陳 豪
(上海對外貿(mào)易學(xué)院國際商務(wù)外語學(xué)院,上海 201620)
論《亨弗雷·克林克》中人物的敘事功能
陳 豪
(上海對外貿(mào)易學(xué)院國際商務(wù)外語學(xué)院,上海 201620)
斯摩萊特小說《亨弗雷·克林克》的藝術(shù)成就之一在其敘事上的創(chuàng)新。小說把人物設(shè)置與敘事策略銜接起來,使人物前所未有地具備了敘事功能。借助五位敘述人的梯度設(shè)置,無論敘事風(fēng)格、主題還是節(jié)奏都呈現(xiàn)出主導(dǎo)性與多樣性的兼顧。標(biāo)題人物與隱性角色則引導(dǎo)敘事全面、有序地展開。兩者互助的關(guān)系最終幫助小說實現(xiàn)了內(nèi)容與形式的高度統(tǒng)一。
斯摩萊特;人物;敘事
《亨弗雷·克林克》(以下簡稱為《克林克》)是蘇格蘭作家斯摩萊特(Tobias George Smollett,1721—1771)最后一部小說,也是他創(chuàng)作生涯中為數(shù)不多的經(jīng)典。它的情節(jié)屬于“流浪漢小說(picaresque novel)”的范疇[1],并采用了當(dāng)時頗為盛行的書信體作為文本形式。這部作品無論題材還是體裁都談不上原創(chuàng),皆大歡喜的結(jié)局也落入窠臼,似乎無甚新意。但值得注意的是,《克林克》中人物的功能有別于它同時代小說。特別之處在于眾多人物不僅是作者刻畫的對象,同時也是敘事的工具。作為一大創(chuàng)舉,斯摩萊特對不同人物的視角進(jìn)行了敘事職能的分工,并以此為基礎(chǔ)構(gòu)建起一個由五位不同身份、年齡、性別的敘述者共同參與的多聲部敘事體系。這種視角的差異無疑促進(jìn)了小說內(nèi)容的豐富性和表達(dá)的多樣化,以至于18世紀(jì)英國各階層的面貌,各地的風(fēng)俗風(fēng)光都能囊括其中。另外,通過設(shè)置隱性角色,作者開辟出多條副線,它們在敘事推進(jìn)中時隱時現(xiàn),并最終與主線匯合。顯然,這部作品的敘事特色非一般意義的流浪漢小說可以比擬。
眾所周知,斯摩萊特主要憑借《克林克》確立了他在英國文學(xué)史上的地位。評論界對這部作品的贊譽歸納起來有三方面。相當(dāng)一部分評論家為作品諷刺性的幽默語言所傾倒。小說家司各特就指出:“沒有作品能比斯摩萊特的小說更令人捧腹?!保?]337作品中大量雙關(guān)語的使用讓人物語言充滿喜劇色彩,極富活力。另一部分研究者熱衷于作品豐富的史料價值,并以此為依托考察英國當(dāng)時的城鄉(xiāng)矛盾、民族隔閡和政治風(fēng)云等話題①。還有一派學(xué)者則對《克林克》嚴(yán)絲合縫的結(jié)構(gòu)給予了肯定,例如理查德·克勞發(fā)現(xiàn)小說東拉西扯的背后有著高度的內(nèi)在統(tǒng)一[3]。顯然,《克林克》的這些閃光點與人物在敘事上發(fā)揮的作用脫不開干系。如果沒有人物的參與、調(diào)度與配合,很難想象一部以“流浪漢”題材作為框架的小說能寫得如此復(fù)雜、縝密而又充滿表現(xiàn)力。因此,探究其敘事功能就是《克林克》藝術(shù)成就梳理工作的核心。
《克林克》的敘事由五位人物輪流擔(dān)綱,五個人的聲音貫穿始終,乃典型的多聲部復(fù)調(diào)小說?!皬?fù)調(diào)小說”的概念雖是20世紀(jì)提出的,卻早在18世紀(jì)就體現(xiàn)在許多書信體小說的創(chuàng)作中了,如薩繆爾·理查森的巨著《克萊麗薩》中的敘述者就多達(dá)幾十人。顯而易見,書信體的優(yōu)勢在于其片斷化的形式便于敘述聲音之間的自然切換。多聲部模式固然推動了多元化的敘事風(fēng)格,可隨之也產(chǎn)生了兩個問題:其一,如何把雜亂的聲音捏合成一個為主題服務(wù)的有機(jī)整體;其二,如何在不斷切換的敘述聲音中避免節(jié)奏拖沓。斯摩萊特的策略是在人物設(shè)置上下功夫。小說五位敘述者均來自布蘭博爾一家,主人公布蘭博爾先生具有“濃厚的自傳色彩”[4]148。筆者以他為標(biāo)桿發(fā)現(xiàn)這一家人在教育、視野和性格三方面均保持著較為明顯的梯度差異。這樣的差異性促成了視角間的分工合作,而各種聲音經(jīng)過梯度排列又成為一個整體,從而成功解決了以上兩大難題。
