劉 川
(江西財經(jīng)大學(xué) 現(xiàn)代經(jīng)濟管理學(xué)院,江西 南昌 330032)
文化的概念很廣泛,它指一個民族的歷史、傳統(tǒng)、價值觀念、思維方式、社會生活面貌等。眾所周知,語言是文化的載體,學(xué)習(xí)語言的目的就是為了更好地了解一個國家、一個民族的文化,從而減少文化差異所帶來的誤解和沖突。實際上,文化現(xiàn)象早已滲透語言學(xué)習(xí)的方方面面,如詞匯、閱讀、聽力、寫作等,都可以看到文化現(xiàn)象的影子,如英語專業(yè)等級八級考試中的人文知識測試就表明了文化因素的重要性。
近年來,隨著英語教學(xué)的日漸成熟,人們的視線不僅僅停留在語言本身,即培養(yǎng)良好的聽、說、讀、寫的能力,文化教學(xué)也已成為外語教學(xué),尤其是專業(yè)教學(xué)中的重中之重。英語專業(yè)學(xué)習(xí)階段所開設(shè)的英語國家國情文化、英漢語言比較、中外禮儀、英美文學(xué)等課程在一定程度上有助于增強文化知識,提高對文化的敏感性,但這些課程并不足以提高學(xué)生的跨文化交際能力。文化意識的缺乏及文化理解的欠缺仍舊是英語專業(yè)學(xué)生的薄弱點之一,這一現(xiàn)象在非英語專業(yè)學(xué)習(xí)者中更加嚴重。鐘華,樊蔚蔚,秦傲松(2001)通過社會文化試題對150名已經(jīng)通過大學(xué)英語四級考試的非英語專業(yè)學(xué)生進行的測試表明,學(xué)生的語言能力和社會文化能力之間的相關(guān)性低,他們的社會文化能力明顯落后于語言能力[1]19-23。由此可見,在教學(xué)過程中文化的地位可見一斑。因此,尋找一條更好,更有效的提高文化能力的途徑成為英語教學(xué)中急需解決的問題。
語言不能獨立于文化,在教授語言的同時,千萬不要忽視介紹該國文化背景知識。因此,語言的教與學(xué),不能獨立于文化教與學(xué)之外,反之亦然。(徐正華,1999)[2]56-59。以下從詞匯教學(xué)、閱讀教學(xué)和聽力教學(xué)三方面探討文化教學(xué)的重要性。
在英語教學(xué)中,詞匯不僅是語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),同時它也是反映一個社會、一個民族文化的一面鏡子。詞匯與一個民族的自然環(huán)境、民族情緒、性別歧視、文化特異性、傳統(tǒng)觀念、社會階級和個人價值息息相關(guān)(戴衛(wèi)平,1999)[3]79-82,并滲透其中,充分反映了社會生活的方方面面。因為不了解所學(xué)語言的文化背景知識所導(dǎo)致的交際或理解失誤在英語教學(xué)過程中經(jīng)常發(fā)現(xiàn),例如milkshake,從字面上很難理解其真正含義,中國的消費者無法獲知這到底是什么,事實上,其中文釋義為奶昔,這個詞出身于歐洲,是隨著麥當(dāng)勞進入中國市場后才被中國語言學(xué)習(xí)者所逐漸認知的。因此,如果學(xué)習(xí)者缺乏對詞語的社會文化意義的足夠認識就會導(dǎo)致理解上的阻礙,因為詞語的文化意義受該民族語言的社會環(huán)境的制約。
