January:在羅馬的傳說中,有一位名叫雅努斯(Januarius)的守護神。他生來就有前后兩副臉孔,一副回顧過去,一副展望未來。人們用他的名字作為辭舊迎新的第一個月,January(1月)由此而來。
February:February 就是由拉丁文Februarius (即菲勃盧姆節(jié))演變而來。
March:按照傳統(tǒng),3月是每年出征遠戰(zhàn)的季節(jié)。為了紀念戰(zhàn)神Marrius (瑪爾斯),人們便把這位戰(zhàn)神的拉丁文名字作為3月的月名。March 即由此演變而來。
April:羅馬的4月正是春回大地,鮮花初綻的美好季節(jié)。英語4月April 便由拉丁文Aprilis (開花的日子)演變而來。
May:羅馬神話中的女神Maius (瑪雅),專門司管春天和生命。為了紀念這位女神,羅馬人便用她的名字命名為5月。英語中的May 便由此演變而來。
June:在羅馬神話中,Junius (裘諾)是眾神之王,又司管生育和保護婦女。羅馬人對她十分崇敬,便用她的名字來命名為6月。June 便由這位女神的拉丁文名字演變而來。
July:羅馬統(tǒng)治者朱里斯·凱撒大帝被刺身亡后,人們將他誕生的7月用他的Julius (朱里斯)來命名。July 即由此演變而來。
August:朱里斯·凱撒大帝死后,他的侄子繼承了帝位,他為了能與凱撒齊名,就用自己的Augustus (奧古斯都)這個尊號命名了8月。August 由此演變而來。
September:在拉丁文中,Septem 是“7”的意思。雖然歷法改革了,但人們?nèi)匀谎赜门f名來稱呼9月。September 便由此演變而來。
October:來源于拉丁文Octo,即“8”的意思。它和9月完全一樣,雖然歷法改了,但稱呼仍然沿用未變。
November:來源于拉丁文Novem,即“9”的意思。November 便由此演變而來。
December:來自拉丁文Decem,即“10”的意思。December 便由此演變而來。它們均是沿用舊名。