編者注: 說到經(jīng)典影片,絕對不能不提湯姆·漢克斯主演的這部影片——《阿甘正傳》。我一次接觸這部電影是初二暑假,當(dāng)時是被影片美麗的畫面和阿甘的傳奇故事所吸引。如今回首再來欣賞這部影片,體會得更深的是它的語言,阿甘人物形象的確可愛可敬。
故事的主人公智商只有75(接近于低能),他就是阿甘,雖然IQ比常人低,但是他誠實、守信、認真、勇敢而真誠,傳奇地遇到貓王,參加越南戰(zhàn)爭,見證黑人與白人孩子一同上學(xué)的特殊日子,他無欲無求卻獲得所有人渴望的成功。
在欣賞影片之余,賞析和學(xué)習(xí)他們的語言也是一大樂趣。因為真誠善良的阿甘會告訴你許多生活的真諦。就讓我們一起跟著阿甘學(xué)習(xí)英語吧。
1. His back is as crooked as a politician. 他的背彎很像個政客。
點評:阿甘在沒有帶上矯正器時背很彎,這句話一是開玩笑地指出阿甘駝背,二是以戲謔的口吻描繪出政客的腐敗形象,一語雙關(guān)。
2. Life is like a box of chocolate, you never know what you’re going to get.
人生就像一盒巧克力,你永遠不知道會嘗到哪種滋味.
點評: 為什么說不知道盒子里的巧克力是什么味道呢?因為在美國巧克力通常有十二塊或二十四塊,每個都有不同的包裝、口味、形狀和顏色,但沒有標(biāo)志。只能拆開放到嘴里,品嘗了之后才知道是什么滋味。
3. There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.Where they’re going. Where they’ve been.
通過人們穿的鞋子可以了解他們很多。他們要去哪,他們?nèi)ミ^哪里。
點評: 阿甘想要跑,就穿著他的運動鞋,一直跑了三年多。這一路跑來,他給了許多人鼓舞和啟發(fā)。
4. You are no different than anybody else is. 你和別人沒有任何不同。
點評:阿甘的媽媽總是能以最簡潔的話語最肯定的態(tài)度鼓勵阿甘,盡管阿甘的IQ(智商)只有75,但他的母親堅持要阿甘去常規(guī)學(xué)校接受同等教育,要讓阿甘與普通孩子一樣健康成長。
5. Stupid is as stupid does. 傻人做傻事。
點評: 阿甘看似傻人,但內(nèi)心單純真誠,他所做的每件事情最終都成功了。然而往往那些所謂的聰明人,他們急功近利想要得到許多,但最終卻什么也沒得到。所以看一個人是不是傻人,應(yīng)該看他所做的事情。
6. We were like peas and carrots. 我們就像是豌豆和胡蘿卜。
點評: 這是阿甘回憶與珍妮在一起的童年時光,用來形容他倆關(guān)系親近的表述。為什么用豌豆和胡蘿卜來表示他們很親近的關(guān)系呢?原來,豌豆和胡蘿卜丁雖然沒有太好的味道但營養(yǎng)價值非常高,在美國烹飪時作為主食的點綴,而且它倆都同時出現(xiàn)。故引申為形影不離。
7. Miracles happen every day. 每天都會有奇跡發(fā)生。
點評: 許多美國人都有宗教信仰,阿甘也受到當(dāng)時美國宗教信仰的影響。
8. That is the most outstanding answer I’ve ever heard. 這是我所聽到過的最出色的回答。
評注: 阿甘服役時出色地回答了長官的問題,得到長官的肯定。記得常把這句表揚的話掛在嘴邊哦!
9. Just like that, she was gone. 就這樣,她離開家了。
評注:阿甘一生最愛的人走了,不知該說什么,一切盡在不言之中,阿甘有一點點心酸,有一點點無奈。
10. Nothing just happens, it’s all part of a plan. 沒有事情隨隨便便發(fā)生,都是計劃的一部分。
11. A promise is a promise.(make a promise and keep a promise). 承諾就是承諾。
評注: 信守承諾。阿甘最后也得到了最好的回報。
12. I am a man of my word. 我是一個信守承諾的人。
13. There is only so much fortune a man really neads and the rest is just for showing off.一個人真正需要的財富就那么一點點,其余的都是用來炫耀的。
評注: 這真如中國的一句古話:縱有廣廈千萬間,夜眠只需三尺地。
14. Shit happens!不好的事情會經(jīng)常發(fā)生。
15. You have got to put the past behind you before you can move on. 你必須拋掉過去才能繼續(xù)前進。
16. If there is anything you need, I will not be far away. 如果你有任何需要,我都會一直在不遠處守候。
評注: 長大后的阿甘對珍妮說的話,對于青梅竹馬的珍妮,阿甘是用情至專!
17. It’s my time. It’s just my time. Oh, now, don’t be afraid, sweetheart. Death is just a part of life, something we’re all destined to do. I didn’t know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could. 我的時間到了。只是時間到了。噢,你別害怕,寶貝。死亡只是生活的一部分,是我們都注定要做的一件事。我不知道怎么回事,但我注定了要做你的母親,并且我已經(jīng)盡了全力去做好。
評注: 這是阿甘母親患病將要去世時,阿甘來到母親的床前,母親安慰阿甘的一番話。