国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

兔本生

2012-04-29 11:19:13任平山
敦煌研究 2012年2期
關(guān)鍵詞:大昭寺

任平山

內(nèi)容摘要:本文收集整理了佛經(jīng)中的兔本生故事,它們可以分為五個(gè)不同的版本。在此基礎(chǔ)上,本文對(duì)大昭寺、夏魯寺及新疆石窟中的相關(guān)藝術(shù)作品進(jìn)行了釋讀。

關(guān)鍵詞:兔;本生;大昭寺;夏魯寺;克孜爾石窟

中圖分類號(hào):K879.41文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1000-4106(2012)02-0057-09

一 圖 像

根據(jù)宿白等人的研究,始建于松贊干布時(shí)期的拉薩大昭寺歷史上經(jīng)過多次修建,因此形制上包含四個(gè)不同階段的遺存。其中心佛殿的第一、第二兩層屬于最早的一個(gè)階段。但這個(gè)內(nèi)院式建筑(外側(cè)砌磚石承重墻與內(nèi)側(cè)木構(gòu)架相接),已經(jīng)不是松贊干布初建時(shí)強(qiáng)調(diào)供養(yǎng)佛像的神殿結(jié)構(gòu),而是類似典型的印度內(nèi)院式僧舍。它可能屬于赤松德贊、赤德松贊、熱巴巾祖孫三代擴(kuò)建、修整后的遺存[1]。這一建筑最初設(shè)計(jì)為兩層,由眾多小室圍繞方形廣場(chǎng)。

我們將要討論的大昭寺木刻,是其中一處小室的門楣,位于佛殿二層?xùn)|側(cè)主室之右小室的入口處。門楣外觀上有外高層和內(nèi)下層兩層,皆在橫欄式長(zhǎng)幅方框中雕刻出高浮雕人物。內(nèi)下層門楣的高浮雕在長(zhǎng)欄形區(qū)域內(nèi)雕刻了三個(gè)場(chǎng)景,場(chǎng)景之間以浮雕立柱間隔,畫面有較強(qiáng)的敘事性(圖版34)。

右起第一個(gè)場(chǎng)景:一半裸人物(頭冠磨損較嚴(yán)重)躬身拄杖步行。前面有一猴跳躍,又有兩個(gè)兔形類或食肉類的哺乳動(dòng)物狂奔。人物和動(dòng)物的身邊雕刻出山巖,表明故事發(fā)生在野外。中間場(chǎng)景:半裸人物(無(wú)頭冠)半跏趺坐在一建筑中,額上有白毫,雙手懸置于胸部。巖洞左右兩側(cè),猴子再次出現(xiàn),其它四足哺乳動(dòng)物則三只,身體特征頗有差異。左端場(chǎng)景:建筑中,半裸人物(頭冠明顯)正捧著一只兔子,兔子下方是熊熊烈火。山洞外面一只猴子和一只哺乳動(dòng)物正在奔跑。

大昭寺大部分門楣雕刻人物比較簡(jiǎn)單,也缺少相關(guān)環(huán)境和配角,加上木雕本身磨損嚴(yán)重,喪失了體表裝飾細(xì)節(jié)。因此,這些門楣雕刻即難識(shí)別人物身份,也很難解讀出明確的主題。這塊門楣木刻的特殊處正在于此,畫面反復(fù)出現(xiàn)猴、兔等動(dòng)物,且動(dòng)物和人物之間有明顯的敘事性情節(jié)。筆者認(rèn)為,它可能是以三聯(lián)組畫的方式講述了兔本生的故事。

新疆克孜爾石窟券頂菱格常常出現(xiàn)類似左端浮雕的場(chǎng)景。其中第14窟兔本生保存較好。圖中有一螺發(fā)赤身、腰纏鹿皮的婆羅門正在擺手(圖版35)。他的面前,一只白兔俯身于一堆燃燒的柴火上。學(xué)界相信圖像講述了佛陀生前作為白兔的故事。這只兔子為救他人而自投火為他人的食物。自我犧牲一直是佛教本生的主題,類似的故事,如舍身飼虎等等,在佛教本生的文本和藝術(shù)表現(xiàn)中有很多。

除了大昭寺,西藏日喀則左近的夏魯寺壁畫中出現(xiàn)了“兔子與火焰”的圖像,它顯然應(yīng)該屬于同一主題(圖版36)。夏魯寺大約建于公元11世紀(jì)初期。14世紀(jì),夏魯?shù)胤絼?shì)力崛起,夏魯寺在古相·扎巴堅(jiān)贊父子扶持下大規(guī)模擴(kuò)建,空前繁榮。藏地佛教宗師布頓常駐于此,著書立說(shuō)。他不僅極大地?cái)U(kuò)展了寺院社會(huì)影響,還可能親自參與了寺院壁畫的設(shè)計(jì)創(chuàng)作,并記有《夏魯寺之無(wú)量宮殿東南西北諸方所安置曼荼羅等之目錄》一書。一般認(rèn)為,夏魯寺現(xiàn)存元代壁畫多在這一時(shí)期完成。謝彬談到:“這一時(shí)期又分為三個(gè)階段:第一個(gè)階段是由古相·扎巴堅(jiān)贊主持,在一層護(hù)法神殿、集會(huì)大殿、甘珠爾殿、轉(zhuǎn)經(jīng)道、噶架墻佛殿以及二層般若佛母殿中的壁畫繪制;第二個(gè)階段是由古相·貢噶頓珠主持,在二、三層的四座無(wú)量宮佛殿和羅漢殿中的壁畫繪制;第三個(gè)階段是由古相·益西貢噶主持,在二層佛殿周圍的轉(zhuǎn)經(jīng)道中的壁畫繪制?!盵2]