人物教育的梯度設(shè)置造就了小說敘事風(fēng)格的多樣性,同時各種敘事風(fēng)格又在敘述者的運作下獲得統(tǒng)一。布蘭博爾家一行五人按教育程度高低排列,依次為馬修·布蘭博爾、杰瑞·梅爾福德、莉迪亞·梅爾福德、塔比薩·布蘭博爾和她的侍從詹金斯。書面表達(dá)能力與教育水平有著直接關(guān)系,以上排名一定程度上決定了這些人敘述比重的分配。由于作者給每位敘事者設(shè)計了符合他們教育程度的言語方式,小說的敘述聲音呈現(xiàn)出五種迥異的風(fēng)格:布蘭博爾先生的酣暢,梅爾福德少爺?shù)募?xì)致,莉迪亞的質(zhì)樸,布蘭博爾小姐的惡俗,詹金斯的鄉(xiāng)土。從博學(xué)的鄉(xiāng)紳到淺陋的女仆,這些聲音合成在一起,如同一份反映當(dāng)時各階層英語使用狀況的歷史檔案。在敘事分工上,作者沒有平均分配,而是根據(jù)敘述者文筆優(yōu)劣區(qū)別對待。布蘭博爾先生寫作功力深厚,從某種意義上說最接近作家本人風(fēng)格,所以他承擔(dān)了最關(guān)鍵的任務(wù)——敘述情節(jié)的主線。梅爾福德少爺主攻旅途中的奇聞軼事,因為他細(xì)膩生動的筆觸能再現(xiàn)旅途的點滴。莉迪亞自然質(zhì)樸,毫無雕飾的風(fēng)格適于傳遞人物心聲。鑒于布蘭博爾小姐與詹金斯薄弱的文字功底,她們所占的敘述比重自然最少,但倆人所起的作用卻不容低估。她們的拼寫錯誤被精心設(shè)計成詼諧的文字游戲,集中展示了作者非凡的語言魅力和幽默感。不僅如此,其標(biāo)志性意義還在于形式與內(nèi)容的高度契合,戲謔的目的不再單純?yōu)榱巳傋x者,作者把這一特色用在人物刻畫上,實現(xiàn)了人物塑造與敘事的合二為一。布蘭博爾小姐那獨特的聲音一出現(xiàn),她滑稽聒噪的形象便呼之欲出。放眼其他敘述者,盡管風(fēng)格各異,但這一點都得到了很好貫徹。
敘述者的視野決定了敘事主題的范圍?!犊肆挚恕分袛⑹稣咭曇坝蓪捈罢奶荻葢B(tài)勢無疑推動了敘事主題的豐富性。五人中布蘭博爾先生的視野最為開闊。作為一家之長,他社會閱歷豐富,熱衷于思考,具有強(qiáng)烈的人文關(guān)懷。他不單一地就事論事,而是能看到現(xiàn)象背后折射的社會問題。他的評論話題涉及道德、倫理、法律、時政、市容、環(huán)保等。憑借這個視角,作者完成了對現(xiàn)實的批判,進(jìn)一步突出了《克林克》的針砭時弊性,并改變了人們對流浪漢小說缺乏深刻性的印象。與他舅舅比,梅爾福德少爺社會閱歷尚淺,視野開闊度稍差,但作用卻同等重要。如果說他舅舅的著眼點是宏觀面,那么他的目光則更多地停留在身邊的人和事上。他的敘述不但保留了冒險、奇遇等流浪漢小說特有的主題,其細(xì)膩的刻畫更放大了各種人物的言行舉止。顯然,這個視角能幫助作者充分展現(xiàn)人性的閃光與丑惡。詹金斯的視角在五人中最為獨特,她是敘述者中唯一來自底層的人物。雖然她與布蘭博爾一家一路同行,但傳遞的卻是獨屬于她那個世界的聲音和生態(tài)。塔比薩·布蘭博爾負(fù)責(zé)書寫婦女主題。她狹窄視野所關(guān)注的不是家務(wù)事就是自己的婚嫁,可或許這就是她整個人生的寫照。盡管作者站在男性立場書寫女性視角有失偏頗,但讀者通過它多少可以窺探那個時代女性的典型命運。五人中最為封閉的還屬莉迪亞。她大部分時候都沉浸在自己的感情糾葛中不能自拔。這個角色完全是為了撐起小說的愛情主題而存在的。缺了她,全書的浪漫色彩會削弱不少。從上層建筑到家長里短,《克林克》的主題跨度是巨大的,覆蓋了生活的方方面面。而眾多主題又并非一盤散沙,它們自然地分布在敘事的過程中。所有這一切,人物的穿針引線和視野的梯度設(shè)置功不可沒。
