趙明
2012年是中國(guó)的龍年?!褒垺笔菨h民族在現(xiàn)實(shí)生活的基礎(chǔ)上,通過(guò)想象而虛構(gòu)出來(lái)的動(dòng)物形象。《說(shuō)文解字》:“龍,鱗蟲之長(zhǎng),能幽能明,能細(xì)能巨,能短能長(zhǎng),春分而登天,秋分而潛淵?!薄褒垺钡某霈F(xiàn),一開始往往與水有關(guān),龍?jiān)谏檀遣穯?wèn)天氣晴雨?duì)顩r的重要事物,“云從龍,風(fēng)從虎”(《周易·乾卦·文言》),因?yàn)橹袊?guó)古代的農(nóng)業(yè)與水密不可分?!褒垺焙髞?lái)成為皇權(quán)的象征,它是漢民族的圖騰與吉祥物,能騰云駕霧、興云降雨。人們賦予它威武圖強(qiáng)、奮發(fā)向上、勇往直前、無(wú)所畏懼等優(yōu)良品質(zhì),更把它作為中華始祖、古代帝王、杰出人士的象征。這種文化深深反映在語(yǔ)匯系統(tǒng)中,漢語(yǔ)擁有很多關(guān)于“龍”的象征意義的成語(yǔ)。
“龍”族成語(yǔ)中“龍”的象征意義類型
并非凡是帶“龍”字的成語(yǔ)都有象征意義?!霸埜吲P”、“百龍之智”、“伏龍風(fēng)雛”、“龍陽(yáng)泣魚”中,“龍”是指人——陳登、公孫龍、諸葛亮、魏王的男寵龍陽(yáng)?!棒~龍曼衍”中“魚龍”是一種古代雜技魔術(shù)的名稱。因此,這類成語(yǔ)中的“龍”所反映的文化與漢民族圖騰的象征意義無(wú)關(guān)。
漢語(yǔ)中有關(guān)“龍”的成語(yǔ)中,“龍”象征意義可以分為三種類型:
1 “龍”字成語(yǔ)中“龍”的象征意義為正面、褒義的內(nèi)容。如:
“龍”象征貴人、大人物、有權(quán)勢(shì)的人、身居高位的人。這類成語(yǔ)有“攀龍附鳳”、“望子成龍”、“白龍魚服”、“亢龍有悔”、“云龍井蛙”等。
“龍”象征帝王。這類成語(yǔ)有“日角龍庭”、“鼎湖龍去”、“龍飛鳳翔”等。
“龍”象征有才能的人。這類成語(yǔ)有“龍盤鳳翥”、“龍興鸞集”、“龍躍鳳鳴”、“潛龍伏虎”、“潛龍勿用”、“龍駒風(fēng)雛”等。
“龍”象征儀表出眾的人。這類成語(yǔ)有“龍眉鳳目”、“龍虎之姿”、“龍虎之威”、“龍章風(fēng)姿”等。
“龍”象征賢良、賢者、強(qiáng)者、杰出的人物、英雄豪杰。這類成語(yǔ)有“麟鳳龜龍”(“龜龍麟鳳”)、“龍蛇混雜”、“一龍一豬”、“云起龍?bào)J”、“人中之龍”、“臥虎藏龍”、“龍爭(zhēng)虎斗”、“龍游淺灘”等。
“龍”象征佳婿、家長(zhǎng)等。這類成語(yǔ)有“乘龍快婿”、“一龍九種”、“龍生九子”等。
“龍”象征快速地飛黃騰達(dá)。這類成語(yǔ)有“一登龍門”、“(鯉)魚躍龍門”等。
“龍”象征珍稀、互為感應(yīng)的事物。這類成語(yǔ)有“鳳髓龍肝”、“龍肝豹胎”、“炮鳳烹龍”、“龍吟虎嘯”等。
“龍”象征書法、作文、刺繡、樂(lè)曲的形勢(shì)。如:“龍飛鳳舞”、“翔龍舞鳳”、“浮云驚龍”、“游云驚龍”、“矯若驚龍”、“筆走龍蛇”、“龍蛇飛動(dòng)”、“畫龍點(diǎn)睛”、“文炳雕龍”(“文擅雕龍”)、“繡虎雕龍”、“雕龍繡虎”、“神龍見(jiàn)首不見(jiàn)尾”、“活龍活現(xiàn)”、“虎略龍韜”、“描龍繡鳳”。
2 “龍”字成語(yǔ)中“龍”的象征意義為中性的內(nèi)容。如:
“龍”象征熱鬧的場(chǎng)景。這類成語(yǔ)有“車水馬龍”、“流水游龍”、“車馬如龍”、“車如流水馬如龍”等。
“龍”象征山勢(shì)、地勢(shì)。如:“來(lái)龍去脈”、“牛眠龍繞”、“龍?bào)椿⒕帷薄ⅰ褒埍P虎踞”等。
