的解釋,其后又進(jìn)一步補(bǔ)充說(shuō):“承者,當(dāng)待之義,不敢當(dāng)待,即是不敢御止,故以‘承為‘止也”。也就是說(shuō),“承”義本為當(dāng)待;所謂當(dāng)待,就是承當(dāng)、承受。沒(méi)有誰(shuí)敢承當(dāng)魯國(guó)的強(qiáng)大威勢(shì),也就意味著沒(méi)人敢于阻止、抵御它,故“承”在該句中可用“止”釋之??资鑼?duì)毛傳訓(xùn)“承”為“止”的原因分析得很有道理。綜上,這一義項(xiàng)不當(dāng)設(shè)置。此義應(yīng)視為義項(xiàng)P“承擔(dān);擔(dān)當(dāng)”的臨時(shí)性用法,例句可置于其下。又,鄭箋的末句本作“天下無(wú)敢御也”,大字典誤“也”為“者”,亦當(dāng)正之。
亂 O戰(zhàn)爭(zhēng);武力。《廣韻?換韻》:“亂,兵寇也?!薄蹲髠?隱公四年》:“臣聞以德和民,不聞以亂?!倍蓬A(yù)注:“亂謂阻兵而安忍?!保?6頁(yè))
按,這條義項(xiàng)設(shè)置依據(jù)不足。從《廣韻》的釋義看,所謂“兵寇”,就是亂兵賊寇?!逗鬂h書(shū)?郭伋傳》:“更始新立,三輔連被兵寇,百姓震駭?!薄氨堋睉{借武力為非作歹是造成戰(zhàn)爭(zhēng)和社會(huì)混亂的重要因素;但徑將“兵寇”轉(zhuǎn)換為“戰(zhàn)爭(zhēng),武力”之義,則比較牽強(qiáng)。再看例證,結(jié)合例句后面的內(nèi)容考察,杜預(yù)所理解的句中之“亂”,當(dāng)指下文所說(shuō)的“夫州吁,阻兵而安忍”,是對(duì)州吁這個(gè)人所做的“亂”事的具體說(shuō)明,而非對(duì)“亂”的詞義作釋?!白璞奔凑淌阎婈?duì)、武力;“安忍”即安于殘忍。可見(jiàn),州吁的“阻兵而安忍”與“戰(zhàn)爭(zhēng),武力”義之間還有較大距離。例中“以亂(和民)”是與“以德和民”對(duì)應(yīng)的,“亂”應(yīng)是禍亂、戰(zhàn)亂的意思。總之,此條不當(dāng)立,宜并入義項(xiàng)N“動(dòng)蕩;不安定”中;同時(shí),再將其調(diào)整為“動(dòng)蕩;動(dòng)亂”。
匱 (二)kuì N虛假?!秶?guó)語(yǔ)?晉語(yǔ)五》:“今陽(yáng)子之貌濟(jì),其言匱,非其實(shí)也?!表f昭注:“言不副貌為匱。”(103頁(yè))
按,此條為孤例立項(xiàng),蓋由于編者對(duì)韋昭注及例句理解的偏誤所致。這段話是甯嬴氏對(duì)晉國(guó)太傅陽(yáng)處父的評(píng)論之辭。韋昭對(duì)這段文字的注釋全文是:“濟(jì),成也。言不副貌為匱。匱,乏也?!睋?jù)韋注,“貌濟(jì)”,是言陽(yáng)處父外貌老成穩(wěn)重;“言匱”,則指其言語(yǔ)不能與其好的外貌匹配。不能相副的具體表征就是言辭匱乏,拙于表達(dá),所以注文在后面又用“乏也”對(duì)“匱”字做了補(bǔ)充說(shuō)明。由此可知,韋昭所謂“言不副貌”,只是對(duì)陽(yáng)子的言語(yǔ)表達(dá)水平及效果作出的評(píng)價(jià),而后面的“匱,乏也”才是對(duì)“匱”字詞義的訓(xùn)釋。因此,據(jù)此例及韋注,不能得出“匱”有“虛假”之義,更不能據(jù)此為其單立義項(xiàng)。此條無(wú)疑應(yīng)歸并到義項(xiàng)M“竭盡,匱乏”之中。
