在中國,中國式英語的概念是由葛傳規(guī)老先生在他的著作《漫談由漢譯英問題》中首先提出的。他認(rèn)為《四書》( Four Books) 、《五經(jīng)》( Five Classics) 、《八股文》( eight -legged essay) 、《翰林院》( Hanlinyuan) 等書名的英譯不能叫做中國
教學(xué)與管理(理論版)2012年9期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟(jì)和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關(guān)于參考網(wǎng)