“龍”象征時(shí)間。如:“歲在龍蛇”。
“龍”象征行事風(fēng)格、處世原則。如“龍頭蛇尾”、“枯木龍吟”。
3 “龍”字成語(yǔ)中“龍”的象征意義為負(fù)面、貶義的內(nèi)容。如:
“龍”象征極其兇險(xiǎn):如“龍?zhí)痘⒀ā薄?/p>
“龍”象征強(qiáng)大的勢(shì)力、惡勢(shì)力、敵人。如“降龍伏虎”。
“龍”象征不切實(shí)際、沒(méi)有用途。如“屠龍之技”。
“龍”象征外表易知、內(nèi)心難測(cè)的符號(hào)意象。如“畫龍畫虎難畫骨”。
從總體上看,“龍”的成語(yǔ)褒義詞大大多于貶義詞。可見(jiàn),在漢語(yǔ)和漢族人民的心目中,“龍”多為正面、褒義的形象,稍有負(fù)面、貶義的形象,“龍”的形象具有雙重性。“龍”既象征威猛、勇猛等優(yōu)秀品質(zhì),也象征邪惡、霸道等惡劣品質(zhì);既象征帝王將相、英雄豪杰等正面形象,也象征惡人、敵人等負(fù)面形象?!褒垺笔鞘ぶ形ㄒ辉诂F(xiàn)實(shí)生活中不存在的虛構(gòu)形象,是中華民族的圖騰,所以,人們賦予它的象征意義也以正面、積極、褒義居多;但也正是由于“龍”是人類無(wú)法操控的神異動(dòng)物,所以,人們又賦予它一些在人力控制之外的中性、負(fù)面、貶義特征。從總體上,“龍”族成語(yǔ)反映的文化是褒揚(yáng)的、積極的。
漢字文化圈與非漢字文化圈關(guān)于“龍”的不同文化意義
從距今7000多年的新石器時(shí)代先民們對(duì)原始龍的圖騰崇拜,到今天人們?nèi)匀欢嘁詭в小褒垺弊值某烧Z(yǔ)或典故來(lái)形容生活中的美好事物。上下五千年,“龍”已滲透到中國(guó)社會(huì)的各個(gè)方面,成為一種文化的凝聚和積淀。龍成了中國(guó)的象征、中華民族的象征、中國(guó)文化的象征。對(duì)每一個(gè)炎黃子孫來(lái)說(shuō),“龍”的形象是一種符號(hào)、一種血肉相連的情感。“龍的子孫”、“龍的傳人”這些稱謂,常令中國(guó)人激動(dòng)、奮發(fā)、自豪。這種文化逐漸影響到漢字文化圈范圍內(nèi)關(guān)于“龍”的使用。所謂漢字文化圈,是以儒家文化構(gòu)建基礎(chǔ)社會(huì)的區(qū)域的統(tǒng)稱,又稱為儒家文化圈,指“歷史上受中華政治及中華文化影響,曾經(jīng)或現(xiàn)在仍然使用漢字,以漢語(yǔ)文言文(日韓越稱之為‘漢文)作為書面語(yǔ),文化、習(xí)俗相近的區(qū)域,包括日本、朝鮮、韓國(guó)、東亞及東南亞部分地區(qū)?!?/p>
在中國(guó)的東鄰日本,也有許多關(guān)于龍的傳說(shuō)。與龍有關(guān)的神話最早出現(xiàn)于記述日本歷史的《日本書紀(jì)》中,在與中國(guó)秦朝大約同時(shí)期的“彌生文化”時(shí)代,傳說(shuō)中的“龍神”用神器創(chuàng)建了“大八洲”,也就是現(xiàn)在的日本列島,被稱為日本第一代天皇的神武天皇就是“龍神”后人。
“龍”文化對(duì)韓國(guó)影響深遠(yuǎn)。漢、韓兩國(guó)語(yǔ)言中有很多關(guān)于“龍”的詞語(yǔ),在韓語(yǔ)中,“龍”的文化指向?yàn)椤巴酢?、“王?quán)”、千變?nèi)f化的水神、護(hù)國(guó)佛法,其象征意義為“權(quán)威”、“吉祥”?!褒埮邸薄褒埼弧薄褒埖隆薄褒埓病薄褒堮{”“龍車”“龍飛”“龍位”“龍雷”“龍尾不如雞頭”等類似詞在韓語(yǔ)中具有相近的文化內(nèi)涵。與漢民族“龍”文化有所不同的是,韓語(yǔ)中有關(guān)“龍”的詞語(yǔ)所指示的文化包含“風(fēng)、雨、水”的占據(jù)了相當(dāng)大的一部分,這與韓國(guó)古代社會(huì)的農(nóng)耕文化受制于自然界的風(fēng)雨雷電密切相關(guān)。