因此在教學(xué)中作為教師除介紹詞匯本身的含義外,同時,注意詞義中所蘊涵的文化知識是語言學(xué)習(xí)的重點也是難點,針對學(xué)生普遍反映較難理解和記憶的成語、俗語要通過對其表層文化現(xiàn)象的分析,引導(dǎo)他們理解其深層文化內(nèi)涵,培養(yǎng)文化意識,促進文化習(xí)得,加深記憶。
近年來,各種英語水平測試的閱讀題型都選擇了與文化現(xiàn)象有關(guān)的話題,其中很多出自國外的各大報紙與雜志,因此不論從實際生活出發(fā)還是從應(yīng)試的角度都充分體現(xiàn)了文化在語言學(xué)習(xí)中的重要性。從筆者所教班級的期末考試中看出,閱讀理解是考試中失分較重的一項,也是影響總成績的關(guān)鍵因素之一。在與同學(xué)們的訪談中得知,造成理解失誤的最重要因素往往不是語言本身,即詞匯和語法,而在于對文化背景知識的了解程度,或是詞匯本身的文化內(nèi)涵。由于學(xué)生沒有適當(dāng)正確的背景知識,常常想當(dāng)然地灌上自己的想法,這不僅降低準確性,甚至?xí)a(chǎn)生誤導(dǎo)。因此,當(dāng)學(xué)習(xí)者擁有豐富的文化背景知識時,他對文章的理解就越準確越深刻,事半功倍。
聽力是人與人交際的重要一環(huán),如果“聽不懂”就不可能達成有效的交流。許多學(xué)生抱怨“聽不懂”,其中有語速太快等諸多因素的影響,但還有一個重要的原因就是對于英語國家的文化概念知之甚少。圖式理論認為,人的知識是以圖式形式儲存在長時記憶中,如果學(xué)習(xí)者頭腦中的圖式知識越豐富,其理解能力就越強 (茍紅嵐,2001)[4]85。聽一些熟悉的材料時理解更容易,而遇到一些不熟悉的,尤其是專業(yè)性很強的材料時,困難大得多,如英語專業(yè)的新聞聽力,除詞匯因素影響外,學(xué)習(xí)者由于缺乏必要的背景知識如政治、地理、國情、社會常識等,很難理解新聞報道說了什么,而對于經(jīng)常看新聞、報紙的同學(xué)的來說,理解就簡單得多,甚至聽到開頭就能較準確地預(yù)測接下來的內(nèi)容,這一點在與學(xué)生的訪談中得到了證實。
聽力課上許多材料往往反映了目的語國家文化的許多層面,比如許多專有名詞具有一定的文化背景意義,往往一課就可以收獲很多文化方面的知識,折射出不同的風(fēng)土人情、人文地理。教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生在聽的同時有意識地學(xué)習(xí)那個民族的文化,從而引起他們的興趣,這也可以提高上聽力課的積極性。實際上在與學(xué)生的訪談中,當(dāng)筆者提出“你對文化感興趣嗎?”幾乎所有的同學(xué)都表現(xiàn)出對了解外國文化的渴求。
以上只是英語學(xué)習(xí)中幾個代表性的方面,可以看出,在英語教學(xué)中,文化的作用無處不在。由于我們的外語環(huán)境,學(xué)生對英語文化缺乏豐富的輸入和輸出,常常用自己的文化知識和習(xí)慣去理解母語者的行為,結(jié)果導(dǎo)致理解錯誤。既然語言教學(xué)不能脫離文化教學(xué)而獨立存在,如何將這幾方面有機結(jié)合起來?
