摘要:
本文對孫琇的專著《編輯如是》進行了分析、論述。該書理論結(jié)合實際,在出版學、編輯學、編輯審稿、改稿、培育出版市場等方面,提出了獨到見解,對編輯實踐具有指導與借鑒作用,是一部具有創(chuàng)新精神和文化價值的編輯學著作。
關(guān)鍵詞:
孫琇 《編輯如是》 編輯文化
孫琇退休、離開《編輯之友》主編崗位已多年。他留給編輯界的,似乎只是一個漸行漸遠、愈來愈模糊的背影了。然而,當他把自己的專著《編輯如是》奉獻出來時,他又一次出現(xiàn)在人們的面前。[1]
1994年,當孫先生接掌《編輯之友》時,《編輯之友》正面臨作者群和受眾面發(fā)生變化,市場開始受到擠占的局面。怎么辦?他以“保持全國水平,保持學術(shù)層次,貼近編輯實際,貼近出版實踐”為定位目標,具體實施了三項措施:一是集中,即將內(nèi)容集中到圖書與期刊編輯,兼顧專業(yè)報紙編輯上來;二是轉(zhuǎn)移,即在組織作者和確定讀者對象方面,有意識地向中青年編輯轉(zhuǎn)移,注重發(fā)現(xiàn)和推出青年編輯;三是拓展,即從學術(shù)刊物拓展為學術(shù)文化刊物,堅持以理論研究為主,再增加一些出版文化氣氛。[2]從學術(shù)刊物拓展為學術(shù)文化刊物,在學術(shù)后面加了一個文化,這便有了“自題小像”這個欄目。正是這個欄目,引領(lǐng)我走進了《編輯之友》,走進了編輯隊伍。記得那時我剛剛從事編輯工作,對編輯理論和實踐都很陌生。當我看到“自題小像”欄目時,也投寫了《尋找支點》一文。很快就收到了孫先生的來信,告訴我將很快發(fā)表,希望能經(jīng)常投稿?!白灶}小像”就像一支號角,召喚眾多的編輯靈魂齊聚一堂,成為《編輯之友》的一個亮點。
孫琇是質(zhì)疑的。所謂質(zhì)疑,就是疑人所不疑、言人所不言?!叭龑徶啤睔v來被編輯出版界視為金科玉律。孫先生卻對此有的質(zhì)疑。他在《“三審制”,并非簡單的話題》一文中,對“三審制”的形成過程和現(xiàn)狀進行了詳細論述:“三審制”的關(guān)鍵是三級審讀,這三級是行政管理上的三級,是“官本位”的反映,對書稿的判斷水平不一定與行政級別成正比。怎么辦?孫琇提出,一要明確資格、標準、責任;二要變革組織方式。20世紀90年代中期,編輯界就“編輯學者化”進行熱烈討論。孫先生指出,這個問題算不上是個真問題:“這個問題的研究文章夠編一大本厚書,可至今除一堆空洞的奮斗目標與方向之外,又提出了什么切實可行的途徑與標準來了嗎?或者說在什么地方有多少編輯經(jīng)過這十多年的努力已達到‘學者化’了?有人會說這一討論與研究促進了編輯隊伍素質(zhì)的提高,我看未必。如是,那何不推而廣之,也來倡導‘教師學者化’‘醫(yī)生學者化’‘公務(wù)員學者化’‘領(lǐng)導干部學者化’……來個全民素質(zhì)大提高呢?”[3]在出版物上數(shù)字須使用阿拉伯數(shù)碼的問題上,他也質(zhì)疑。在《由一則“編者按”侃起》一文中,不僅對出版物中數(shù)字用法的規(guī)定提出了不同意見:“與數(shù)字用法類似,出版界還有許多規(guī)范,而有些人尤其熱衷于這些規(guī)范,特別是某些科技刊物與學報的編輯,他們把此上升為出版物與國際接軌的高度,且稱之為‘編輯工程’。規(guī)范可以要,但一切規(guī)范是為方便信息交流而制定的。如果為規(guī)范而規(guī)范,不在內(nèi)容的先進性上下工夫,就可以走向國際、提升我國的科學文化水平嗎?