受人物性格梯度設(shè)置的影響,《克林克》的敘事節(jié)奏呈現(xiàn)出穩(wěn)中有變的特點。荷蘭敘事學(xué)家米克·巴爾把敘事節(jié)奏科學(xué)地劃分為五種類型:省略(ellipsis)、概括(summary)、場景(scene)、放慢(slowdown)和暫停(pause)[5]。這里的節(jié)奏從快到慢一應(yīng)俱全,并呈現(xiàn)出明顯的梯度層次。巧合的是《克林克》中五位敘事者在巴爾的劃分中基本都能對號入座,這種對應(yīng)很大程度上與人物的性格有關(guān)。以小說的前六封信為例。布蘭博爾先生的對應(yīng)節(jié)奏是“概括”,這與他嚴(yán)謹(jǐn)周密的性格有很大關(guān)系,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男愿翊偈顾麑懶疟厍笱灾形?。他的第一封信信息量巨大,談到健康、家人、旅行等諸多問題,為后四位人物的講述埋下了伏筆。由于篇幅不長,信的內(nèi)容都是經(jīng)過高度濃縮后的結(jié)晶,敘事推進(jìn)的節(jié)奏相當(dāng)流暢。與之形成對比,布蘭博爾小姐對應(yīng)的節(jié)奏是“暫停”。從性格分析,她是一個十分自我的人,愛喋喋不休,又不顧及聽者感受,這導(dǎo)致了她的講述常??斩船嵥?。她第二封信的內(nèi)容概括起來就是寄送物品和托管家務(wù),對旅途中的人和事只字不提,情節(jié)上未取得任何發(fā)展,敘事在她這里變得停滯不前。而到了詹金斯的第三封信,節(jié)奏突然上升到最快一檔“省略”。詹金斯愛管閑事,對主人之事尤為好奇,但以她女仆的身份又不可能知道太多。她的敘述多半如蜻蜓點水,需要細(xì)節(jié)的補(bǔ)充才會變得明朗。在第三封信里,她談及布蘭博爾家近來發(fā)生的所有事情,但每一件都是只字片語。這樣的省略促進(jìn)了情節(jié)更新的速度,以至于后邊展開的內(nèi)容都在她的敘述中獲得了預(yù)告。梅爾福德少爺?shù)墓?jié)奏應(yīng)當(dāng)是“場景”。他的登場讓敘事節(jié)奏再度回歸平穩(wěn)。梅爾福德性格開朗,待人熱忱,激情似火。他樂于同好友分享經(jīng)歷,寫起信來滔滔不絕,生怕遺漏任何見聞,所以他的信讀來生動有趣,令人時有身臨其境之感。他的敘述在節(jié)奏上既未超前,也不拖沓,對讀者來說最為適中。最后,莉迪亞屬于“放慢”型節(jié)奏,這與她優(yōu)柔寡斷的性格密不可分。雖然她的第五、六封信補(bǔ)充了威爾遜風(fēng)波的后續(xù)情況,但她的遲疑和反復(fù)影響了事件發(fā)展的進(jìn)度。同時,旅行中其他事件也因她重重的心事得不到有效展開。簡而言之,受五人性格和他們登場順序影響,小說前六封信的敘事節(jié)奏呈現(xiàn)出波浪形的態(tài)勢:偏快→極慢→極快→中速→偏慢。這一起一伏的律動反映出作者穩(wěn)中求變的旨意,為整部小說的節(jié)奏走向定下了基調(diào)。
上文論述表明每位敘述者都有各自的節(jié)奏分工,這由他們在性格梯度上的位置決定。布蘭博爾先生和梅爾福德兩位主導(dǎo)小說節(jié)奏。他們的性格穩(wěn)定性在五人中位居前兩位,體現(xiàn)在敘事效率上的中速恰好滿足了作者對小說節(jié)奏平穩(wěn)流暢的要求。詹金斯和布蘭博爾小姐位居性格梯度的末尾兩席。她們時常受情緒支配,性格上比較極端,所以在波浪形的節(jié)奏中處于波峰和波谷的位置。她們的角色就是作為點綴穿插于文本中,起著調(diào)節(jié)速度,避免敘事節(jié)奏單一化的作用。
書信體小說創(chuàng)作的一大特色就是作者隱藏幕后,敘事移交給人物。這樣的轉(zhuǎn)交可謂利弊各半。一方面,它為建立多聲部平行敘事鋪平了道路;另一方面,職能的下放很可能降低敘事效率,同時也會影響人物塑造。顯然,斯摩萊特在《克林克》中很好地做到了揚長避短。作品視角分工明確,聲音設(shè)置具有層次,人物塑造又與敘事環(huán)節(jié)掛鉤。這些縝密周全的安排不禁讓人聯(lián)想起《喧囂與騷動》中??思{處理人物和敘事的方式。兩者的異曲同工或許從一個側(cè)面說明了《克林克》所具備的某種劃時代的意義。