夏魯寺的兔本生位于一層大殿回廊外壁?;乩仍诖蟮畹闹T座佛殿建筑背后繞行回穿?;乩韧獗诂F(xiàn)存90余幅(原有100余幅)佛傳壁畫,皆有題記注明內(nèi)容,文本來(lái)自馬鳴《本生續(xù)》34品和14世紀(jì)讓瓊多杰《本生百事》,合100品[3]。兔本生距離入口不遠(yuǎn),故事畫廊的開始部分。長(zhǎng)方形的畫面以左右構(gòu)圖呈現(xiàn)。兔子與火焰繪在畫面的左側(cè),這與大昭寺門楣的位置頗為相似,一位菩薩,站在火焰前,雙手托著白兔。在他們的上方,是白兔搗藥的月輪。壁畫右側(cè)繪了一位道士和幾個(gè)動(dòng)物。位于畫面右上角的白兔若有所思地望著著道士,一只猴子手捧缽盂跟在兔子后面。它們的下方是四只犬科動(dòng)物,兩只背對(duì)道人,另外兩只口中叼著送給道士的食物。

西藏大昭寺和夏魯寺的兩幅兔本生由于描繪了更加豐富的情節(jié)和細(xì)節(jié),圖像釋讀上迫使讀者面臨更加復(fù)雜的問題。例如,哪一部佛教典籍,是壁畫的材料?木刻中的赤身外道或壁畫中的長(zhǎng)袍道人在故事中以什么樣的身份出現(xiàn)?他們是否同一個(gè)人?如果是,那么為什么木刻和壁畫在表現(xiàn)同一人物的形象不同?如果不是,那么為什么描繪同一故事,會(huì)是以不同的人物?所有繪畫中的形象,是否都能在文獻(xiàn)中找到依據(jù)?諸如此類的問題,克孜爾壁畫研究中由于兔本生壁畫內(nèi)容過于簡(jiǎn)單而被忽略。

二 文 獻(xiàn)

筆者試圖在大藏經(jīng)中尋找能夠?yàn)閳D像提供文獻(xiàn)來(lái)源的資料,發(fā)現(xiàn)這一著名的兔本生故事在不同敘事中差異較大。所有相關(guān)文獻(xiàn)都提到了”兔子自投火焰“的情節(jié),因此它們都可以用來(lái)解釋類似克孜爾只繪這一場(chǎng)景的作品,但許多文獻(xiàn)很難與我們?cè)谖鞑乜匆姷膬杉髌废鄬?duì)應(yīng)。通過梳理大藏經(jīng),筆者從中區(qū)分出兔本生故事五個(gè)不同的版本。

【版本1】

吳康僧會(huì)譯《舊雜譬喻經(jīng)》卷下載:

昔有梵志,年百二十。少小不妻娶,無(wú)淫泆之情。處深山無(wú)人之處,以茅為廬,蓬蒿為席,以水果蓏為食飯,不積財(cái)寶。國(guó)王娉之不往,意靜處無(wú)為。于山中數(shù)千余歲,日與禽獸相娛樂。有四獸,一名狐,二名獼猴,三者獺,四者兔。此四獸日于道人所,聽經(jīng)說(shuō)戒。如是積久,食諸果蓏,皆悉訖盡。

后,道人意欲使徙去。此四獸大愁憂不樂,共議言:“我曹各行求索,供養(yǎng)道人?!鲍J猴去至他山中,取甘果來(lái),以上道人,愿心莫去。狐亦復(fù)行化作人,求食得一囊飯麨來(lái),以上道人,可給一月糧,愿止留。獺亦復(fù)入水,取大魚來(lái),以上道人,給一月糧,愿莫去也。

兔自思念:“我當(dāng)用何等供養(yǎng)道人耶”?自念:“當(dāng)持身供養(yǎng)耳?!北阈腥¢裕匀换鹱魈?,往白道人言:“今我為兔,最小薄。能請(qǐng)入火中作炙,以身上道人,可給一日糧?!蓖帽阕酝痘鹬?,火為不然。道人見兔,感其仁義,傷哀之,則自止留。

佛言:“時(shí)梵志者,提和竭佛是。時(shí)兔者,我身是。獼猴者,舍利弗是。狐者,阿難是。獺者,目揵連是也。”

此依照情節(jié)發(fā)展,大致分為四個(gè)部分:第一,道人山中修行,常有狐、猴、獺、兔四獸聞道聽經(jīng)。第二,糧食耗盡,狐、猴、獺各自設(shè)法化來(lái)食物供養(yǎng)道人。第三,兔子以自身投火作糧,火卻不燃。第四,佛陀道出本生因緣。道人為過去佛提和竭佛(《六度集經(jīng)》又譯錠光佛,即燃燈佛),兔子即為佛陀前生,猴為舍利弗(《六度集經(jīng)》又譯秋鷺子),狐為阿難,獺為目犍連。

梁《經(jīng)律異相》、唐《法苑珠林》“卷第十九引證部第二”也根據(jù)《舊雜譬喻經(jīng)》,傳寫了這個(gè)故事,《經(jīng)律異相》名之為“獼猴等四獸與梵志結(jié)緣”。又吳康僧會(huì)譯《六度集經(jīng)》卷第三也有同一個(gè)本生故事。四段經(jīng)文,除文字略有差異,內(nèi)容一致。

【版本2】

西晉竺法護(hù)譯《生經(jīng)》卷第4有《佛說(shuō)兔王經(jīng)》,摘要如下:

聞如是。一時(shí)佛游于舍衛(wèi)祇樹給孤獨(dú)園,與大比丘眾千二百五十人俱。

佛告諸比丘:昔有兔王,游在山中,與群輩俱……教諸眷屬,悉令仁和,勿為眾惡,畢脫此身,得為人形,可受道教。時(shí)諸眷屬,歡喜從教,不敢違命。

有一仙人,處在林樹,食啖果蓏,而飲山水。獨(dú)處修道,未曾游逸。建四梵行慈悲喜護(hù)誦經(jīng)念道,音聲通利,其音和雅,聞莫不欣。于時(shí)兔王,往附近之,聽其所誦經(jīng),意中欣踴,不以為厭,與諸眷屬,共赍果蓏,供養(yǎng)道人。

如是積日經(jīng)月歷年,時(shí)冬寒至,仙人欲還到于人間。兔王見之著衣取缽及鹿皮囊并諸衣服……對(duì)之淚出,問:“何所趣……”仙人報(bào)曰:“吾有四大,當(dāng)慎將護(hù)。今冬寒至,果蓏已盡……過冬寒已,當(dāng)復(fù)相就。勿以悒悒”。兔王答曰:“吾等眷屬當(dāng)行求果,遠(yuǎn)近募索,當(dāng)相給足……設(shè)使今日無(wú)有供具,便以我身供上道人?!钡廊艘娭?,感惟哀念,恕之至心,當(dāng)奈之何?