我看不見得。”規(guī)范、標準,只是形式,不是內(nèi)容。對出版物而言Xwv84HCj7PRpM8Uohp0MoPNUbLU3RroJP4iCBRcW9hg=,重要的是內(nèi)容,根本的還是內(nèi)容。編輯的水平、能力,從根本上講,應(yīng)體現(xiàn)在對內(nèi)容的把握,而非對所謂規(guī)范、標準的熟悉程度上。很久以來,科技期刊編輯界存在著一種值得注意的傾向,即一味強調(diào)所謂規(guī)范化、標準化,而疏于對內(nèi)容的科學判斷與把握,這也是導致科技期刊內(nèi)在質(zhì)量下降的一個重要原因。只注重規(guī)范化、標準化,而忽略對內(nèi)容的把握,是對編輯功能的一種誤導,值得警惕。對文后必須列出參考文獻,孫琇也有自己的看法。他在《“三審制”,并非簡單的話題》一文的“追記”中說:“論文要有參考文獻,后來成了幾乎硬性的規(guī)定,實在有些多余。……任何一篇論文都可以列出若干參考文獻的,是不是真參考了別人根本辨別不出?!笔聦嵰踩绱?。且不說提高所謂影響因子,一些期刊和作者亂搞互引、自引的把戲,就是從理論研究角度看,有許多重要的理論成果,也未必是“參考”了什么文獻才作出的。
孫琇是包容的。一份刊物要辦得大氣、辦得精彩,就要有兼容并包、兼收并蓄的氣度和胸懷,就要有百花齊放、百家爭鳴的景觀和場面。否則,就會是了無生氣、死水一潭。孫先生不但允許發(fā)表不同觀點的文章,且能夠發(fā)表與之觀點相左的文章。在編輯學研究中,他認為存在“泛化”和“玄化”的偏向?!胺骸笔峭庋臃簽E,“玄”是有意玄虛。如有的人認為人腦中天然存在編輯機制,人的思考功能本質(zhì)上就表現(xiàn)為這種機制,這一機制使肌體操作而產(chǎn)生編輯活動。還有人提出編輯企業(yè)家化理論,認為這是編輯學的分支,等等。對這些意見,雖不同意,但他認為一個理論能不能成立,應(yīng)當由討論和實踐來決定,而不應(yīng)由編輯說了算,因而把這些觀點發(fā)表了出來。有位學報主編寫了篇文章,在刊發(fā)的同時,孫先生對他說:“你論文寫得很不錯,我們一定刊發(fā),但我也明告你我的看法,你論文中講的大多行不通,只是一種理想化而已?!盵4]我的“編輯論”系列,如果不是孫先生的包容,是不會問世的。文體學專家、西北師范大學任遂虎教授認為,“編輯論”系列顛覆了論文的寫作模式:“無論哪種文體,如果成為社會上興盛一時的通用文章,參與寫作的人數(shù)日漸增多,那么就會形成固定的套式。于是,連大文豪也寫不出新意了。面對這種情況,人們不得不尋找其他文章體式,以便從舊套式中解脫出來?!眍悺瘜W術(shù)文體之所以成為‘另類’,是因為在文體形式上不拘泥于論文的結(jié)構(gòu)格式,在內(nèi)容表達上不株守論文的全面性原則?!毒庉嫪氄Z》恰恰在這兩點上被稱為‘另類’學術(shù)文體的。”[5]“學術(shù)文體的單一化傾向,已成為學術(shù)文化橫向發(fā)展的障礙。諸如模式化的結(jié)構(gòu)安排、呆板的表現(xiàn)手段、煩瑣的材料羅列與疊床架屋的拼湊,使得論文大有‘八股味’?!窃阡佁焐w地的模式化轟炸中,《編輯獨語》多樣的文體形式才顯出一絲輕靈、活潑之風。”[6]