在以往一些評論里,標(biāo)題人物克林克和一些隱性角色沒有得到應(yīng)有的重視。尤其是克林克,他不是小說主人公,卻被選為標(biāo)題人物。有學(xué)者認(rèn)為如此處理有悖于讀者期待[4]147。而據(jù)筆者觀察,作者是想以此來暗示克林克身上肩負(fù)的特殊敘事職能。至于那些隱性角色,他們的存在為小說提供了多條情節(jié)副線,對敘事時間和空間的拓展作出了突出貢獻(xiàn)。
克林克是典型的功能性人物,他的主要作用是在敘事中作為催化劑推動情節(jié)發(fā)展。他首次登場是在全書四分之一處。此時小說情節(jié)早就完全展開,人物性格和主要矛盾也已基本暴露。整個故事有三大矛盾焦點,分別是布蘭博爾先生的健康狀況、布蘭博爾小姐的婚嫁問題和莉迪亞的戀愛風(fēng)波。應(yīng)當(dāng)指出,《克林克》松散的敘事結(jié)構(gòu)全靠這三個焦點來維系,而這些矛盾的解決多少又有賴于克林克的作為。沒有他的貢獻(xiàn),小說至少不會以這樣一個皆大歡喜的局面收場。他出現(xiàn)在情節(jié)發(fā)展的轉(zhuǎn)折點,之后又指引敘事朝著既定方向行進(jìn)。從這點來講,他的名字被選為標(biāo)題可謂順理成章。
布蘭博爾先生是被克林克改變最多的人。他的健康問題一大半是由他悲觀厭世的情緒所致。然而,當(dāng)克林克出現(xiàn)之后,后者的積極樂觀開始潛移默化地感染前者。布蘭博爾先生在信里寫道:“我現(xiàn)在正努力迫使自己擺脫那些天生就有的偏見。”[2]101克林克到來之后的一個顯著變化就是他開始試著包容妹妹的荒唐言行。隨著了解的深入,布蘭博爾逐漸發(fā)現(xiàn)克林克身上的善良和活力。從這些品質(zhì)里,他也照見了自己的狹隘和脆弱。在之后的旅程中,他很少牢騷滿腹,并最終認(rèn)識到該如何真正活得健康:“我現(xiàn)在相信孱弱之人往往活動太少,生活太過刻板小心。我們有時該讓機(jī)器多動動,讓生命之輪轉(zhuǎn)起來。”[2]311流浪漢小說很難完整地展現(xiàn)人物蛻變的過程,其中的插曲多少會影響敘事的連貫性。作者安插克林克這個人物是以他作為誘因去觸發(fā)主人公的自我反省,繼而實現(xiàn)其思想的轉(zhuǎn)變。因此,倆人最后的父子相認(rèn)既標(biāo)志著關(guān)于主人公敘述部分的圓滿完成,也表達(dá)了作者對克林克所作貢獻(xiàn)的肯定。
當(dāng)然,克林克的催化功能在其他人物身上也表現(xiàn)得淋漓盡致。當(dāng)布蘭博爾一家結(jié)束蘇格蘭的行程,重返英格蘭之時,小說亟待一個推手來為情節(jié)收關(guān),這時克林克擔(dān)負(fù)起了這個任務(wù)。他的一些表現(xiàn)為全書最后的沖刺發(fā)出信號,迫使敘事加快節(jié)奏直奔高潮而去,從而決定了書中不少人的命運。第一個重要事件是他在旅途中發(fā)現(xiàn)了里斯馬哈戈爾中尉死去的坐騎。這一發(fā)現(xiàn)導(dǎo)致布蘭博爾小姐與中尉重續(xù)前緣,她的婚嫁問題隨之順利解決。第二個重要事件是布蘭博爾一家的馬車顛翻之后,他奮不顧身地搭救落水的主人。這一壯舉不僅救活了布蘭博爾先生,而且間接促成他與老友丹尼森的重逢。在這之后,情節(jié)急轉(zhuǎn)直下,戲劇性的場面接踵而至。先是主仆父子相認(rèn),接著是莉迪亞與威爾遜的有情人終成眷屬,再是梅爾福德與威爾遜誤會的消除。如果把小說最后部分的敘事比作一幅多米諾骨牌,那么克林克就是第一張牌。他所激起的一系列連鎖反應(yīng)終于使所有線索都塵埃落定。
《克林克》中的隱形角色是指五位收信人。他們從未在小說中露面,也很少被作者正面刻畫。比起克林克,他們更是純粹的功能性人物。凱斯曼曾指出小說作者十分注重表達(dá)的“經(jīng)濟(jì)性”,即所有文本資源都做到物盡其用[6]。這些隱性角色正是這一原則最好的示例。他們不占用文本,卻保障著敘事有序、全面地進(jìn)行。首先,五位敘述者直接的傾訴對象是這些隱性角色,而不是讀者。他們的參與是敘事進(jìn)行的前提。其次,書信往來是雙向交流,但讀者只能看到單方信件,其視角是有限的,他們掌握的信息與敘述者并不對等。隱形角色的功能就如同誘餌,引導(dǎo)敘述者在信中涉及主線之外的信息,幫助讀者彌補(bǔ)他們視角的局限。