仙人事火,前有生炭。兔王心念道人可我,是以默然,便自舉身投于火中?;鸫鬅胧ⅲm墮火中。道人欲救,尋已命過。命過之后,生兜術(shù)天,于菩薩身,功德特尊,威神巍巍。仙人見之,為道德故,不惜身命,愍傷憐之,亦自克責(zé),絕谷不食,尋時(shí)遷神,處兜術(shù)天。

佛告比丘:“欲知爾時(shí)兔王者則我身是,諸眷屬者今諸比丘是,其仙人者定光佛是。吾為菩薩,勤苦如是……汝等精勤無(wú)得放逸,無(wú)得懈怠,斷除六情如救火燃,心無(wú)所著當(dāng)如飛鳥游于虛空。”佛說(shuō)如是,莫不歡喜。

此兔本生除開篇佛陀、與會(huì)比丘以外,依照故事情節(jié)發(fā)展大致分為五個(gè)階段:第一,兔王在山中教導(dǎo)群輩眷屬。第二,仙人入山頌經(jīng),兔王聽頌,并與諸眷屬供養(yǎng)道人。第三,糧食耗盡,兔王請(qǐng)求以身上供。道人心理斗爭(zhēng)。第四,兔王投火命過,升兜率天。道人欲救不能,自責(zé)絕食,亦升兜率天。第五,佛告道出本生因緣,仙人為過去佛定光佛;兔王為釋迦前生,兔王眷屬即聽法諸比丘。

《經(jīng)律異相·兔第十二》收“兔王依附道人投身火聚生兜率天”一篇,出自《生經(jīng)》,情景一致。

【版本3】

《一切智光明仙人慈心因緣不食肉經(jīng)》(失譯人名)摘要如下:

如是我聞。一時(shí)佛住摩伽提國(guó)寂滅道場(chǎng)彌加女村自在天祠精舍。時(shí)有迦波利婆羅門子,名彌勒,軀體金色……來(lái)至佛所。爾時(shí)世尊,與千二百五十比丘經(jīng)行林中,又有結(jié)發(fā)梵志五百人等,遙見彌勒威儀庠序……時(shí)諸梵志見聞此事,白佛言:“世尊,如此童子,威儀庠序,光明無(wú)量……唯愿天尊,為我解說(shuō)?!?/p>

佛告……乃往過去無(wú)量無(wú)邊阿僧祇劫時(shí),有世界名勝花敷,佛號(hào)彌勒,恒以慈心四無(wú)量法教化一切……時(shí)彼國(guó)中有大婆羅門,名一切智光明……即以世間一切義論難詰彼佛,盡其辭辯而不能屈,即便信伏為佛弟子,尋發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,而作是言:“我今于佛法中,誦持大慈三昧光大悲海云經(jīng),以此功德愿于未來(lái)過算數(shù)劫,必得成佛而號(hào)彌勒?!庇谑巧峒壹慈肷钌剑L(zhǎng)發(fā)為相,修行梵行。

……連雨不止,洪水暴漲。仙人端坐不得乞食,經(jīng)歷七日。時(shí)彼林中有五百白兔。有一兔王母子二獸,見于仙人七日不食,而作是言:“今此仙人為佛道故,不食多日,命不云遠(yuǎn),法幢將崩法海將竭。我今當(dāng)為無(wú)上大法令得久住不惜身命?!奔锤嬷T兔,一切諸行,皆悉無(wú)?!?/p>

時(shí)山樹神即積香薪,以火然之。兔王母子,圍繞仙人足滿七匝,白言:“大師,我今為法,供養(yǎng)尊者。”……爾時(shí)兔子聞母所說(shuō),跪白母言:“如尊所說(shuō)無(wú)上大法欲供養(yǎng)者,我亦愿樂?!弊鞔苏Z(yǔ)已,自投火中,母隨后入。當(dāng)于菩薩舍身之時(shí)天地大動(dòng),乃至色界及以諸天,皆雨天華持用供養(yǎng)。

肉熟之后,時(shí)山樹神白仙人言:“兔王母子為供養(yǎng)故,投身火中。今肉已熟,汝可食之?!睍r(shí)彼仙人聞樹神語(yǔ),悲不能言。以所誦經(jīng),書置樹葉……因發(fā)誓言:“愿我世世不起殺想恒不啖肉,入白光明慈三昧,乃至成佛,制斷肉戒?!弊鞔苏Z(yǔ)已,自投火坑與兔并命。是時(shí)天地六種震動(dòng),天神力故,樹放光明。金色晃曜,照千國(guó)土。

時(shí)彼國(guó)中諸人民等,見金色光從山樹出,尋光來(lái)至,既見仙人及以二兔死在火中,見所說(shuō)偈,并得佛經(jīng),持還上王。王聞此法傳告共宣,令聞此者,皆發(fā)無(wú)上正真道心。

佛告:“……爾時(shí)白兔王者,今現(xiàn)我身釋迦文尼佛是。時(shí)兔兒者,今羅睺羅是。時(shí)誦經(jīng)仙人者,今此眾中婆羅門子彌勒菩薩摩訶薩是……時(shí)五百群兔者,今摩訶迦葉等五百比丘是。時(shí)二百五十山樹神者,舍利弗、目犍連等二百五十比丘是。”……佛告阿難:“此法之要,名《白兔王菩薩不惜身命為無(wú)上道》,亦名《一切智光明仙人慈心因緣不食肉經(jīng)》,如是受持?!弊鹫甙㈦y及諸比丘聞佛所說(shuō),歡喜奉行。

此兔本生依照情節(jié)發(fā)展大致分為六個(gè)階段:第一,童子彌勒出現(xiàn),威儀出眾。佛陀為弟子說(shuō)其前生。第二,過去佛(號(hào)彌勒)時(shí),有婆羅門詰問彼佛而不能屈,于是皈依佛門,入山修行。第三,糧食耗盡,兔王母子(《一切智光明仙人慈心因緣不食肉經(jīng)》謂母子二獸、《法苑珠林》謂母子三獸)決定以身供養(yǎng)。第四,兔子先自投火,兔母隨后而入。山樹神告仙人肉熟。仙人誓不啖肉,亦投火坑。第五階段:國(guó)中人民來(lái)到事發(fā)現(xiàn)場(chǎng),發(fā)現(xiàn)仙人遺書。國(guó)王聞法皈依。第六,佛告因緣:兔王者釋迦前生,兔兒者,釋迦之子羅睺羅,婆羅門仙人者今婆羅門童子彌勒菩薩,兔群者今五百比丘,山樹神者為舍利弗、目犍連等……