休 懈怠?!蹲髠?昭公五年》:“茲敝邑休殆,而忘其死,亡無(wú)日矣?!倍蓬A(yù)注:“休,解(懈)也?!保?50頁(yè))
按,例中這段話是吳王之弟被楚國(guó)抓捕后,對(duì)楚王使者所言。原文是:“君若驩焉,好逆使臣,滋敝邑休殆,而忘其死,亡無(wú)日矣?!币械摹捌潯碑?dāng)為“滋”,“滋”是“滋長(zhǎng),增長(zhǎng)”的意思;字典引用有誤,當(dāng)正之。杜預(yù)釋“休”為“解”,即懈怠,就該句而言,可謂愜當(dāng)?!按笔堑《璧囊馑?,“休殆”同義連文,共表松懈怠惰之義。所謂“茲敝邑休殆”,就是滋長(zhǎng)我們國(guó)家的松懈怠惰之心。應(yīng)當(dāng)看到,“休”的此義只是其常義“休息;休歇”的臨時(shí)用法。因?yàn)樗枷肷系男菪?,常?huì)使人松懈而不警懼??梢?jiàn),根據(jù)孤例中的古注來(lái)設(shè)置義項(xiàng)應(yīng)當(dāng)十分慎重。此條應(yīng)歸并到義項(xiàng)M“休息”之中。
伏 車軾,即車前橫木?!妒酚?酷吏列傳》:“同車未嘗敢均茵伏?!迸狍S集解引徐廣曰:“伏者,軾?!保?50頁(yè))
按,“伏”指“車軾”當(dāng)屬臨時(shí)性用法,不宜設(shè)為義項(xiàng)。引例是講酷吏周陽(yáng)由十分“暴酷驕恣”的事情,言汲黯和司馬安雖位高權(quán)重,但同車時(shí)都不敢與周陽(yáng)由平起平坐。司馬貞索隱:“均,等也。茵,車蓐也。伏,車軾也。言二人與由同載一車,尚不敢與之均茵軾也,謂下之也。《漢書(shū)》‘伏作‘憑也?!逼湔f(shuō)與徐廣相同?!胺敝梢越庾鬈囕Y,是因?yàn)楣艜r(shí)的車乘上,能夠供人伏靠之處只有車軾,在這特定的場(chǎng)所里,“伏”臨時(shí)用來(lái)指稱“車軾”是很自然的。我們認(rèn)為,徐廣注“伏者,軾”,司馬貞注“伏,車軾也”,均旨在提示句中的“伏”指車上俯身倚靠之處,而不是俯伏這個(gè)動(dòng)作行為本身?!稘h書(shū)?酷吏傳》作“同車未嘗敢均茵憑”。顏師古注:“茵,車中蓐也。憑,車中所憑者也。言此二人皆下讓由,故同車之時(shí)自處其偏側(cè),不均敵也?!睋?jù)這條異文可知,言“伏”或“憑”,當(dāng)是動(dòng)詞臨時(shí)用作名詞。因此,不可據(jù)孤例以及古注的隨文說(shuō)解擅立義項(xiàng)。從釋義及查檢的方便考慮,可將此條作為“又項(xiàng)”置于義項(xiàng)O“身體前傾靠在物體上”中。因?yàn)樵摿x項(xiàng)中引用了《莊子?漁父》“孔子伏軾而嘆”之例,正與此例的“伏”臨時(shí)指“車軾”直接相關(guān)。
佚 S揚(yáng)?!段倪x?司馬相如〈長(zhǎng)門(mén)賦〉》:“魂踰佚而不返兮,形枯槁而獨(dú)居?!崩钌谱⒁渡n頡篇》:“佚,揚(yáng)也。”(167頁(yè))
按,例中的“踰”即“遠(yuǎn)”?!稄V雅?釋詁一》:“踰,遠(yuǎn)也。”在古人看來(lái),人死了,靈魂是要離開(kāi)身體而飄走遠(yuǎn)逝的??梢?jiàn),李善隨文釋“佚”為“揚(yáng)”不謬。但是,這只能算“佚”的句中義,不宜據(jù)此為其設(shè)立義項(xiàng)?!皳P(yáng)”與“佚”的義項(xiàng)“棄用;隱遁”聯(lián)系甚密,此條應(yīng)當(dāng)并入其中。靈魂遠(yuǎn)揚(yáng),不就是靈魂遠(yuǎn)遠(yuǎn)隱遁消失么?