孫琇是機智的。《編輯之友》1996年第1期刊出一篇《對“兩個效益”提法之質(zhì)疑》,其基本觀點是社會效益是基于社會的,不僅空間大且時間長,是抽象的,往往難以在短時間內(nèi)反映出來,也不易用數(shù)量表示,經(jīng)濟效益就是單指出版這本書的出版社獲利多少,二者不在同一范疇,把兩者并行起來作為對出版社的要求是不妥的。這本是一種正常的學術(shù)探討,沒想到卻遭到“高層某處”的詰問,一時間空氣緊張。怎么辦?孫先生處變不驚,沉著應(yīng)對,先摸清情況,做到心中有數(shù),然后“逼自己認真學習鄧小平的論述、江澤民的講話及相關(guān)文件”,遂寫了篇《出版工作必須堅持以社會效益為最高準則》。按此篇的“追記”所說,這篇東西有三“最”:一是題目最長,因不長不足以表明觀點;二是最像論文,內(nèi)容嚴肅,絕對主旋律;三是最沒人看,“我相信出版人中掃一眼標題和小標題就不錯了,真細讀下來的絕對寥寥”。他的機智還表現(xiàn)在借名家之言表達自己的觀點,如為表達對出版物數(shù)字用法的不同意見,他在《編輯之友》上刊發(fā)了于光遠的《勿置我于非科學境地》和羅新璋的《愛護文字的諧和自然》,以此表達對使用阿拉伯數(shù)碼代替漢字的質(zhì)疑。
孫琇是詼諧的。在編輯學研究中,來自高校的研究成果引人注目。但由于缺少編輯實踐,缺少市場經(jīng)驗,因此被出版界人士戲稱為“編輯玄學”“經(jīng)院編輯學”,甚至指斥其為“沒干過編輯出版的人還能研究什么編輯出版”。對此,孫先生不以為然:“會做生意能賺錢與研究經(jīng)濟學那是兩碼事?!彼麑懧毞Q論文是不屑的,也從未有過為評職稱而寫什么的舉動。然而歪打正著,他為參加全國出版科學討論會而寫的一篇論文,先在《編輯之友》上發(fā)表,之后被《編輯學論集》選中,接下來又被山西省評為社會科學研究成果三等獎,及至評職稱時,又做了一回“代表作”論文。從參會、刊登、入集、獲獎到評職稱,一篇論文連用五次。對此,他“悟”出了一個“歪理”,就是寫論文可以“少寫多用”,有一篇就成為有點響聲的一篇。[7]在為評職稱而寫論文,只求數(shù)量不求質(zhì)量的時下,此“歪理”不是一種教益?對雜志能推出“編輯論”系列,我心存感激,孫先生說:“再優(yōu)秀的助產(chǎn)士也不能認為是與母親共同生了孩子,再偉大的人也無人會去關(guān)注他的誕生是由誰來接生的。只此而已。”[8]他還從《西游記》中看出了問題,即孫悟空能夠降伏的都是沒有背景的,不能降伏的都是有背景的,“人界如此,仙界、妖界原來也是如此”。
孫琇是經(jīng)驗的。孫先生在長期的編輯實踐中,總結(jié)出了選稿用稿的“四棄”“四取”。所謂“四棄”,即對綜合型、通用型、例證型、講義型這四種稿件棄而不用。所謂“四取”,即對新、實、深、耐這四種稿件予以錄用。[9][10]在“四取”中,他對“耐”很是看重,發(fā)現(xiàn)凡稱得上經(jīng)典者都是耐讀的。在《戲說編輯功夫》一文中,則將編輯的基本功總結(jié)為“偷、仿、悟、達”四字。所謂“偷”,就是要留心留意、自行揣摩、自行掌握,學得一些非書本、非傳授的東西;所謂“仿”,就是要注意模仿,模仿是創(chuàng)新的必要前提;所謂“悟”,就是要在實踐中研究、比較、總結(jié);所謂“達”,就是要具有健康的心靈。孫先生通過對《北京晚報》上的人物專訪欄目加以研究,悟出一個專訪的規(guī)律,即訪普通人要寫其事跡,訪知名人物則要寫其對某些問題的看法。他對人物的專訪,即遵從此規(guī)律。編輯,自然要改稿。怎么改?改稿有無規(guī)律可循?