此經(jīng)亦收入《法苑珠林》“畜生部第四”中。

【版本4】

北宋紹德、慧詢等譯《菩薩本生鬘論》第6章“兔王舍身供養(yǎng)梵志緣起”:

菩薩往昔曾作兔王,以其宿世余業(yè)因緣,雖受斯報(bào)而能人語(yǔ),純誠(chéng)質(zhì)直未嘗虛謬……為彼徒屬講宣經(jīng)法,勸令諦聽善思念之……是時(shí)兔王常為同類宣說(shuō)如上相應(yīng)法要。

有一外道婆羅門姓,厭世出家修習(xí)仙道,遠(yuǎn)離愛欲,不起瞋恚,飲水食果,樂居閑寂,長(zhǎng)護(hù)爪發(fā),為梵志相。忽于一時(shí)遙聞兔王為彼群兔宣說(shuō)經(jīng)法……是時(shí)仙人即起合掌,詣兔王所,安徐而言:“奇哉大士,現(xiàn)此權(quán)身能為有情廣宣法要,汝今真是持大法者……愿投仁者作歸依處?!?/p>

……(仙人與兔)凡歷多年,義深親友,食草飲泉,與兔無(wú)異。時(shí)世人民枉行非法。慣習(xí)罪惡福力衰微……草木焦枯,泉源干涸。時(shí)婆羅門即作是念:“我今年邁,復(fù)闕所食,若唯止此,轉(zhuǎn)增饑羸?!蹦税酌庋裕骸敖袂視弘x往至余處,幸勿見訝?!薄寐勈且?,悲哽而言:“今此睽違何時(shí)再遇,愿留一宿,虔伸薄供。”是時(shí)兔王語(yǔ)群兔曰:“今此大仙道力堅(jiān)固,是善知識(shí),最上福田。汝等戮力,多積干薪,共助晨飡,供爨之用。”

……爾時(shí)兔王終夜不寐,為彼同類說(shuō)如是法。當(dāng)其清旦,詣積薪所,以火然之。其焰漸熾,白言大仙:“我先所請(qǐng),欲陳微供。今已具辦,愿強(qiáng)食之?!薄f(shuō)是語(yǔ)已投身火中。

時(shí)彼仙人睹是事已,急于火聚匍匐救之。不堅(jiān)之身,倐焉而殞,抱之于膝,悲不自勝:“苦哉大士,奄忽若此,為濟(jì)他身,而殞己命。我今敬禮,為歸依主。愿我來(lái)世常為弟子?!卑l(fā)此誓已,置兔于地,頭面作禮而復(fù)抱持,即與兔王俱投熾焰。

是時(shí)帝釋天眼遙觀,即至其所興大供養(yǎng),以眾寶建窣睹波。

佛語(yǔ)諸比丘:“昔仙人者彌勒是也,彼兔王者即我身也。”

此兔本生依照情節(jié)發(fā)展大致分為七個(gè)階段:第一,兔王為群兔宣講經(jīng)法。第二,外道婆羅門入山修行,皈依兔王。第三,糧食耗盡,兔王決定以身供養(yǎng)。第四,兔王終夜為群兔說(shuō)法,清晨投火而亡。第五,仙人搶救不及,發(fā)誓常為兔王弟子,復(fù)抱兔王俱投火焰。第六,帝釋天為之起塔供養(yǎng)。第七,佛說(shuō)因緣:兔王為釋迦前生,仙人者今彌勒。

《菩薩本生鬘論》所載以上兔王本生,更早可見于吳·支謙譯《菩薩本緣經(jīng)》卷下“兔品第六”,內(nèi)容從第一階段“兔王為群兔說(shuō)法”起,至第六階段“帝釋天起塔供養(yǎng)”終。盡管《菩薩本緣經(jīng)》沒有講到第七階段佛說(shuō)因緣部分,但兩經(jīng)所敘部分情節(jié)一致。

【版本5】

唐玄奘《大唐西域記》“婆羅痆斯國(guó)”條見聞中記錄了“三獸窣堵波”之來(lái)歷:

烈士池西有三獸窣堵波,是如來(lái)修菩薩行時(shí)燒身之處。劫初時(shí),于此林野有狐、兔、猿異類相悅。

時(shí)天帝釋欲驗(yàn)修菩薩行者,降靈應(yīng)化為一老夫,謂三獸曰:“二三子善安隱乎?無(wú)驚懼耶?”曰:“涉豐草,游茂林,異類同歡,既安且樂?!崩戏蛟唬骸奥劧忧楹褚饷埽淅媳?,故此遠(yuǎn)尋。今正饑乏,何以饋食?”

曰:“幸少留此,我躬馳訪?!庇谑峭奶摷海致窢I(yíng)求。狐沿水濱銜一鮮鯉,猿于林樹采異華果,俱來(lái)至止,同進(jìn)老夫。唯兔空還,游躍左右。

老夫謂曰:“以吾觀之,爾曹未和。猿狐同志,各能役心,唯兔空返,獨(dú)無(wú)相饋。以此言之,誠(chéng)可知也?!蓖寐勛I議,謂狐、猿曰:“多聚樵蘇,方有所作?!焙?、猿競(jìng)馳,銜草曳木。

既已蘊(yùn)崇,猛焰將熾。兔曰:“仁者,我身卑劣,所求難遂。敢以微躬,充此一飡?!鞭o畢入火,尋即致死。

是時(shí),老夫復(fù)帝釋身,除燼收骸,傷嘆良久,謂狐、猿曰:“一何至此,吾感其心,不泯其跡,寄之月輪,傳乎后世?!惫时讼萄裕骸霸轮兄米运苟??!焙笕擞诖私ǜ@堵波。

