■盧繼芳 羅昕如
贛湘兩省同處中國中部地帶,遠古均屬百越之地,戰(zhàn)國熊渠立楚后,又均劃歸楚國領(lǐng)地。從西晉至唐宋,兩省都曾接納大量北方移民,宋代江西及湖南相繼在中部崛起,元明清時期,為謀求生計或因政府政策,大量江西人遷入湖南,進一步促進兩省文化融合。毗鄰的地理位置、同步的發(fā)展經(jīng)歷及近代頻繁的移民運動造就了兩省深厚的歷史文化淵源。江西與湖南地相連、人相親,理清兩省文化淵源對于在和諧共處中謀求贛鄱文化創(chuàng)新發(fā)展有著重要意義,本文即擬從語言文化角度梳理與探討贛湘兩省文化關(guān)系及成因。
隨著方言研究的深入,人們發(fā)現(xiàn)贛湘兩地存在大量語言同源現(xiàn)象。在語音方面,贛北昌都片同老湘語都存在中古全濁聲母讀濁音的現(xiàn)象。贛語昌都片的永修、湖口、都昌、南昌、德安、修水、安義、新建、星子及撫廣片的南豐,宜瀏片的新余、豐城;湘語婁邵片的漣源縣藍田、六畝塘、楊家灘,安化縣梅城,湘鄉(xiāng)市區(qū)在內(nèi)的大部分鄉(xiāng)鎮(zhèn),雙峰縣梓門橋、荷葉,冷水江市、邵陽市、邵東縣、新邵縣、隆回縣,湘語長益片的岳陽縣、榮家灣,辰溆片的溆浦縣崗東、兩江等地,都存在著聲母送氣分調(diào)現(xiàn)象[1](P64)。
贛湘兩地共有的方言特征詞也日益引人關(guān)注。曹廷玉歸納贛方言特征詞為88條,其中內(nèi)部一致,外方言區(qū)少說的35條為一級特征詞,如斗風(fēng)(逆風(fēng))、磉礅(柱下石)、咽(嗓子沙啞)、拐(腳殘)、砑(強行塞入口)、匐(趴)、猴(羨慕)、較(試衣服)等。其余53條贛方言內(nèi)部覆蓋面不是非常寬但又十分重要的特征詞為二級特征詞,如贛北、贛西及贛東北把小河叫“港”,把種油菜叫做“秧”,耘田叫“耘禾”,村莊叫“屋場”,贛北的南昌、永修、安義、修水、都昌,贛東北的余干,贛西的萍鄉(xiāng)、宜豐、峽江、永豐及贛中的南城等地“狗叫”均說“嗥”[2](P139)。羅昕如曾參照曹廷玉贛方言一級、二級特征詞,對贛湘方言異同作了比較研究,并指出贛方言88條特征詞有44條見于湘語,占50%,如逆風(fēng)說“斗風(fēng)”、柱下石說“磉礅”、趴說“匐”、羨慕說“猴”、試衣服說“較”廣泛運用于長沙、湘潭、益陽、衡陽、婁底、雙峰、新化、邵陽、武岡、祁陽湘語中[1](P201)。方言特征詞是方言區(qū)人們最常用并具有區(qū)別特征的一批詞,方言特征詞可以說明方言間的親疏遠近關(guān)系。20世紀五六十年代歷史語言學(xué)產(chǎn)生了一個新的分支叫語言年代學(xué),也稱詞匯統(tǒng)計學(xué),其根本的指導(dǎo)思想是根據(jù)基本詞根語素在發(fā)展中保留下來的百分比來計算語言發(fā)展的年代。如果不同語言有親屬關(guān)系,則根據(jù)保留率可以推測出它們從原始母語中分化出來的年代,同時也可計算出有同源關(guān)系的方言之間的親疏程度。漢語各大方言都是從中古漢語分化發(fā)展而來的,徐通鏘按語言年代學(xué)創(chuàng)始人斯瓦迪士編制的詞表,利用語言年代學(xué)方法計算出漢語方言之間的接近性程度,其中長沙話與南昌話最接近,同源百分比達到88%[3](P413-425)。
贛湘方言語法上也有許多相同現(xiàn)象,如兩地都存在兩類有特色的構(gòu)詞法,一類是XA式狀態(tài)形容詞,如噴香、揪圓、辛甜、粉嫩、骯臭、扇平、浸酸、貓輕、墨烏等,這些詞中前一語素X為前綴,后一語素A多為形容詞,前字的語用是生動描述后字所述狀態(tài)或特性的程度,整個結(jié)構(gòu)為偏正式狀態(tài)形容詞,在語句中多作謂語、補語、定語等成分。龔娜曾對此類狀態(tài)形容詞在全國漢語方言的分布進行歸納,指出XA式狀態(tài)形容詞在長沙流域的湘語、贛語以及緊鄰的客家話、徽語中數(shù)量較多,而東南沿海各方言數(shù)量則較少[4]。另一類是“V人”類自感詞,如曬人、熱人、燒人、油人、磨人、咬人、辣人等表示外界刺激作用于人自身,使人產(chǎn)生不舒服的感受。這類詞在贛語、湘語中分布較廣。