侍 O養(yǎng)。《呂氏春秋?異用》:“仁人之得飴,以養(yǎng)疾侍老也。”高誘注:“侍,亦養(yǎng)也?!保?77頁(yè))
按,義項(xiàng)照搬高注的隨文釋義而設(shè),缺乏必要的概括;且把單字用作釋文,其義也不便確定?!笆獭钡膶?duì)象是老人,“養(yǎng)”的對(duì)象是病人,兩者義有不同之處。高誘根據(jù)“養(yǎng)疾侍老”具有對(duì)文關(guān)系,以渾言的方式用“養(yǎng)”釋“侍”,無(wú)疑掩蓋了兩者存在的差別。例中的“養(yǎng)”乃用其常義“治療;調(diào)養(yǎng)”;而“侍”之義則為“侍養(yǎng),奉養(yǎng)”,因而當(dāng)為其義項(xiàng)M“侍奉;伺候”在句中的臨時(shí)變體,不必單立。
執(zhí) 結(jié)?!秶?guó)語(yǔ)?越語(yǔ)上》:“寡人不知其力之不足也,而又與大國(guó)執(zhí)讎。”韋昭注:“執(zhí),猶結(jié)也?!保?91頁(yè))
按,韋昭用“猶結(jié)也”隨文為注,旨在說(shuō)明“執(zhí)”在句中特定的含義,“結(jié)”不過(guò)是其臨時(shí)用法而已。細(xì)加體味,例中的“執(zhí)”,含有纏結(jié)而不松開(kāi)的意味;所謂“執(zhí)讎”,就是固持仇怨而不放開(kāi)??梢?jiàn),此義與“執(zhí)”的義項(xiàng)U“固執(zhí),堅(jiān)持己見(jiàn)”的聯(lián)系緊密。此項(xiàng)不當(dāng)立,歸入義項(xiàng)U中則比較合適。
三、 獨(dú)立性把握失度,義項(xiàng)概括不當(dāng)
一個(gè)概括性的義項(xiàng),在其所屬詞的意義系統(tǒng)中,首先應(yīng)有自身的特征,形成相對(duì)的獨(dú)立性;同時(shí),又應(yīng)與其他義項(xiàng)存在關(guān)聯(lián)性。這種獨(dú)立性是指各義項(xiàng)間有比較清楚的界限,而不是每個(gè)義項(xiàng)都脫離該詞義系統(tǒng)而孤立存在,彼此毫無(wú)牽連。所謂關(guān)聯(lián)性,是指義項(xiàng)之間有一定的內(nèi)在聯(lián)系,但這種聯(lián)系又不能過(guò)分密切,更不能相互交叉重合、涵括包容[6]195-202。當(dāng)然,在操作中,要把握好這個(gè)尺度,誠(chéng)非易事?!稘h語(yǔ)大字典》中就存在這樣的情況:有的義項(xiàng)單獨(dú)來(lái)看,所引材料比較豐富,釋義與例證之間也比較協(xié)調(diào),是能夠成立的。但是,結(jié)合相關(guān)的義項(xiàng)比較分析,則發(fā)現(xiàn)存在種種問(wèn)題:或者與左鄰右舍邊界不明、糾結(jié)絞纏;或者本當(dāng)從屬于某個(gè)義項(xiàng)而節(jié)外生枝、另行設(shè)立。這些問(wèn)題,都影響了義項(xiàng)的概括性。茲舉例分析如下:
上 S上首;上座。《禮記?曲禮上》:“席南鄉(xiāng)北鄉(xiāng),以西方為上。”鄭玄注:“上,謂席端也?!薄缎滦?雜事》:“昭奚恤曰:‘君,客也,請(qǐng)就上位?!薄剁R花緣》第七十一回:“鬮兒雖按次序,坐位仍無(wú)上下。”(6頁(yè))
等級(jí)或質(zhì)量高的。如:上將;上策?!秾O子?謀攻》:“凡用兵之法,全國(guó)為上,破國(guó)次之?!薄稌x書(shū)?宣帝紀(jì)》:“棄城預(yù)走,上計(jì)也?!碧脐懹稹恫杞?jīng)?一之源》:“紫者上,綠者次;筍者上,牙者次。”(6頁(yè))
