柳羅斯娜
(長沙理工大學 外國語學院,湖南 長沙 410076)
配價語法與英語一般過去時習得
柳羅斯娜
(長沙理工大學 外國語學院,湖南 長沙 410076)
中國學習者在傳統(tǒng)教學模式下的一般過去時習得中會出現(xiàn)很多不足,配價理論認為動詞習得不僅僅是動詞形式與結(jié)構(gòu)的學習,而應該關(guān)注語言的實用性與交際性,配價理論關(guān)注句法語義范疇,因此其在動詞一般過去時的習得上擁有先天的優(yōu)越性。論文在此基礎(chǔ)上用SPSS18.0對英語動詞一般過去時的習得進行考察,通過語義過濾,語義蘊含測試等論證與分析英語一般過去時習得中配價理論的優(yōu)勢,以期能更好的將配價理論應用于一般過去時教學。
配價語法教學;傳統(tǒng)語法教學;英語一般過去時;英語教學
配價理論自從上世紀50年代被系統(tǒng)的提出以來之后就成為了語法研究的一個熱點。雖然配價理論已經(jīng)進入中國20余年,卻主要只應用于漢語的對外教學,而在英語教學中的應用比較少。此外,受到結(jié)構(gòu)主義語言學的影響,我國的英語教學體現(xiàn)出“重結(jié)構(gòu),輕內(nèi)涵”的錯誤走向,這一點尤其體現(xiàn)在動詞的學習上,學習者與教師僅僅注重所用動詞的外部特征,即是及物還是不及物,是不是規(guī)范的動詞屈折變化,后面是接動名詞還是不定式,這種教學思路在一般過去式的動詞教學中體現(xiàn)的更加明顯,教師與學習者僅僅關(guān)注動詞的屈折變化與結(jié)構(gòu)學習。
相較而言,配價理論具有得天獨厚的優(yōu)勢。因為配價語法關(guān)注句法-語義范疇,這種認識連接句法、語義兩頭,且認為兩頭都是重點,這樣使得句子更加符合真實交際中的句法和語義規(guī)則,使得語言更具交際性和實用性。本文在配價屬于語義范疇的基礎(chǔ)上對英語動詞一般過去時進行考察,通過語義過濾,語義蘊含測試等論證,并對配價理論指導下的英語一般過去時學習進行分析和初步解釋,以期能更好的將配價理論應用于一般過去時教學。
(一)配價理論的起源
“配價”一詞本是化學中的概念,“價”為的是說明在分子結(jié)構(gòu)中各元素原子數(shù)目間的比例關(guān)系。配價理論借用了這一概念,法國語言學家特斯尼耶爾最早把化學價的概念運用于語法研究,用其來說明一個動詞能支配多少個屬于不同語義角色的名詞詞組。該觀點認為在語言學上,動詞與配價結(jié)合構(gòu)成句子,如果任何一個配價發(fā)生改變,句子可能不再合乎語法,或句子句義會發(fā)生改變。這也是動詞的配價的標準。特思尼耶爾認為,動詞是句子的中心,它支配著別的成分,而它本身卻不受其它任何成分的支配[1]。
例如:His older brother knew my young cousin.(他大哥認識我年輕的表弟)。該句的配價語法圖式如下:
表示主語的詞組his older brother 和表示賓語的詞組my young cousin都平列在動詞結(jié)點knew之下,這兩個詞組是可以相互調(diào)位的,因此,可以組成如下的被動句:My young cousin was known by his older brother.