此兔本生依照情節(jié)發(fā)展大致分為五個(gè)階段:第一,狐、兔、猿生活在山林中。第二,帝釋天變化成饑餓老者,考驗(yàn)三獸。第三,狐、猿化來(lái)食物,唯兔空返。老者出言譏諷。第四,兔投火上供致死。第五,老夫恢復(fù)帝釋天身份,將兔寄之月輪。后人起塔供養(yǎng)。

此非轉(zhuǎn)寫佛經(jīng),而是旅行見聞,沒有像其它版本那樣最后交代兔子因緣。但文章開頭說(shuō)明“三獸窣堵波,是如來(lái)修菩薩行時(shí)燒身之處”?!斗g名義集》“舍舍迦”條、《法苑珠林》卷第64“感應(yīng)緣”,均收這一故事,前者注明出自西域記,后者注明出自《唐奘法師行傳》。南宋志磐《佛祖統(tǒng)紀(jì)》亦載:“過去有兔,行菩薩行。天帝試之,索肉欲食。舍身火中。天帝愍之,取其焦兔,置于月內(nèi),令眾生瞻之,知是菩薩行慈之身(《西域記》)?!?/p>

吐魯番先后在不同地區(qū)出土過三件《兔王本生》回鶻文印本殘片。它們先由德國(guó)學(xué)者繆勒和葛瑪麗釋讀,復(fù)由中國(guó)學(xué)者楊富學(xué)轉(zhuǎn)譯。在此基礎(chǔ)上,楊富學(xué)將寫本內(nèi)容和漢文及巴利文《兔王本生》進(jìn)行了比較,認(rèn)為回鶻文印本內(nèi)容“與玄奘《大唐西域記》的有關(guān)記載最為接近,說(shuō)明《大唐西域記》有可能曾被譯入回鶻文,至少是回鶻文《兔王本生》的編譯者曾參考過玄奘的記載。回鶻文本中的兔王升天故事最先形成于中原地區(qū),后傳播至印度,被巴利文本《兔王本生》吸收”[4]。

從故事發(fā)展上看,回鶻文印本兔王本生留存下來(lái)的部分故事的確多與《大唐西域記》記載一致。它們都講到帝釋天為了考驗(yàn)兔王和它的動(dòng)物朋友,應(yīng)化成受難老者,以及各種動(dòng)物為了幫助老者所做的各種努力。水獺帶來(lái)魚,豺帶來(lái)一條死蜥蜴肉和一桶酸牛奶,猴子帶來(lái)水果等等。回鶻文印本還談到兔王尸骨升上天空,被帝釋天帶往兜率天?;佞X文印本沒有談到“月輪之兔”,我們不知道這是因?yàn)楣适掳姹镜牟煌€是文字缺漏之故。正如楊富學(xué)所指出,這一說(shuō)可見于巴利文兔本生中??傮w上回鶻文印本仍可以視為版本5的亞本。

回鶻文印本兔王本生使用了較多文字?jǐn)⑹鐾猛鹾退膭?dòng)物朋友的共同信念與友誼,剛好彌補(bǔ)了《大唐西域記》中,玄奘以“異類相悅”四個(gè)字一筆帶過的情節(jié)。其大意摘要如下:

(菩薩)投胎轉(zhuǎn)生為兔子,這種動(dòng)物特別高貴和溫柔……兔有三位朋友,一位是猴子,一位是水獺,還有一位是豺。這三位朋友同樣出身高貴,且性情溫柔、格外勤勞。因此他們成為兔王同道朋友……他們走近兔王,雙膝跪地,恭敬地向兔王說(shuō):“善哉,我們的希望,我們的保護(hù)神,我們真誠(chéng)的朋友,你對(duì)我們猶如生命。你的善行我們永記在心,并高興地將這份善心傳播整個(gè)森林?!薄笥褌儙?lái)了森林中味道鮮美的水果獻(xiàn)給兔王菩薩。緊接著,在他們進(jìn)行了短暫休整之后,品德高尚的兔王則開始布施。他用充滿愛意的眼光注視著他們的臉龐說(shuō)道:“我的朋友們,你們要有不斷做好事的打算!如果你們能看到別人的痛苦,那么就猶如看到了你們自己的痛苦,不要遲疑!”……因?yàn)檫@位品德高尚的菩薩兔王要持續(xù)地展示對(duì)其它生命的尊重……用慈愛的目光注視著他的朋友們。菩薩兔王對(duì)猴子、水獺和豺帶來(lái)水果并尊敬之舉感到非常高興,為了表示對(duì)朋友的謝意……他自言自語(yǔ)道:“誰(shuí)在這個(gè)世界上只要用善意獲得朋友,并知道用善意回報(bào)別人的話,這樣就適合把他稱作朋友……這只猴子和其它兩位,我將以朋友相待。他們從遠(yuǎn)處來(lái)會(huì)我和看我,如果我不按友誼的規(guī)則對(duì)待他們,那么我所說(shuō)的‘我的朋友及同道的話就毫無(wú)意義……我將用我的肉對(duì)他們表示我崇高的敬意?!逼兴_兔王這樣想著,然后鼓足勇氣做出了毅然的決定,即獻(xiàn)出自己的生命。他用溫柔的話語(yǔ)來(lái)哄他們,并對(duì)他們說(shuō):“我的朋友們,今天不要前行!明天在我對(duì)你們進(jìn)行照料之后,你們?cè)倮^續(xù)前行?!逼兴_兔王此時(shí)已做出了決定。此時(shí)至高無(wú)上的棕色大地開始抖動(dòng)……眾神之神帝釋天用神靈之眼光注視著此舉并理解了菩薩兔王的決定……

巴利文佛本生中的兔本生,則強(qiáng)調(diào)了兔子向它的三位朋友(猴、豺、水獺)傳道授戒,它們一起信守布施,受到帝釋天的考驗(yàn)。兔子投火,好像掉進(jìn)冰窟,炭火不能燒熱它身上的毛孔。帝釋天告訴兔子真相,并用山汁在月輪上畫了一個(gè)兔子的形象[5]。

【版本比較】

所有版本均有以下共同特征:故事主角為山中修行者和兔。故事發(fā)展的主要矛盾為修行者饑餓缺食,解決矛盾的方式則為兔以身供養(yǎng)。故事高潮均為兔自投火之情節(jié)。故事結(jié)尾均贊賞兔子的舍身行為,并提到兔王后世之為釋迦。這說(shuō)明五個(gè)版本系出同源。同時(shí)五個(gè)版本之間又有各自相互聯(lián)系和區(qū)別的細(xì)節(jié)。