布蘭博爾頓莊園這條線索是三位隱形角色共同努力的產(chǎn)物?!犊肆挚恕返臄⑹率冀K圍繞布蘭博爾一家的旅行展開,但旅行并不是人生的全部。他們從家出發(fā),最終還是要回到家中。布蘭博爾頓莊園里的一切才是這些人生活的常態(tài)。小說作者試圖在敘事中同時呈現(xiàn)出這兩種生活狀態(tài)。他讓三位隱形角色負(fù)責(zé)向敘述者通報莊園的情況,開啟了信息互遞的進(jìn)程。劉易斯醫(yī)生作為布蘭博爾先生的親信,是他在莊園的全權(quán)代理;格里姆是家仆的總管,聽命于布蘭博爾小姐;瓊斯同詹金斯一樣都是底層女仆。從梯度化的身份設(shè)置來看,三人視角足以覆蓋莊園內(nèi)外的日常活動。一定程度上,他們?nèi)怀洚?dāng)著敘述者的傳聲筒,后者通過前者遙控莊園事務(wù)。通過敘述者的指令,讀者能大致推測出隱形角色通報的內(nèi)容。例如,在給劉易斯的第二封信中,布蘭博爾先生表示不考慮巴恩斯的建議。誠然,信里未告知是什么建議,但根據(jù)上下文,讀者還是能知曉來龍去脈:巴恩斯打算向佃戶攤派地租,而布蘭博爾不忍佃戶重負(fù),于是派劉易斯去傳達(dá)他的意思。不可否認(rèn),隱性角色沒有承擔(dān)任何實際的敘述任務(wù),但他們在副線敘事中的作用未有絲毫減弱。沒有他們的引導(dǎo),敘述者很難做到兩條線索之間自然地轉(zhuǎn)移。小說的最后,三位對應(yīng)敘述者即將抵達(dá)莊園,兩條線索的匯合意味著這些隱性角色的任務(wù)圓滿完成。
與以上三人的實時性不同,沃特金與萊蒂更多地是把敘述者帶回過去。作為多年摯友,他們是梅爾福德兄妹成長經(jīng)歷的組成部分。前者幫助后者順利地進(jìn)入回憶模式,使敘事時間撥回到他們在學(xué)校的時光。了解過去是為了更好地認(rèn)識現(xiàn)在。莉迪亞在女校的成長環(huán)境與她之后對男性的敏感不無關(guān)系。在給沃特金的頭幾封信里,梅爾福德就追憶起他們在牛津的眾多好友。這些記述雖寥寥幾筆,人物形象卻由此定型,為他們旅途中的種種表現(xiàn)做好了鋪墊。如果說莊園這條副線拓展了小說的敘事空間,那么由這兩位隱形角色引出的線索則延伸了敘事時間。
斯摩萊特寫《克林克》的時代正值英國小說處于起步階段。由于當(dāng)時尚未形成系統(tǒng)的創(chuàng)作模式和流派,小說家們多是在實踐中積累經(jīng)驗,探索小說的表現(xiàn)形式和藝術(shù)功能。他們在此過程中的任何嘗試都積極地推動了英國小說的發(fā)展。斯摩萊特在《克林克》中嘗試?yán)脮朋w把人物與敘事銜接在一起,不僅開拓了小說多聲部的敘述模式,更創(chuàng)造出牽引情節(jié)線索的功能性人物,使流浪漢小說擺脫了單一的主題與情節(jié)模式。這樣的嘗試一舉處理了小說創(chuàng)作中的兩大重點問題,可謂一石二鳥。出于視角設(shè)置的需要,《克林克》的人物塑造兼顧了多樣性與主導(dǎo)性,這種兼顧反過來又在敘事的風(fēng)格、主題與節(jié)奏中繼續(xù)得以發(fā)揚。從微觀意義上看,這種互惠關(guān)系成就了作品內(nèi)容與形式的高度統(tǒng)一。而宏觀上,它標(biāo)志著英國小說在敘事技巧上完成了一次新突破。在18世紀(jì),小說的文學(xué)地位遠(yuǎn)不如詩歌,閱讀小說更多地被當(dāng)作一種茶余飯后的消遣,所以那個時代很少有職業(yè)小說家。有趣的是寫小說也并非是斯摩萊特的主業(yè),但《克林克》的成功不僅讓他聲名鵲起,同時也向當(dāng)時的人們證明小說作為敘事藝術(shù)的無限魅力與廣闊前景。
注釋:
①這方面的代表作有 Jeffry L.Duncan的The Rural Ideal in Eighteenth-Century Fiction,Wolfgang Franke的Smollett’s Hum