按,表面看來(lái),“上”的這兩條義項(xiàng)釋文的界限是清楚的:義項(xiàng)S是名詞,義項(xiàng)是形容詞。但是,根據(jù)兩條義項(xiàng)下的用例考察,不難看出這種劃分未必合理,實(shí)則存在著交叉重合之處,這樣的義項(xiàng)概括是欠當(dāng)?shù)?。試將義項(xiàng)⑦中的“以西方為上”、“請(qǐng)就上位”的“上”字分別與義項(xiàng)中的“全國(guó)為上”、“上計(jì)”的“上”字比較,看不出它們?cè)谝饬x、用法上有什么不同。此外,義項(xiàng)S《鏡花緣》例中的“無(wú)上下”,意即沒(méi)有尊貴低賤之分,“上”指高貴,尊貴。概言之,兩條義項(xiàng)引例中的“上”,均指等級(jí)、地位、質(zhì)量方面高,屬于形容詞性的。因此,不宜分置為二,應(yīng)將兩項(xiàng)合并,概括、調(diào)整為“上等”義項(xiàng)。這樣既簡(jiǎn)潔明了,其涵括面也比較寬廣。
上 凌駕;欺凌?!蹲髠?桓公五年》:“君子不欲多上人,況敢陵天子乎?”《國(guó)語(yǔ)?周語(yǔ)中》:“《書(shū)》曰:‘民可近也,而不可上也?!表f昭注:“上,陵也?!保?頁(yè))
按,給“上”設(shè)“凌駕;欺凌”義項(xiàng),能否成立值得考慮。因?yàn)椤吧稀钡某S妹~義指“上面,高處”,而例證中的兩個(gè)“上”字,都應(yīng)當(dāng)視為方位名詞活用作動(dòng)詞,是“處其上、居其上”的意思。《左傳》例中的“多上人”即多居他人之上;在這特定的語(yǔ)境里,“居他人之上”也就意味著凌駕于他人之上?!秶?guó)語(yǔ)》例中的“不可上”即不可高居民之上;韋昭釋“上”為“陵”,就是根據(jù)上下文對(duì)“上”的臨時(shí)用法做出調(diào)整后的解釋,因而不宜直接作為義項(xiàng)設(shè)置的依據(jù)??傊隧?xiàng)缺乏獨(dú)立性,至多只能作為“又項(xiàng)”,置于義項(xiàng)M“高處;高位”之下。
下 N指地。《書(shū)?堯典》:“格于上下?!笨讉鳎骸爸劣谔斓亍!薄冻o?天問(wèn)》:“上下未形,何由考之?”王逸注:“言天地未分,溷沌無(wú)垠,誰(shuí)考定而知之也。”(8頁(yè))
O指地表之下?!抖Y記?檀弓下》:“夫子疾,莫養(yǎng)于下,請(qǐng)以殉葬?!编嵭ⅲ骸跋拢叵??!薄犊簜}(cāng)子?農(nóng)道》:“畎欲深以端,畝欲沃以平,下得陰,上得陽(yáng),然后盛生?!保?頁(yè))
按,這兩條義項(xiàng)的內(nèi)容有范圍大小之別,存在著涵括包容的關(guān)系,不符合分設(shè)義項(xiàng)的條件。“下”本為與“上”相對(duì)的反義詞,不管指地面上,還是地底下,都是指相對(duì)天空而言處于其下的位置。從義項(xiàng)N的釋文看,“地”即大地,地面,其所指范圍相當(dāng)廣泛,地上地下,都能涵蓋,很難也不必與“地表之下”截然分開(kāi)。再看義項(xiàng)O所舉例證。例一,鄭玄注“下”為“地下”,是因?yàn)槔械摹跋隆笔翘刂戈庨g、九泉之下;“莫養(yǎng)于下”,是說(shuō)齊國(guó)大夫陳子車死了,在九泉之下無(wú)人奉養(yǎng)照料。例二的“畎”指田間小溝,而其所處之“下”,只是略低于田畝而已,歸入地表的范圍又何妨?處理的辦法是采取折中方式,將這兩條義項(xiàng)合并為“大地;地下”。