在配價語法學者看來,“價”的值是由“元”來決定的,從理論上來說,句中“狀態(tài)元”是無限的,但是如果實際無限的話,句子會變得無限冗長,例如:This night, I walked out to my office quickly for going home to meet my friend.在此句中,This night,I ,my office ,quickly , going home,meet my friend都可以被稱之為“元”,但在實際的語用情況下,為了簡潔有效,一般認為行動元不超過三個,主語、賓語 1、賓語 2。行動元的數(shù)目決定動詞的價(valence)的數(shù)目。一個動詞,如果不支配任何的行動元,則為零價動詞,如果支配一個行動元,則為一價動詞,如果支配兩個行動元,則為二價動詞,如果支配三個行動元,則為三價動詞[2]。
例如:①She laughed.(1) ②Tim worried about Jim.(0) ③Marry keeps fat.(*) ④My boss treats me well.(3) ⑤She thought that John was a handsome boy.(2) ⑥Susan wants to keep fit.(3*)
根據(jù)上述確定配價的標準判定,括號里分別是句中各動詞的配價。從以上例句可以看出,配價和及物概念有一定聯(lián)系,但是更寬泛。及物概念只涉及名詞短語,而配價還涉及介詞短語[3](如②中的about Jim)、形容詞短語(如③中的 fat)、副詞短語(如④中的well)、子句(⑤中的 that John was a handsome boy)和動詞短語(如⑥中的to keep fit)。此外,配價還關(guān)注了及物概念不注重的賓語與主語(如⑤中的that John was a handsome boy 和③中的fat)。由此可以得出,配價理論更全面地說明了動詞與其他句子成分的搭配能力。
(二)傳統(tǒng)語法教學用于英語動詞一般過去時學習的不足
在情景教學和功能教學法的引導下,不及物動詞似乎不知不覺成為母語為漢語者學習英語的重點和難點。因為教師會讓學習者首先學習這類動詞要和什么樣的詞或者短語結(jié)合才能進一步和名詞性成分結(jié)合。不及物動詞只有在和介詞性成分結(jié)合以后才可以和及物動詞站在同一起跑線。其次,兩種動詞不僅在詞匯上無法一一對應,而且最大的差異在于表層句法結(jié)構(gòu)上。在這種要求下,學生必須區(qū)分動詞和不及物動詞的意義及使用方法,但是學生往往達不到此要求,所以就造成了非中非西式英語。這是因為,傳統(tǒng)語法教學法沒有將動詞的本身語義成分和外顯的句法結(jié)構(gòu)有機結(jié)合起來。所以才造成了這種死記而沒活用的狀況。
在目前的教學法中,對動詞句進行分析主要采取以下步驟:第一步:先確定主謂關(guān)系;第二步:確定謂語動詞的及物性及其固定的支配關(guān)系;第三步:確定二、三、四格賓語及介詞格賓語;第四步:確定狀語、定語等[4]。
作者根據(jù)上文中的概念繪制了傳統(tǒng)語法教學法下輸入和產(chǎn)出的模式圖表:
圖2.傳統(tǒng)語法教學模式Traditional Grammar Teaching approach
(三))配價語法教學用于英語動詞一般過去時學習
配價語法的教學模式與傳統(tǒng)語法教學模式有著很大的區(qū)別,配價著重于對于句法和語義的分析,要求學習者從動詞中心論出發(fā),以動詞為中心對句子進行分析與概括,從意義上而不是單單從結(jié)構(gòu)上來習得句子,這里的所謂動詞中心論,是由于句子的結(jié)構(gòu)表現(xiàn)為各個聯(lián)系結(jié)構(gòu)之間層層遞進的從屬關(guān)系,它的頂端就成為一個支配所有成分的“結(jié)中結(jié)”或“中心結(jié)”。而這個中心結(jié)在絕大多數(shù)的情況下是動詞,也就是說動詞是句子的中心。動詞中心論的觀點打破了傳統(tǒng)句法中主語謂語平分秋色的理論。
