孫維蓮 羅利玲
(1.清華大學圖書館 北京 100084;2.華中科技大學圖書館 湖北武漢 430074)
館際互借是圖書館的重要服務,是對圖書館館藏建設的重要補充。上個世紀七八十年代,歐美圖書館館際互借服務得到了充分的扶持和發(fā)展,建立了多層次的圖書館聯(lián)盟的文獻共享框架,使用延續(xù)至今,已經(jīng)形成了豐富的館際互借資源,成為圖書館文化積淀的有機成分。上世紀末以來中國的館際互借服務得到了快速發(fā)展,高校CALIS館際互借項目的建設和國家科技圖書文獻中心(NSTL)的成立極大促進了國內館際互借的發(fā)展與進步,國內的文獻資源得到了充分的整合和揭示,高校傳統(tǒng)的館際互借量由十年前的每月數(shù)十份到現(xiàn)在的每月近萬份,翻了數(shù)百倍,館際互借得到了空前發(fā)展。但是由于國內早期文獻資源建設的缺口和文獻信息量的飛速發(fā)展,使得讀者需要的一些文獻資源不得不從國外獲取,國際館際互借合作便成為當今亟待開展和研究的問題。
館際互借的基礎是文獻的收藏,世界上主要的文獻生產和收藏地可以分為兩大塊:歐洲和北美。網(wǎng)絡信息技術的發(fā)展給這些地區(qū)的館際互借帶來機遇,同時也帶來新的問題。
隨著網(wǎng)絡技術的發(fā)展,文獻信息資源以前所未有的方式繁榮豐富起來。從信息供應方面看,以美國為例,雖然經(jīng)歷了2008年的金融風暴,紙質圖書的出版銷售有所下降,但是電子圖書異軍突起,銷售量增速高達68.4%〔1〕,給出版業(yè)增加了無盡的活力。從信息需求方面看,各種二次文獻數(shù)據(jù)庫的普及以及方便的網(wǎng)絡傳播,使人們對全文文獻的需求量更大,范圍更廣;電子全文數(shù)據(jù)庫的訂購相對緩解了館際互借需求,同時提高了人們對文獻傳遞的時效要求。
方便快捷的電子傳遞手段,使館際互借活動更具時效性,具備館藏優(yōu)勢同時又具有能力整合館藏、文獻管理和電子傳遞的文獻提供機構更受推崇。Subito是德語系國家圖書館聯(lián)合組織,主要承載館際互借服務,該組織的文獻傳遞服務以電子傳遞為主要傳遞手段,自2002年推出后,受到使用者的廣泛歡迎,申請量一路飆升〔2〕。與其不同,大英圖書館一直以來主要向讀者提供以紙本館藏為基礎、復制和郵寄為手段的館際互借服務,該圖書館館際互借的業(yè)務量逐年下降,直到2007年圖書館電子獲取和傳遞的環(huán)境得到改善,業(yè)務量才重回升勢〔3〕。
版權限制日趨嚴厲的現(xiàn)象引起了社會的廣泛關注,出版商對主要文獻提供機構實施了嚴格的版權措施,在近幾年里館際互借與文獻傳遞界引起了不小的風波。
2006年,歐共體開始版權改革,德國上議院于2007年9于1日通過了《信息社會中版權管理第二法案》,新版權法對圖書館館際互借的影響主要表現(xiàn)在版權費的收取和文獻的傳遞方式上,Subito文獻傳遞服務受到較大的沖擊,因此開始與各出版商關于版權費和電子文獻傳遞的漫長談判,到目前為止,根據(jù)出版商的不同,版權費在2-30歐元之間,傳遞方式也被限定為只能郵寄、可以傳真和可以電子文獻傳遞(DRM傳遞)三種不同方式。從申請量上看,自2007年到2009年申請量有了較大幅度下降。
為了逃避版權管理的麻煩,一些大型圖書館剝離了該項服務。比如加拿大科技信息研究所(CISTI)于2009年把文獻傳遞業(yè)務交由Infortrive公司管理〔4〕,該公司是純粹的商業(yè)性文獻提供機構,從該機構傳遞的任何文獻都會面臨著昂貴的版權費。TU Delft也因為復雜的數(shù)字版權問題而放棄了對贏利性機構的期刊的文獻傳遞服務〔5〕。這些變化,使向文獻提供機構申請文獻的費用陡然上升。
作為重要的文獻生產和收藏地,美國對我國的館際互借國際業(yè)務至關重要。在文獻版權保護呼聲不斷的情況下,美國的館際互借與文獻傳遞界相對平靜。這主要是因為美國的館際互借服務是在互惠的模式下進行的,以多層次的圖書館聯(lián)盟的形式表現(xiàn)出來,避免了文獻提供相對集中于一個或幾個圖書館;同時美國有著長期的電子文獻傳遞實踐,專業(yè)電子文獻傳遞軟件Ariel已經(jīng)為館際互借界廣泛接受和使用,它的使用從技術上增加了再次傳播的難度。另外,美國的版權法對有關圖書館服務做出了相關的規(guī)定,并成立了CONTU(National Commission on New Technology Uses of Copy-righted Work)對圖書館的合理使用做出了解釋和規(guī)定,使出版商的利益和圖書館或大眾的利益處于相對平衡的狀態(tài)〔6〕。