他根據(jù)多年的實踐經(jīng)驗總結(jié)出三條:一、不能不改,盡量不改;二、務(wù)須改對,不求改好;三、保持原意,保持原味。[11]實踐表明,編輯改稿很難讓作者滿意,多半是出力不討好。筆者對編輯所改,幾乎沒有滿意過。安造計先生寫《任火是一只鳥兒》,其中有一段話:“在正午的喧囂中很難聽懂他的旋律,只有在塵埃落定的空山雨后,凈心側(cè)耳,才能聽懂高山流水般的叮咚激越……”沒想到,編輯將“凈心側(cè)耳”改為“靜心側(cè)耳”,一字之差,境界懸殊。對此,安造計先生耿耿于懷。孫先生的這些觀點發(fā)表后,有人提出了批評,認為這些觀點并非規(guī)律,且“消極性太強”。對此,他以《站在地上的回應(yīng)——再談編輯改稿及其他》一文回應(yīng)。
孫琇是憂患的。面對學界造假、重復、抄襲、剽竊的惡劣行徑,孫先生指出:搞建設(shè)反對“泡沫經(jīng)濟”,搞研究同樣也要反對“泡沫學術(shù)”。在反對“泡沫學術(shù)”中,“編輯、主編、學術(shù)團體負責人以及各路評委等也有很大責任”。針對高校學報的問題,他指出,不少學報的“學術(shù)性”正被“職稱性”代替,學報上充斥著為評職稱而拼湊、杜撰、抄襲的“泡沫論文”。學報成為評職稱的工具,靠版面費來創(chuàng)收,長此以往,學報還能成其為學報嗎?對抄襲者,孫先生正告之:“抄襲有術(shù),也有效,然而有限,以此成學問者(成職稱不在此列)古今無有?!盵12]
孫琇是真誠的。孫先生當年曾寫了洋洋灑灑數(shù)萬言的《“獨語”的里里外外與編輯的七七八八》,當他將此文寄給高起元老師時,特別提出兩個要求,一是不許改動一個字;二是放在《走向編輯靈魂的圣壇——放談〈編輯獨語〉》一書的最后,作為壓軸。這次,他又把這篇文章放到了《編輯如是》的最后,再次袒露了真情。
《編輯如是》在每篇原發(fā)表文章的后面都加了一個“追記”,既介紹了當初寫該文時的背景,又對一些問題進行新的闡發(fā)。“追記”是孫先生對編輯文化的再思考,是他的生命躍動。正是這些“追記”,把一個鮮活的孫琇又一次推到了世人面前,使之又回到了我們中間。
參考文獻:
[1] 孫琇.編輯如是[M].太原:山西人民出版社,2012.
[2] 孫琇.刻意定位[M]//孫琇.編輯如是.太原:山西人民出版社,2012.
[3] 孫琇.編輯出版研究一二三[M]//孫琇.編輯如是.太原:山西人民出版社,2012.
[4] 孫琇.學報:審讀的浮想[M]//孫琇.編輯如是.太原:山西人民出版社,2012.
[5] 任遂虎.學術(shù)論著:需要“另類”表述——讀任火先生《編輯獨語》兼談學術(shù)文體[J].中國圖書評論,2007(1).
[6] 任遂虎.編輯學壇一枝“獨”秀[J].出版發(fā)行研究,2007(5).
[7] 孫琇.建立編輯學體系概念隨想[M]//孫琇.編輯如是.太原:山西人民出版社,2012.
[8] 孫琇.“獨語”的里里外外與編輯的七七八八[M]//孫琇.編輯如是.太原:山西人民出版社,2012.
[9] 孫琇.選稿四取[M]//孫琇.編輯如是.太原:山西人民出版社,2012.
[10] 孫琇.選稿四棄[M]//孫琇.編輯如是.:山西人民出版社,2012.
[11]孫琇.編輯改稿,有規(guī)律可“尋”[M]//孫琇.編輯如是.太原:山西人民出版社,2012.
[12]孫琇.抄襲有術(shù)[M]//孫琇.編輯如是.太原:山西人民出版社,2012.
(作者單位:河北聯(lián)合大學學報編輯部)