在配價教學理論的操作過程上,如果要分析一個動詞搭配就是分析動詞語義和用法的一系列關(guān)系。動詞配價的基本前提是:1.動詞在句子結(jié)構(gòu)中處于中心,領(lǐng)先的位置。2.動詞給配角成分和說明成分在其周圍開辟一定的數(shù)量的空位,配角成分和說明成分受動詞的支配,說明成分在關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)底層。3.配角成分有數(shù)量限制,最多不超過三個[5]。
作者根據(jù)上文中的概念繪制了配價語法教學法下輸入和產(chǎn)出的模式圖表:
圖3.配價教學模式valency grammar teaching approach
根據(jù)圖表我們可以得出明確結(jié)論用配價語法習得英語可以使學習者對目標語的理解相較于傳統(tǒng)教學法更加透徹與直白。配價理論首先以動詞為中心確定結(jié)構(gòu),再來搭配,在造句之初就更加注重整句的結(jié)構(gòu),因而使學習者對于整句的結(jié)構(gòu)更加深入。
總而言之,我國現(xiàn)階段的英語教育多采取情景教學或是功能教學法,注重的是經(jīng)過操練之后讓學習者掌握動詞的外部特征,也就是動詞究竟是及物還是不及物。以及考察及物動詞、不及物動詞結(jié)構(gòu)的語義以及這二者與名詞性成分結(jié)合的能力。而配價語法有效的將句法與語義聯(lián)合在一起,使得學習者在關(guān)注句法的同時又獲得了語義,而不是僅僅只關(guān)注單純的形式與結(jié)構(gòu)。
因此,聯(lián)邦德國著名的語言學家和教育家西格弗里德·格羅塞認為配價語法更能適合語言教學和研究的需要。使得學習者不僅能習得有關(guān)語法的知識,更能在句法與語義范疇較好的運用動詞。
本文將重點比較傳統(tǒng)教學與配價模式教學在教授英語一般過去時上的有效性,選取一般過去時的原因是由于過去時復雜的后綴變化導致此語法點在英語教學中是一個難點。(如eat變成ate,will變成would)[6]。為了測試配價語法的在英語動詞一般過去時教學中的有效性,筆者將兩個班級的學生(學習英語超過四年),每班15人,分成兩組,男生占所有人數(shù)56.5%,女生占所有人數(shù)43.5%。首先做前測試,向兩個組投放同樣的問卷進行測試。問卷有25個題目,全部為與英語過去時有關(guān)的判斷題。然后由同一英語老師一組進行傳統(tǒng)模式教學,一組進行配價語法模式教學,四個星期四課時之后再做一次包含25道題的英語過去時測試。實驗結(jié)果由SPSS 18.0進行分析。
在前測試中,所有的受試者要求完成一套題量為25題,每題2分,滿分50的一般過去時試題。兩組人的測試分數(shù)結(jié)果如圖:
圖4.實驗組與控制組前測試Note:EG=實驗組; CG=控制組
如圖所示,兩組數(shù)據(jù)的顯著值為0.345,遠遠高于0.05。這表示在前測試階段,測試組與控制組之間在過去時的掌握與了解上沒有顯著差異。測試組與控制組的錯誤平均數(shù)分別為24.82和25.23,這表示兩組人對過去時的概念都比較模糊沒有透徹的理解,所以對兩組人進行過去時的教學是有必要的。
在經(jīng)過四周,每周一次語法課上有關(guān)過去時的學習之后,再對學習者進行測試。試卷的內(nèi)容同樣為25小題,每題2分,總分50分。所得實驗結(jié)果經(jīng)SPSS18.0分析如圖:
圖5.后測試統(tǒng)計結(jié)果Note:EG=實驗組; CG=控制組
如圖所示,實驗組,即采用配價模式教學的學生的有效性遠高于采用傳統(tǒng)模式教學的控制組,因為實驗組的正確值為95,錯誤值為21;而控制組的正確值為69,錯誤值為45. X2的值為10.57,高于判斷值3.84,顯示在實驗組與控制組之間存在習得過去時的顯著差異。
為了深入研究配價語法教學模式與傳統(tǒng)語法教學模式,作者對一般過去時的規(guī)則變化與不規(guī)則變化的習得情況進行了對比研究,接下來的兩個表分別描述了英語一般過去時的規(guī)則動詞與不規(guī)則動詞的習得情況。
兩組學習者學習動詞規(guī)則過去時的實驗結(jié)果如下:
圖6.規(guī)則變化一般過去時動詞習得統(tǒng)計結(jié)果Note:EG=實驗組; CG=控制組