由于2008年的金融風暴,美國一些圖書館開始削減館際互借的投入,減少人員配置,限定向外提供的館際互借數(shù)量,同時,開始提高館際互借提供費用,以確保在向外提供文獻時,不給圖書館造成額外的負擔。
我國高校圖書館的館際互借國際業(yè)務的快速發(fā)展始于“211工程”一期公共服務體系建設項目高等教育文獻保障體系(CALIS一期),CALIS一期撥出專門經(jīng)費支持開展館際互借國際業(yè)務。工程文獻中心文獻提供處從1999年5月開始為61所211工程院校從國外查找訂購文獻,為高校圖書館館際互借的國際業(yè)務發(fā)展做了最初的嘗試。
我國經(jīng)濟處于快速發(fā)展期,大量的文獻需求和國內的文獻收藏的斷層,致使館際互借的國際業(yè)務量相對較大。以CALIS工程文獻中心文獻提供處為例,國外業(yè)務量占到總業(yè)務量的4%到10%之間,1999年大約有122件文獻從國外獲取,2009年有1440件文獻來自國外圖書館(見圖1),自2000年開始,每年從國外圖書館傳遞的文獻量均超過1000件,傳遞量最高達到2005年的2784件文獻。隨著國內各圖書館館際互借服務的逐步完善,越來越多的圖書館開展了國際業(yè)務,如何開展這項工作,館際互借國際業(yè)務如何更具備可持續(xù)發(fā)展性,我們不得不認真地討論。
我國的館際互借國際業(yè)務主要是通過具有大型館藏的的文獻傳遞機構傳遞文獻,比如大英圖書館(British Library)、加拿大科學技術信息所(CISTI)、德國Subito文獻傳遞服務等。這些文獻機構在某一特定時期均在我國的館際互借國際業(yè)務中扮演過主要角色,為國內的讀者傳遞了寶貴的文獻。但是,隨著信息技術的發(fā)展和版權政策的演變,我們曾經(jīng)依賴的大型文獻提供機構也存在或出現(xiàn)一些問題,大英圖書館的郵寄已經(jīng)無法滿足讀者文獻傳遞的時效要求,Infortrive昂貴的版權費使圖書館和讀者無法承受,Subito諸多的版權限制和不確定的版權費也給圖書館帶來諸多困擾。圖書館曾經(jīng)享受的優(yōu)越的文獻傳遞服務正在發(fā)生變化,國內圖書館的館際互借國際業(yè)務的發(fā)展模式勢必需做出相應調整。
圖1 1999-2009年館際互借國際業(yè)務年文獻量(篇)
當大型文獻提供機構對我國館際互借國際業(yè)務支持越來越削弱的時候,我們有必要再一次把視線重新放到圖書館聯(lián)盟,發(fā)展互惠的館際互借合作。
OCLC作為世界上最大的圖書館組織為館際互借國際業(yè)務的發(fā)展提供了得天獨厚的土壤。在國際業(yè)務的開展中,要兼顧傳遞速度、成本(價格、版權)、傳遞效率、服務質量、合作的可持續(xù)性等問題。在目前的國際環(huán)境中,從價格和傳遞速度的角度上看,OCLC似乎有先天的優(yōu)勢,作為研究型圖書館、大學圖書館和公共圖書館通過OCLC傳遞文獻均可以避免版權費用的發(fā)生;大多數(shù)文獻可以進行電子文獻傳遞,傳遞時間上大大優(yōu)越于郵寄。
OCLC同樣存在著先天的不足。OCLC是一個龐大的圖書館組織,每個圖書館可以自行定義出借類型、出借價格、結算方式,同時每個圖書館工作人員的專業(yè)能力也存在差異性,故在傳遞效率和服務質量上會有一定的不同。另外通過OCLC進行館際互借必須加入OCLC成為成員館,交納年費,對申請量不大的圖書館來說得不償失。
發(fā)展互惠型館際互借的重要前提是互惠,由于我國的圖書館館藏相對較少,在通過OCLC進行館際互借時存在著一個可能影響其順利發(fā)展的障礙,即借入和借出量的不平衡,借入的量大大超過借出的量。以清華大學圖書館為例(見圖2),2009年通過OCLC借入文獻178件,借出79件,借入借出量相差一倍多,由此可見通過OCLC進行館際互借的互惠基礎不是很牢固。當然如果一個圖書館的館際互借收入足以支付館際互借服務的支出,那么這種合作就變得更加可行。我國圖書館加入OCLC館際互借的可持續(xù)性還有待時間和實踐的檢驗。
圖2 2009年清華大學圖書館通過OCLC借入借出件數(shù)比較
發(fā)展區(qū)域性館際互借合作向來是館際互借的重要合作方式,是我們面臨的一個重要議題。例如具有較長歷史的Amigos館際互借項目、一直以來的美洲地區(qū)的館際互借合作實踐、歐洲德語系國家的圖書館間的館際互借合作等都是區(qū)域合作的典范。