在越南語(yǔ)中,“龍”的文化與中華文化趨同,引入了大量的漢語(yǔ)詞匯,所以漢字的古漢語(yǔ)發(fā)音在越南語(yǔ)中保留得很好。越南人喜歡自稱為Con rong chau tien(“龍子仙孫”),就好比中國(guó)的“炎黃子孫”,喜歡祝福新人Dau bae rhng long(“白頭龍牙”),就如同漢語(yǔ)中的“白頭偕老”。意思是活到頭都白,牙還像龍牙一樣那么堅(jiān)硬。此外,越南語(yǔ)中也有一些關(guān)于龍的天氣的農(nóng)諺,如Rong den lay nuoc thi nang,rang trang lay nuoe thi mua(“黑龍打水天就曬,白龍打水天下雨”),表示農(nóng)民預(yù)測(cè)天氣的經(jīng)驗(yàn)。
而在非漢字文化圈中,“龍”的文化卻是截然相反的。在西方文化中,“龍”是一種兇殘的動(dòng)物,在中世紀(jì),dragon是罪惡的象征,這來(lái)源于圣經(jīng)中的故事。與上帝作對(duì)的惡魔撒旦被稱為dragon。因此,在基督教美術(shù)中dragon總是代表邪惡。英格蘭的守護(hù)圣徒圣喬治(St,George)就以英勇除掉危害人間的龍而聞名,西方的“龍”(dragon)令人感到恐怖,所以很早就被用來(lái)作為戰(zhàn)爭(zhēng)的旗幟。在諾曼人征服英國(guó)以前,dragon是英國(guó)皇家的主要戰(zhàn)爭(zhēng)徽記。
“龍”(“rpaxoH”)在俄羅斯文化中是一種怪獸(“神話中生有雙翅能噴吐火焰的蛇形怪物”)。在俄羅斯報(bào)刊文章中,亞洲四小龍均被譯為亞洲四虎。
可以看出,漢字文化圈與非漢字文化圈在對(duì)“龍”的認(rèn)識(shí)和解讀上大相徑庭,在文化交流過(guò)程中往往會(huì)出現(xiàn)一些誤讀。在語(yǔ)言教學(xué)中,應(yīng)承擔(dān)起認(rèn)知和理解雙方不同的龍文化的任務(wù)。
漢語(yǔ)成語(yǔ)中“龍”文化的教學(xué)
首先,應(yīng)該明確,“龍”族成語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中不可回避文化因素。學(xué)習(xí)者對(duì)成語(yǔ)語(yǔ)義的理解是否正確,在很大程度上取決于他們對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)蘊(yùn)含的文化因素是否了解。比如“望子成龍”這個(gè)成語(yǔ)往往令西方學(xué)生感到困惑,他們不理解“中國(guó)人為什么希望自己的兒子成為一種兇殘的怪獸?”究其原因,在于文化差異。
其次,在“龍”族成語(yǔ)教學(xué)中,要運(yùn)用文化對(duì)比的方法,注意漢語(yǔ)與留學(xué)生母語(yǔ)中所包含的不同文化,避免文化干擾。教師要重視中外文化上的差異,并深入研究這種差異,主動(dòng)在教學(xué)中給予正確的、科學(xué)的文化對(duì)比分析,防患于未然。
總之,漢語(yǔ)成語(yǔ)中“龍”文化的教學(xué)應(yīng)該處理好文化差異,以便在語(yǔ)言教學(xué)中有的放矢、對(duì)癥下藥,將語(yǔ)言教學(xué)與文化傳播有機(jī)地融合在一起。
(作者:北京市北京大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)院博士研究生,郵編100871)