1.關(guān)于山中獸群,以《舊雜譬喻經(jīng)》為代表的說(shuō)有兔、狐、猴、獺四獸,以《大唐西域記》為代表的只記載了狐、兔、猿三獸。而分別以《生經(jīng)·佛說(shuō)兔王經(jīng)》、《一切智光明仙人慈心因緣不食肉經(jīng)》、《菩薩本生鬘論·兔王舍身供養(yǎng)梵志緣起》為代表的則只講到兔王及其兔群眷屬。

2.關(guān)于入山修行的道人和兔王的關(guān)系,道人在版本1和版本2中為修道頌經(jīng)的傳法高人,兔王為聞法的學(xué)生。這種師徒關(guān)系在版本4中顛倒了過來(lái),道人(及兔群)變成了兔王的學(xué)生。這種師徒關(guān)系在版本3中表現(xiàn)的不明顯,更多是饑餓道人的同情者。

版本3中兔子和道人之間的陌生關(guān)系在版本5中也被體現(xiàn),但后者情節(jié)差異更大,山中饑餓長(zhǎng)者不再是修行道人,而是帝釋天的化身。兔子的身份由群兔領(lǐng)袖變?yōu)槿韩F的老師。動(dòng)物供養(yǎng)仙人的動(dòng)機(jī)發(fā)生了轉(zhuǎn)變,他們供養(yǎng)饑餓長(zhǎng)者似是為了證明獸群團(tuán)體的“情厚意密”,又或堅(jiān)守關(guān)于“布施”的戒律。兔子因受譏諷,而入火自供。

3.關(guān)于兔子自焚和道人當(dāng)時(shí)的表現(xiàn),都必須處理兩重矛盾,其一是如何處理兔子因做好事而導(dǎo)致的悲劇下場(chǎng);其二是饑餓道人作為事故的起因,如何從自身面對(duì)的道德尷尬中解脫出來(lái)。版本1以“火為不燃”化解了兔子的悲劇性,而道人則感兔仁義,留了下來(lái)。版本2以兔子命過遷神,上升兜率天,道人亦絕食遷神為結(jié)局。版本3是兔子和兔母先后投火自焚,道人最后也自投火坑,與兔并命。版本4與版本3頗為近似,兔王投火立殞,道人急救不成,復(fù)抱兔投焰。版本5,老夫見兔自焚,恢復(fù)帝釋天身。巴利文亞本采用了類似版本1的手法,兔子沒有被火燒死。

4.版本4和版本5出現(xiàn)其它版本未見的帝釋天及為兔王起塔供養(yǎng)之事。版本4中寶塔為帝釋天所起,而版本5則為后人所建。版本5出現(xiàn)兔的月輪。

5.關(guān)于兔王因緣,五個(gè)版本均提到兔王為釋迦前世之身,然其它角色在各版本中身份不一,版本1和版本2中仙人后來(lái)為過去佛定光佛,版本3和版本4中,仙人則為未來(lái)佛彌勒。關(guān)于各版本的情節(jié)特征,詳見表1。

版本3和版本4中帶有宣講彌勒的思想。它們的出現(xiàn)可能和大乘佛教彌勒信仰的流行有關(guān)。因此,筆者傾向于這兩個(gè)版本出現(xiàn)的相對(duì)年代晚于版本1和版本2,而版本5介乎于版本1和版本4之間。它傳入漢地的時(shí)間比較晚。但在公元6世紀(jì)前后的某些特定地域,這一版本可能比早期版本更為流行。玄奘來(lái)到傳說(shuō)中兔本生故事的發(fā)生地婆羅痆斯國(guó)。這個(gè)恒河流域的圣地曾經(jīng)見證過世尊的諸種行跡,因而成為佛教徒們禮拜和紀(jì)念的中心。這里傳誦著的文本似乎比其他來(lái)路不明的故事更具有文化傳播上的合法性。

三 文圖對(duì)讀

夏魯寺壁畫兔本生出現(xiàn)了月中之兔的圖像。兔子在月亮上搗藥,此符號(hào)帶有強(qiáng)烈的漢地文化特征。羅伯特·比爾在談到這類圖像時(shí)說(shuō):“有時(shí),在太陽(yáng)和月亮圓盤中也畫上一只三腳紅鳥和一只白兔,它們?cè)醋詽h地星相象征主義……兔的形象源自在月球??吹叫嗡仆玫臇|西或是滿月上的‘大海痕跡,這是源自漢地的一個(gè)傳說(shuō),傳說(shuō)講述一只兔子如何把長(zhǎng)生不老甘露滴灑在月亮上的?!盵6]

如前所述,只有版本5提到兔子自焚后被寄之于月輪之事。因此,這一版本更加適合作為夏魯寺壁畫兔本生的參考文獻(xiàn)。月兔的下方,一位菩薩手捧白兔,站在火焰面前,他應(yīng)該是將白兔寄于月輪的帝釋天。畫面左側(cè),面對(duì)群獸的道長(zhǎng),則應(yīng)是帝釋天應(yīng)身變化的長(zhǎng)者。他面對(duì)的動(dòng)物中,除了白兔和猴子還有四只尋找食物的動(dòng)物,不太像狐而更多帶有犬亞科動(dòng)物的特征。它們也可以在版本5中找到出處。楊富學(xué)注意到《大唐西域記》中所載動(dòng)物狐,在回鶻文印本《兔王本生》中為豺,而豺也出現(xiàn)在巴利文兔王本生中[4]67。

我們大抵可以推測(cè)出夏魯寺壁畫兔本生的細(xì)節(jié)內(nèi)容及其在畫面中的布局次序。壁畫右側(cè)描繪了動(dòng)物為饑餓老者尋來(lái)食物的場(chǎng)景。兔王空手而歸,關(guān)注著老者的反應(yīng)。壁畫左側(cè)描繪兔王自焚后“老夫復(fù)帝釋身,除燼收骸,傷嘆良久……寄之月輪”。