由圖可得,實驗組的正確值與錯誤值之比為52:7,而控制組的正確值與錯誤值之比為29:23。由此可知接受配價模式教學的實驗組習得過去時規(guī)則動詞的效果優(yōu)于控制組的效果。其中顯著差異值為0.05, X2的值為16.78(>3.84),這意味著在兩組學習者的學習效果中存在著較大差異,實驗組學習一般過去時的準確性高于控制組。
兩組學習者學習動詞不規(guī)則過去時的實驗結(jié)果如下:
圖7.不規(guī)則變化一般過去時動詞習得統(tǒng)計結(jié)果Note:EG=實驗組; CG=控制組
由上圖可知實驗組的正確值與錯誤值之比為46:19,控制組的正確值與錯誤值之比為43:20.由這兩個比值可以得出結(jié)論兩種教學法習得一般過去時的不規(guī)則動詞的效果沒有顯著差異。 X2的值為 0.37(<3.84),遠低于標準判斷值,這說明這兩種教學法對不規(guī)則動詞的教學效果幾乎沒有差異。
由上述實驗我們可以得到以下結(jié)論:
首先,在前測試中,兩組受試者并沒有顯著差異,但是在四周四課時的教學之后,從圖5中我們可以明確得出接受配價教學的實驗組與接受傳統(tǒng)教學的控制組的學習一般過去時有效性有著顯著差異,實驗組過去時測驗的受試成績高于對比組的成績:第一,筆者發(fā)現(xiàn)在句子結(jié)構(gòu)的理解上實驗組要高于對比組。在傳統(tǒng)模式中 56%學習者對于過去時形式的構(gòu)成不清楚。如:My uncle was came to supermarket just now.(×),因為在過去時的學習中學生會先學到be動詞的過去時was與were,過早的形成了習慣反射,而忽視了行為動詞過去時的運用規(guī)則,所以句中的was是多余的。35%的學習者會忘記一般過去一般疑問句中的行為動詞應還原成動詞原形。如:Did Lily came here last night?(×),該句是一般疑問句,所以句中的came因還原成 come。37%的學習者甚至將一般現(xiàn)在時的第三人稱單數(shù)變化混入動詞過去時變位中。在測試卷中有以下句子,如:①Last week I visit my friend Tom. (將動詞原型用于過去時中)②He lived in Beijing before, now he lived in QingDao. (將過去時用于現(xiàn)在時中)③I got up at 6:30 every morning.(時間狀語錯誤)。而配價語法在教學階段非常關(guān)注句子的結(jié)構(gòu)分析,在教學階段教師會用樹狀結(jié)構(gòu)圖來分析句子,這樣生動形象的教學使得學習者的記憶更加深刻,當學習者形成分析習慣之后,對于句子的結(jié)構(gòu)掌握程度更熟練,而不是像傳統(tǒng)教學方式只是給學生一個句型結(jié)構(gòu)然后讓學生去記憶,這樣的教學方式使得學生沒有能清楚的掌握句法結(jié)構(gòu),而配價教學方式使得學習者很容易的就能辨認出句中的句法性錯誤。第二,教師從中問卷中隨機抽取了幾個例句要求學生翻譯,如:1.My father gave me a toy for birthday present. 2.Grandma sended me some books about America last week. 3.A baby sleeps for sixteen hours a day.發(fā)現(xiàn)實驗組對give,send,sleep實驗組的受試者三詞的用法的準確率為 76%,而傳統(tǒng)模式的準確率僅為 54%,這說明實驗組的受試者對于動詞搭配用法掌握的準確程度比對比組要好,配價語法有效的將句法與語義聯(lián)合在一起,使得學習者在關(guān)注句法的同時又獲得了語義,而不是僅僅只關(guān)注單純的形式與結(jié)構(gòu)。第三,在語義的理解上實驗組的學生質(zhì)量高于控制組,而且他們對于語義的理解更趨于合理化,所以他們的交際性也更強。這說明在英語過去時的教學中,配價教學模式的質(zhì)量高于傳統(tǒng)教學模式。