首先,要使文化深入到學(xué)生的課堂和日常生活中,教師任重道遠。作為英語教師不僅要教授語言的基本知識,還應(yīng)突破傳統(tǒng),讓學(xué)生在接收語言輸入的同時,更多地了解目的語的社會環(huán)境和文化背景,增強文化輸入。有針對性地結(jié)合語言教學(xué),結(jié)合語境有選擇地介紹文化知識,將文化知識真正融于語言教學(xué)之中(劉春芬,2000)[5]21,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識以及對文化的敏感性。同時,對教師自身而言,還必須擴大知識面,通過各種途徑提高自身的文化修養(yǎng)與敏感性。能夠通過各種途徑幫助同學(xué)隨時隨地地獲取文化知識,增強文化理解,培養(yǎng)文化意識,促進文化習(xí)得。
作為學(xué)習(xí)主體的學(xué)生,必須意識到文化學(xué)習(xí)在外語學(xué)習(xí)中的重要性。學(xué)習(xí)外語的主要目的就是為了交流,如果不掌握該國的文化知識,就會導(dǎo)致文化間的誤解和沖突。曹文(1998)提出文化教學(xué)的兩個層次,即文化知識層和文化理解層,以及連接這兩個層次的文化意識層,提出文化教學(xué)應(yīng)超越文化知識層,通過對學(xué)習(xí)者文化意識的培養(yǎng),達到文化理解[6]10-14。因此,在教學(xué)過程中,學(xué)習(xí)者應(yīng)加大對其文化意識的培養(yǎng),提高敏感性。
其次,在選用教材時,應(yīng)該挑選一些可以反映目的語國家的民族文化,風(fēng)土人情,社會面貌等的材料。在教學(xué)過程中,通過篇章的講解,不僅教授語言層次的知識,如詞匯和語法,還應(yīng)逐步自然過渡到較高的文化層面上,獲得文化知識,并能理解文化現(xiàn)象,通過一系列課堂組織與活動在學(xué)習(xí)中提高跨文化交際能力。
重視文化教學(xué),除利用課堂教學(xué)外,還可以通過多種手段接觸文化,讓學(xué)生閱讀英文原著,觀看原版電影,收聽英語廣播,除大量文化輸入外語,也要把學(xué)會的語言和文化知識進行輸出。這樣久而久之學(xué)生便學(xué)會了使用英語思維,透視深層文化,從而進行思維方式的轉(zhuǎn)化,達到語言學(xué)習(xí)的最高階段,促進民族文化的溝通(孫維,1998)[7]72-74。
再次,胡文仲,高一虹(1997)對于全國26名“最佳外語學(xué)習(xí)者”進行調(diào)查后發(fā)現(xiàn):“調(diào)查對象在學(xué)習(xí)外語的過程中對待母語,母語文化的態(tài)度與對待外語,外國文化的態(tài)度是互動的;對于母語,母語文化和對于外語,外國文化的掌握相互促進,相得益彰(轉(zhuǎn)自劉正光,何素秀,2000)”[8]64。因此,母語文化在一定程度上對外語的學(xué)習(xí)有著積極的推動作用,了解母語文化也是促進文化教學(xué)的重要手段之一,英語的文化教學(xué)離不開母語文化的教學(xué)。只有了解了本民族的文化知識,才能更好地理解英語文化,培養(yǎng)文化差異的敏感性。
綜上所述,文化教學(xué)與語言教學(xué)密不可分,文化教學(xué)是外語教學(xué)的重要一環(huán),隨著全球一體化的不斷深入,急需一些既能靈活運用語言技能又熟知文化差異的交際人才。因此,在教學(xué)中,教師必須要在傳授語言知識的同時,積極引導(dǎo),使學(xué)生認識到文化學(xué)習(xí)的重要性,培養(yǎng)文化意識,增強文化的敏感性;學(xué)生應(yīng)有意識地積累文化知識,促進文化的習(xí)得;在課程的安排上,應(yīng)更突出文化的重要性;在教材的選擇上,應(yīng)挑選一些可以反映目的語國家的民族文化的材料。除此之外,加強課外閱讀,充分利用周邊資源,使學(xué)生有更多機會進行英語的輸出和輸入;同時,強化母語文化與外語文化的關(guān)系,加深對母語文化的理解,使母語文化與英語文化學(xué)習(xí)相互促進,相得益彰。
[1]鐘華,樊蔚蔚,秦傲松.非英語專業(yè)學(xué)生社會文化能力調(diào)查[J].外語界,2001(4).
[2]徐正華.英語教學(xué)與文化教學(xué)[J].天津外國語學(xué)院學(xué)報,1999(2).
[3]戴衛(wèi)平.詞匯與文化[J].山東外語教學(xué),1999(1).
[4]茍紅嵐.文化知識與閱讀教學(xué)[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2001(3).
[5]劉春芬.淺談?wù)Z言教學(xué)與文化[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2000(2).
[6]曹文.英語文化教學(xué)的兩個層次[J].外語教學(xué)與研究,1998(3).
[7]孫維.外語教學(xué)中的語言與文化學(xué)習(xí)[J].天津外國語學(xué)院學(xué)報,1998(3).
[8]劉正光,何素秀.外語文化教學(xué)中不能忽略母語文化教學(xué)[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2000(2).