phry Clinker as a“Party Novel”等。
[1]Ward A W,Waller R.The Cambridge History of English and American Literature Vol.10[M].Cambridge:Cambridge University Press,1907-1921:43.
[2]Smollett T.Humphry Clinker:A Norton Critical Edition[M].Thorson J L(Ed.).New York:W.W.Norton &Company,1983.
[3]Kroll R.The English Novel:Smollett to Austen[M].New York:Longman Ltd.,1998:136.
[4]Richetti J.The Columbia History of the British Novel[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2005.
[5]Bal M.Narratology:Introduction to the Theory of Narrative[M].Toronto:University of Toronto Press,1997:102.
[6]Gassman B.The economy of humphry clinker[C]//Smollett T.Humphry Clinker:A Norton Critical Edition.Thorson J L(Ed.).New York:W.W.Norton & Company,1983:347.
On the Narrative Functions of Characters inHumphry Clinker
CHEN Hao
(School of Foreign Languages for International Business,Shanghai Institute of Foreign Trade,Shanghai 201620,China)
One of the artistic achievements of Smollett’sHumphry Clinkeris its originality in narrative form.The novel establishes a link between characterization and narrative strategy and entitles the characters to different roles in the narrative.Thanks to the gradient design embodied in the five narrators,the author strikes a balance between variety and unity in the style,theme and rhythm of the novel’s narrative.The titular and the implied characters function as bait to prompt the full and smooth development of the narrative.The mutual enrichment of character and narrative leads to the unity of form and content in the novel.
Smollett;character;narrative
I561.074 < class="emphasis_bold">文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:
2095-2074(2012)04-0019-05
2012-06-20
陳豪(1983-),男,浙江定海人,上海對外貿(mào)易學(xué)院國際商務(wù)外語學(xué)院講師,文學(xué)博士。