任 使用;利用。《廣雅?釋詁一》:“任,使也?!薄吨芏Y?地官?牛人》:“凡會(huì)同軍旅行役,共其兵車之牛,以載公任器。”鄭玄注:“任,猶用也?!薄稇?zhàn)國(guó)策?秦策一》:“齊桓任戰(zhàn)而伯天下?!碧破と招荨对摹罚骸叭缟弑啬苡檬肿?,任耳目者矣?!保?56頁(yè))
憑借?!妒酚?平津侯主父列傳》:“昔秦皇帝任戰(zhàn)勝之威,蠶食天下,并吞戰(zhàn)國(guó),海內(nèi)為一,功齊三代?!碧贫鸥Α斗钯?zèng)嚴(yán)八閣老》:“新詩(shī)句句好,應(yīng)任老夫傳?!背鹫做椬ⅲ骸叭危櫼?。”(156頁(yè))
按,從兩條義項(xiàng)的釋文看,“利用”和“憑借”都含有依靠或采用某種手段、條件為自己服務(wù),以達(dá)到某種目的的意思,因而兩者存在著交叉重合之處。分置為兩項(xiàng),區(qū)別性特征欠明,各自的獨(dú)立性就成問(wèn)題了。再結(jié)合例證分析。義項(xiàng)中例二的“任戰(zhàn)”可以釋為憑借戰(zhàn)爭(zhēng),例三的“任耳目”也就是憑借著耳目;義項(xiàng)中的“任戰(zhàn)勝之威”也就是利用戰(zhàn)勝之威,將“應(yīng)任老夫傳”釋為“應(yīng)當(dāng)利用老夫來(lái)傳播”,同樣可行。至于義項(xiàng)的釋文“使用”一詞,確與“利用”或“憑借”之義有一定的距離:“使用”側(cè)重于行為主體(主事者)對(duì)于行為對(duì)象的致使、支配作用,而“利用,憑借”則比較強(qiáng)調(diào)對(duì)行為對(duì)象的依靠作用。其下引《周禮》之例的“任器”,就是供人使用的器物;“任”是“使用”之義。為此,可作如下處理:將兩項(xiàng)合并為“利用,憑借”;再將義項(xiàng)中《廣雅》和《戰(zhàn)國(guó)策》的材料移至義項(xiàng)T“委任;任用”下,義項(xiàng)T則可調(diào)整為“使用;任用”。
便 R更換?!稇?zhàn)國(guó)策?魏策三》:“秦非無(wú)事之國(guó)也。韓亡之后,必且便事。”《隋書(shū)?食貨志》:“人有人力無(wú)牛,或有牛無(wú)力者,須令相便,皆得納種,使地?zé)o遺利,人無(wú)游手焉。”(192頁(yè))
按,拿此條所引兩個(gè)例句驗(yàn)之,“便”釋為“更換”,是比較順暢的。問(wèn)題在于,“便”的此義與其他義項(xiàng)缺乏聯(lián)系,置于此中,孤立突兀,殊為不協(xié)。例中的兩個(gè)“便”,均當(dāng)為形容詞活用作動(dòng)詞。例一的“便”用在連用的副詞“必且”之后,當(dāng)為其常義“有利,適宜”臨時(shí)用作動(dòng)詞,是“朝有利方面施行”的意思,“便事”猶言秦國(guó)將乘便行事,見(jiàn)機(jī)行事。這段話是魏國(guó)朱已(無(wú)忌)勸諫魏王之言。朱已力陳利害關(guān)系,勸魏王不要聯(lián)秦攻韓,弄不好會(huì)引火燒身。在這段引文的后面,朱已分析說(shuō):“便事,必就易與利,就易與利,必矣?!彼^“就易與利”,意指秦國(guó)將利用與魏國(guó)土相連的便利先伐魏(而不伐楚與趙),這正是對(duì)“便事”即乘便行事的很好解讀。例二的“便”用在副詞“相”之后,可視為其常義“便利,方便”活用作動(dòng)詞,是“提供方便”的意思;所謂“相便”,是指“有人力無(wú)?!闭吲c“有牛無(wú)力者”互相提供方便,以保證土地的耕種。綜上,此條不能成立,應(yīng)將兩個(gè)例句分置于相應(yīng)的義項(xiàng)中。