畫面并沒有就此結(jié)束。兔王焚身圖像的左側(cè)還繪有一座典型的漢式建筑。在它超級(jí)豪華的廡殿式屋頂上匍匐著一只白兔。這部分壁畫應(yīng)描述兔子死后上升天界之事,可對(duì)應(yīng)版本2中關(guān)于兔子“命過之后,升兜術(shù)天”的情節(jié)。

看來(lái)版本5與夏魯寺兔本生壁畫雖有一定程度的匹配,卻不能說(shuō)明夏魯寺的兔本生壁畫采用了來(lái)自漢地的佛教文獻(xiàn)。它無(wú)疑有自己的文獻(xiàn)來(lái)源。夏魯寺此壁畫的藏文題記,出自馬鳴《本生續(xù)》第6品[3]80。藏文佛經(jīng)中當(dāng)然也存在不同的版本差異。藏文《撰集百緣經(jīng)》中的兔本生頗近似版本4[7]。隨著藏文文獻(xiàn)漢譯工作的實(shí)施,我們也發(fā)現(xiàn)了屬于版本5的藏文文本。如《丹珠爾》中的兔本生故事,情節(jié)與版本5基本吻合。故事結(jié)尾:“化作老乞丐的因陀羅最終顯示出他的真身,并感慨萬(wàn)分,把兔子的尸體帶到神界,宣揚(yáng)其行善的故事。為了把‘兔子舍身救乞丐的故事傳播到人間,因陀羅把兔子的身形刻劃在月亮之上?!盵8]其中既談到月兔的來(lái)由,也提到帝釋天(因陀羅)把兔子的尸體帶到神界之事,情節(jié)類似于版本2中兔子死后升兜率天。綜上所述,筆者認(rèn)為藏傳兔本生故事屬于上述版本5的西藏亞本,藏本故事和漢本故事的區(qū)別是同一印度文本在不同地區(qū)傳播的不同結(jié)果,而此例夏魯寺圖像則是印度文本和漢地圖像在西藏美術(shù)中的結(jié)合。

值得注意的是,帝釋天變化的老者以典型漢地道長(zhǎng)形象出現(xiàn)的。除了月兔和宮殿之外,我們第三次在畫面中觀察到對(duì)漢地圖像的借鑒。許多學(xué)者都注意到這座以漢藏雜糅的建筑風(fēng)格著稱的寺院,壁畫也常常體現(xiàn)出漢地影響。因此在此例兔本生繪制的過程中,很可能有來(lái)自漢地的畫匠參與或使用了來(lái)自漢地的人物圖本。但壁畫中的帝釋天更多地帶有西藏繪畫的人物特征。問題在于,為什么圖像融合時(shí),道人形象采取漢地圖本,帝釋天形象采用西藏本地圖本,而不是相反。我們知道漢地美術(shù)中不乏帝釋天圖本可以獲取。顯然,壁畫設(shè)計(jì)者面對(duì)不同的人物圖本,或有意或無(wú)意地進(jìn)行了挑選。壁畫反映出微妙而有趣的文化觀念,即對(duì)于公元14世紀(jì)的夏魯寺僧人,一個(gè)來(lái)自漢語(yǔ)地區(qū)的“道人”更加符合他們心中作為“異教徒”的修行者形象。因此筆者看來(lái),壁畫再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)漢文化做為一個(gè)文化“他者”在西藏本土文化中的構(gòu)成——漢文化是不同于吐蕃佛教的一種文化,但它同時(shí)以其高度發(fā)達(dá)的文明,成為吐蕃文化自我觀察的檢驗(yàn)者。

夏魯寺兔本生壁畫確認(rèn)了一種從右向左的敘事次序。這一次序似乎也存在于大昭寺門楣雕刻上。如前所述,大昭寺門楣雕刻中,兔子投火的場(chǎng)景也繪制在三聯(lián)組像的最左端。赤身人物雙手托住兔子,站立在火焰前面,人物構(gòu)圖與夏魯寺壁畫展示的這一幕頗為類似。當(dāng)然在夏魯寺壁畫中,兔子身體體積被有意地夸大,而在大昭寺門楣木刻中人和兔子的自然比例則趨于正常。

門楣右端的木刻,亦如夏魯寺壁畫,表現(xiàn)了饑餓道人的出現(xiàn)。動(dòng)物們紛紛外出,為其尋覓食物。不過在夏魯寺壁畫中,饑餓長(zhǎng)者與后來(lái)變回真身的帝釋天形象迥然有異,這種差異在大昭寺門楣木刻中卻不那么明顯。他們都赤裸上身,只用一條長(zhǎng)巾纏繞腰間,復(fù)從襠部垂下??雌饋?lái),二者只在頭部裝扮上有細(xì)微的差異。將兔子持于火上之人,頭戴一頂華麗的頭冠;而柱杖行走之人,頭頂沒有那樣的繁復(fù)細(xì)鏤。我們不太清楚是否原先有過鏤刻花紋而后來(lái)磨損,還是雕刻原本如此。如是前者,則柱杖人物與持兔人物身份一致,他們應(yīng)該都是先后情節(jié)中的饑餓道人。版本1與之相近。如是后者,則柱杖人物為饑餓長(zhǎng)者,而持兔人物為恢復(fù)原形的帝釋天。版本5與之相近。雕刻中出現(xiàn)了較為復(fù)雜的動(dòng)物組成,版本2、版本3和版本4可以排除。筆者個(gè)人傾向于版本5的可能性比較大。因?yàn)轭^戴華冠是帝釋天圖像志的必備特征,而梵志外道則常常配以頭戴發(fā)髻盤成螺裝隆起的造型。比起夏魯寺的漢裝道長(zhǎng),這一形象顯然更加符合印度異教徒的特征,如克孜爾菱格兔本生因緣所表現(xiàn)的那樣。