館際互借起步較晚的亞洲或更廣泛的區(qū)域內是否可以發(fā)展館際互借合作呢?2006年清華大學圖書館曾經(jīng)承擔了環(huán)太平洋圖書館聯(lián)盟 (PRDLA)的一個館際互借實驗項目,該項目的目的是測試太平洋東西兩岸圖書館之間進行館際互借的可行性。在這個測試項目中我們發(fā)現(xiàn)了一個有趣的現(xiàn)象,那就是太平洋西岸,即太平洋沿岸的亞洲、澳洲圖書館館際互借的愿望特別強烈,這包括了亞洲和澳洲圖書館之間的館際互借活動非常頻繁,同時向對岸發(fā)出的館際互借請求較之對岸向這些圖書館發(fā)出的請求多很多。由此可以推斷發(fā)展太平洋西岸圖書館之間的館際互借合作會有更大的可行性。
另外,因為地域很近,不存在時差問題,傳遞效率會更高;區(qū)域性合作存在定價優(yōu)勢,統(tǒng)一的可以接受的價格,更加便于操作,增強彼此的依存性。值得我們注意的是亞澳區(qū)域性合作同樣可能引起各圖書館、各國家文獻的申請和提供不平衡的問題,所以應該先在小范圍合作,以期有互惠的基礎;有些國家的版權法不利于發(fā)展國際間的館際互借,例如:新加坡的法律規(guī)定不允許文獻的電子傳遞,這需要用圖書館集體的力量去爭取。
經(jīng)濟蕭條和電子出版的迅速發(fā)展給館際互借帶來挑戰(zhàn)同時也帶來機遇,經(jīng)濟蕭條使圖書館大量削減期刊和圖書訂購,基于電子出版的單篇文獻訂購成為圖書館補充館藏不足的新方式。單篇文獻訂購一般有兩種方式,一種是出版商直接提供單篇訂購服務,另一種是由內容提供商集成多家出版商的文獻一起提供單篇訂購服務。單篇文獻訂購的優(yōu)點是文獻獲取的周期短,由于是電子出版,沒有經(jīng)過復印、掃描等二次處理,文獻清晰;缺點是費用較一般的原文傳遞稍貴,同時,需要特殊的費用支付手段。為了應對圖書館預算緊縮和不斷膨脹的信息出版和需求,國外許多圖書館已經(jīng)開始將單篇文獻訂購引入圖書館讀者服務中〔7-9〕。雖然國情不同,這種方式值得國內圖書館研究和嘗試。
面對變化中的館際互借國際環(huán)境,我國的圖書館應該重新調整思路,建設一種和諧、互惠、可持續(xù)發(fā)展的館際互借國際業(yè)務模式。嘗試多途徑的館際互借,積極推動區(qū)域性館際互借合作,通過OCLC拓展互惠性的館際互借合作、充分利用文獻提供機構和其他手段為讀者提供最快捷、全面的文獻保障。
1.錢明丹,張宏.專業(yè)出版的由專而強之路.出版廣角,2009(8):40-41
2.Subito - Document Delivery Service,http://www.subito - doc.de/index.php?lang=en
3.Andy Appleyard,British Library document supply - a fork in the road,Interlending& Document Supply,2010,38(1):12-16
4.NRC - CISTI,http://cisti- icist.nrc - cnrc.gc.ca/eng/services/cisti/order- documents/index.html
5.TU Delft,Library,http://www.library.tudelft.nl/ws/faq/Profitorganisaties/index.htm?language=EN
6.Harald Mueller,The legal problem of document supply by libraries:an international perspective, interlending & Document Supply,2008,36(2):68-73
7.Tim Bucknall,A comparative evaluation of journal literature access options at the University of North Carolina at Greensboro,Interlending& Document Supply,2009,37(3):140-142
8.Michael Hanson and Terese Heidenwolf,Making the right choices Pay-per-view use data and selection decisions,College&.research.libraries.News,2010,71(5):86 -588
9.Ryan O.Weir and Ashley Ireland,The effect of transactional access/pay per view implementation on interlibrary loan:the case of Murray State U-niversity,Interlending& Document Supply,2011,39(1):40-44