做 Q成;成為?!肚迤缴教迷挶?羊角哀死戰(zhàn)荊軻》:“廟中忽然起火,燒做平地?!薄端疂G傳八十四回》:“四對(duì)兒在陣前廝殺,絞做一團(tuán),打做一塊?!保?24頁(yè))
R結(jié)成(某種關(guān)系)。如:做親家;做死對(duì)頭?!毒┍就ㄋ仔≌f(shuō)?馮玉梅團(tuán)圓》:“又過(guò)數(shù)日,婦人腳不痛了,徐信和她做了一對(duì)夫妻上路?!保?24頁(yè))
按,這兩條義項(xiàng)的聯(lián)系十分緊密,甚至可以互為交叉涵括。因?yàn)椤俺蔀椤迸c“結(jié)成”都具有產(chǎn)生了某種結(jié)果,或者原來(lái)的事情或人物發(fā)生了某種變化這一核心共同點(diǎn),只不過(guò)由于行為動(dòng)作的主體及對(duì)象有別,致使前一行為相對(duì)具體,后一行為比較抽象而已。其實(shí),“做親家”也可釋為雙方成為親家,“做了一對(duì)夫妻”亦即兩人成了一對(duì)夫妻。從義項(xiàng)的概括性考慮,兩項(xiàng)的獨(dú)立性都不充足,應(yīng)將其合并為“成為;結(jié)成”。
參考文獻(xiàn):
[1] 李爾鋼.詞義與辭典釋義[M].上海:上海辭書(shū)出版社,2006.
[2] 蘇寶榮.詞義研究與辭書(shū)釋義[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2000.
[3] 趙振鐸.字典論[M].上海:上海辭書(shū)出版社,2001.
[4] 朱 城.大型字典單字釋義問(wèn)題再議[J].語(yǔ)言研究,2006(1):90-93.
[5] 朱 城.古籍注疏與大型語(yǔ)文字典釋義的失誤——以《漢語(yǔ)大字典》為例[J].語(yǔ)文研究,2011(4):8-13.
[6] 鄒 鄷.辭書(shū)學(xué)叢稿[M].武漢:崇文書(shū)局,2004.
(責(zé)任編輯 徐 丹)
On the Generalization of Senses in Grand
Chinese Dictionary (2nd Ed.)
Zhu Cheng
(Humanities School, Zhanjiang Normal University, Zhanjiang 524048, China)
Abstract: Generalization is the benchmark of a dictionary as well as the basic requirement in dictionary definition. The newly published Grand Chinese Dictionary (2nd Ed.) is still inadequate in generalization of senses, which will be listed and discussed through some items in the first volume for compilers and readers to consider.
Key words: Grand Chinese Dictionary; sense; generalization; miss and loss
收稿日期: 2011-12-28
基金項(xiàng)目: 教育部人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目(11YJA740127)
作者簡(jiǎn)介: 朱 城,教授,從事漢語(yǔ)詞匯史、語(yǔ)法史及語(yǔ)文辭書(shū)釋義研究。