另一方面,如圖6所示,實驗組學習一般過去時規(guī)則變化的效果,無論是在口語中還是寫作中都大大優(yōu)于采用傳統(tǒng)教學模式的控制組。在實驗中我們還發(fā)現(xiàn),如果按傳統(tǒng)方法教學,學習者在遇到be動詞的過去式時會掌握不夠透徹,如 It were Sunday yesterday.(×),是因為學生不能準確記憶be動詞過去時的變位造成的,該句中與it搭配的be動詞因為was。而應用了配價原理后,學生會以動詞為中心來造句,用其他元來關(guān)聯(lián)動詞,因此也會注意到其他元對動詞的影響,就不會出現(xiàn)It were Sunday yesterday.(×)這種現(xiàn)象。這說明實驗組的學生不但學會了動詞過去時的變化規(guī)律,同時也能自己修正自己在口語與寫作中犯下的錯誤。但是必須指出,英語一般過去時的規(guī)律不具備復雜性,很容易被習得,因此學習者能再短時間內(nèi)修正與完善[7]。但是在不規(guī)則過去時的習得中,如圖 7所示,實驗組的學生并沒有展示出優(yōu)越性,這很有可能是由于不規(guī)則過去時的復雜性所決定的,因為在英語一般過去時不規(guī)則變化的教學中幾乎沒有相當?shù)囊?guī)律可以尋,使得學習者難以分辨。比如send的過去時是sent,但是實驗組的很多學生忽視了不規(guī)則變化,誤以為sended是sent的過去時。
總而言之,從圖中我們可以看出,雖然配價教學模式有一定的優(yōu)越性,但是始終不是完美的,因為學習者達不到滿分的學習效果,這可能是因為:1.學習者的母語是中文而不是英文,且兩種語言不屬于同一組語系,有較大差異。2.學習者沒有能完全明白第二語言的結(jié)構(gòu)與語義范疇,無法準確的從句法和語義的層面對句子進行概括性理解,3.學習者沒有足夠的語言輸出練習,對于第二語言,學習者缺乏與母語類似的交際性語言環(huán)境。
由以上的實驗,我們可以得出,配價語法教學方式在英語動詞規(guī)則動詞一般過去時的教學上有一定的優(yōu)勢。在配價教學模式下,第一,學習者對句子結(jié)構(gòu)的理解比傳統(tǒng)教學模式的有效度要高;第二,學習者對語義理解的掌握程度比傳統(tǒng)教學模式要高;第三,學習者使用動詞搭配的準確度較高。這說明在英語過去時的教學中,配價教學模式的質(zhì)量高于傳統(tǒng)教學模式。但是在不規(guī)則動詞過去式的習得中配價教學模式并沒有展現(xiàn)出明顯優(yōu)勢,主要原因可以用學習者不知道動詞對配價數(shù)目和配價形式的要求來解釋。
由此可見,配價語法用于英語教學中,特別是一般過去時的動詞使用教學中是有一定的積極作用的。教師在教學中應多多嘗試這種教學方法。到目前為止,雖然配價語法已經(jīng)傳入我國多年,但研究者主要將其應用于對外漢語教學,在英語教學未能產(chǎn)生很積極的影響,教師應進一步優(yōu)化該語法且與其他教學法相結(jié)合,使得這一理論能夠更好的運用于英語教學。更好的提升教學的效果,幫助學習者更好的掌握好英語的語法與使用。
[1]馮志偉.特思尼耶爾的從屬關(guān)系語法[J].國外語言學,1983,(1).
[2]華宗德.德語配價精要[M].北京:高等教育出版社,2004.
[3]楊達復.從英漢差異看 CLEC中的動詞失誤[A].楊惠忠,桂詩春,楊達復.基于 CLEC語料庫的中國學習者英語分析[C].上海:上海外語教育出版社,2005.
[4]蔡金婷.英語過渡語中的動詞屈折變化[J].外語教學與研究,2002,(2).
[5]尹鐵超.仲晶遙.配價研究[J].外語學刊,2005,(3).
[6]Salaberry,R. The acquisition of English past tense in an instructional setting[J]. System,2000,(28):135-152.
[7]Salaberry,R. The development of past tense verbal morphology in classroom[J]. Applied Linguistics,1999,(20):151-178.
[8]張偵.The Effectiveness of Focus on Form on Learning English Simple Past[M].青島:中國海洋大學出版社,2010.
H31
A
1673-2219(2012)03-0168-05
2012-01-13
柳羅斯娜(1988-),女,湖南長沙人,長沙理工大學教師,碩士,研究方向為外國語言學與應用語言學二語習得方向。
(責任編校:京華)