門楣三幅組像的中間以雙手捧胸的人物為中心,四只動(dòng)物于四周與之相對(duì)。此幅雕像的左側(cè)是兔子投火的場(chǎng)景,右側(cè)是群獸為道人尋覓食物,那么按照從右往左的敘事次序,它可能是上述兩個(gè)情節(jié)的中間部分,即其他動(dòng)物將食物交與道人手中,唯獨(dú)兔子空手而歸。但這種解釋似乎存在一個(gè)破綻,就是動(dòng)物中間的人物額頭留有夸張的白毫,頭頂復(fù)有肉髻,這些特征屬于佛陀。因此,它更可能是兔本生故事的最后一個(gè)情節(jié)——世尊逐一講述諸動(dòng)物的前因后果。胸前的雙手并非捧著動(dòng)物們化來(lái)的食物,而是在持轉(zhuǎn)法輪手印。整體上看,三幅木刻圖像,構(gòu)成了以佛陀說(shuō)法為中心的敘事結(jié)構(gòu)(先右,次左,再中間),而不是我們習(xí)慣的平展式敘事。

最后是新疆的部分。庫(kù)木吐啦第63窟券頂?shù)牧飧裢帽旧蚓夒m然在外道一側(cè)增加了帝釋天(圖版37),比克孜爾石窟的同類圖像略復(fù)雜,但是圖像仍然過于簡(jiǎn)單了。因此本文對(duì)龜茲壁畫中的兔王本生沒有什么可以補(bǔ)充的。然吐魯番吐峪溝第44窟可能存在同一主題的壁畫,卻被誤讀。此窟北壁東部中層壁畫中繪有兩幅燃火的場(chǎng)景,一幅繪婆羅門從火中取出一白兔,另一幅繪婆羅門懷抱白兔投身于火焰上空(圖版38)。在這二位婆羅門的右上方,還繪有一位婆羅門五體投地進(jìn)行禮拜。過去學(xué)界將此圖識(shí)別為“婆羅門婦害姑緣”故事,認(rèn)為圖像描繪了某婆羅門的母親和妻子先后投火的場(chǎng)面[9]。然此圖中兩次傍火者皆為男性婆羅門形象;又,白兔在火焰和婆羅門懷抱中兩次出現(xiàn),依稀可辨。故而筆者認(rèn)為此圖應(yīng)該為兔本生。畫面中三個(gè)婆羅門其實(shí)是故事中同一婆羅門的三次出現(xiàn)。先是從婆羅門從火中搶救投火的白兔,然后是此婆羅門悲痛欲絕,向死兔磕頭行禮,最后是他懷抱白兔一起復(fù)投火焰。婆羅門和兔子一起投火的情節(jié)在版本3和版本4中均提及。如《菩薩本生鬘論·兔王舍身供養(yǎng)梵志緣起》所云:“時(shí)彼仙人睹是事已,急于火聚匍匐救之。不堅(jiān)之身,倐焉而殞。抱之于膝,悲不自勝:‘苦哉大士,奄忽若此,為濟(jì)他身,而殞己命。我今敬禮,為歸依主。愿我來(lái)世常為弟子。發(fā)此誓已,置兔于地,頭面作禮而復(fù)抱持,即與兔王俱投熾焰。”

補(bǔ)注:西藏大學(xué)藝術(shù)學(xué)院常艷老師協(xié)助完成實(shí)地考察,西藏大學(xué)國(guó)際交流合作處拉巴次旦老師幫助翻譯了《丹珠爾》中的兔本生,四川大學(xué)中國(guó)藏學(xué)研究所賈玉平老師提供了夏魯寺的相關(guān)資料圖片。他們還在本文撰寫過程中提出了許多寶貴建議。特此鳴謝!

參考文獻(xiàn):

[1]宿白.藏傳佛教寺院考古[M].北京:文物出版社,1996:2,10.

[2]謝彬.西藏夏魯寺及其佛教藝術(shù)[J].法音,2005(4):28.

[3]熊文彬.西藏夏魯寺集會(huì)大殿回廊壁畫內(nèi)容研究[J].文物,1996(2):85.

[4]楊富學(xué).回鶻文《兔王本生》及相關(guān)問題研究[J].佛教研究,2006(3):64.

[5]郭良鋆,黃寶生.佛本生故事選[G].北京:人民文學(xué)出版社,1985:188-191.

[6](英)羅伯特·比爾著,向紅笳譯.藏傳佛教象征符號(hào)與器物圖解[M].北京:中國(guó)藏學(xué)出版社,2007:87-88.

[7]周季文,謝后芳譯.藏文佛經(jīng)故事選譯[G].北京:中國(guó)藏學(xué)出版社,2008:317.

[8]阿闍黎桑格夏珍哇,阿闍黎帕巴巴沃著,謝后芳整理.丹珠爾佛經(jīng)故事選[G].北京:民族出版社,1993:36-44.

[9]中國(guó)壁畫全集編輯委員會(huì)編.中國(guó)壁畫全集·新疆·6·吐魯番[G].沈陽(yáng):遼寧美術(shù)出版社;烏魯木齊:新疆人民出版社,1990:24.

猜你喜歡
大昭寺
搜城
小康(2022年22期)2022-08-15 06:59:18
世界文化遺產(chǎn)大昭寺文物古跡保護(hù)工程啟動(dòng)
大昭寺廣場(chǎng)上的浮世繪
城市地理(2018年7期)2018-07-12 07:13:42
八廓街,人文之街
布達(dá)拉(2018年9期)2018-05-14 08:53:32
大昭寺,佛教徒心中的圣殿
布達(dá)拉(2018年8期)2018-05-14 08:53:32
西藏,一場(chǎng)闊別已久的重逢(1)做一名虔誠(chéng)的信徙
布達(dá)拉(2018年7期)2018-05-14 08:53:31
八廓街,節(jié)日之街
布達(dá)拉(2018年2期)2018-05-14 08:53:29
游大昭寺
詩(shī)潮(2017年3期)2017-04-27 17:28:05
淺談西藏佛教圣地——大昭寺
拉薩大昭寺中心佛殿一、二層柱體人物雕刻圖案研究(上)
临夏市| 芦溪县| 泸水县| 仁怀市| 淳安县| 吉木萨尔县| 乐亭县| 安丘市| 越西县| 阿勒泰市| 奉新县| 岑溪市| 博湖县| 民丰县| 南投市| 焉耆| 郸城县| 凯里市| 香格里拉县| 嘉义县| 西安市| 都匀市| 开封县| 湘乡市| 阜阳市| 广灵县| 普洱| 周口市| 五原县| 荆门市| 马公市| 象山县| 连州市| 尖扎县| 宝应县| 平远县| 平定县| 铜山县| 牡丹江市| 金山区| 衡水市|