方言是民俗文化的表現(xiàn)形式和內(nèi)容,它具有文化發(fā)展的普遍特征,同時其形成及發(fā)展受到其他諸多文化因素的影響和制約。贛湘語言共有現(xiàn)象折射出的是贛湘兩省之間密切的文化關(guān)系。
從考古學(xué)角度來看,長江中游贛湘區(qū)域均蘊含楚文化因素,如長沙地區(qū)發(fā)掘楚墓2000余座,1965年在韶山灌區(qū)發(fā)掘東周墓76座,其中72座為楚墓,隨葬器組合有鬲缽、壺豆;罐、缽、豆;鼎盒壺等,時代從戰(zhàn)國早期至末年[5](P120)。春秋戰(zhàn)國時期,根據(jù)兩條文獻:“楚地西有黔中、巫郡,東有夏州、海陽,南有洞庭,蒼悟,北有汾陘之塞、郇陽。地方五千里。”[6](P368)“楚昭王十二年,吳復(fù)伐楚,取番。楚恐,去郢,北徙都鄀。唐張守節(jié)正義,片寒反,又音婆。《括地志》云‘饒州鄱陽縣,春秋時為楚東境,秦為番縣,屬九江郡,漢為鄱陽縣也’?!盵7](P1716)我們可以推知今贛北及贛西北區(qū)域在當(dāng)時同今湖南洞庭湖周邊地帶同屬楚國,文化有鮮明的楚文化特征。至今贛湘百姓口語詞中仍共存著許多文獻所載的古楚詞。如知道說“曉得”,《方言》卷一:黨、曉、哲,知也。楚謂之黨,或曰曉,齊宋之間謂之哲。玩叫“嬉”,《方言》卷十:“江沅之間謂戲為媱,或謂嬉?!眱鹤诱f“崽”,《方言》卷十:“崽,子也。湘沅之會,凡言是子者,謂之崽,若東齊言子。”[8]野生小栗子叫“茅栗”,《廣韻》薛韻“栵,細栗,《爾雅》云栵栭,今江東呼栭栗,楚呼為茅栗也”[9](P146)。蚯蚓叫“寒”,《廣韻》隱韻:蚯蚓也,吳楚呼為寒[9](P80)。竹葉叫“箬”,《說文》竹部:楚謂竹皮曰箬[10](P127)。
在地質(zhì)學(xué)上,不同歷史時期的巖漿活動和沉積作用會形成不同巖體性質(zhì)的地質(zhì)分層,一般情況下,地質(zhì)層次在空間上是縱向分布的,早期地質(zhì)活動形成的地層在下,晚期地質(zhì)活動形成的地層在上。早在19世紀歷史比較語言學(xué)時期,“層次”的概念就被用來類比一個語言成批地借用另一語言的詞匯而形成的語言層次,一個詞的本地和外來讀音,與“地層”類似,本地較早的讀音居底層,到達當(dāng)?shù)貢r間居后的讀音居上層。語言是文化的一種形式,我們認為語言學(xué)上的層次理論同樣適用文化的分析,贛湘文化是由不同來源的文化融合發(fā)展至今,在今天的湘贛文化中都疊置著不同歷史層次。
贛湘文化中至少沉積上古、中古、近古三個歷史層次。以表食用固體食物義的詞語為例,從漢語發(fā)展史來看,“食”主要用于上古時期,如《詩經(jīng)》“碩鼠碩鼠,無食我黍”,“喫”主要產(chǎn)生于魏晉時期,興盛于唐宋時期,如杜甫詩中“但使殘年飽喫飯,只顧無事長相見”。元曲中往往把“喫”寫成“吃”[12](P570)。江西境內(nèi)北部、中部地區(qū)主要分布“喫/吃飯”說法,江西西北銅鼓、修水個別鄉(xiāng)村及贛南地區(qū)分布“食飯”說法,具體分布:星子、都昌、安義、新建、南昌、彭澤、瑞昌、鄱陽、上饒、玉山、廣豐、婺源、德興、浮梁、樂平、萬年、余干、橫峰、鉛山、貴溪、余江、進賢、東鄉(xiāng)、臨川、金溪、崇仁、宜黃、樂安、南城、黎川、永豐、吉安、泰和、安福、永新、蓮花、遂川、萬安、靖安、奉新、高安、宜豐、上高、萬載、豐城、樟樹、新干、峽江、新余、分宜、宜春、萍鄉(xiāng)、崇義、贛州的說“喫(吃)飯”,而南豐、廣昌、定南、尋烏、會昌、大余、南康、上猶、于都、興國、寧都、瑞金、石城等地說“食飯”[12](P580)。根據(jù)曹志耘《漢語方言地圖集》詞匯卷,湖南境內(nèi)北部、中部地區(qū)主要分布“喫/吃飯”說法,東南部部分地區(qū)(炎陵、桂東、汝城、宜章)分布“食飯”說法[13](P84)。
贛湘文化體系中存在許多共有現(xiàn)象,但在共性基礎(chǔ)上不乏各自個性特點。如送氣分調(diào)情況,湘語涉及的古調(diào)類主要是全清去與次清去,而贛語中平上去入均有涉及。又如在詞匯系統(tǒng)中,許多由相同語素構(gòu)成的詞意義不完全相同,如“焮xin”,在湘語中主要指把冷了的食物重新熱一下,而在贛北贛語中主要指小火燜飯。
從秦代直到明清,江西經(jīng)濟文化都領(lǐng)先于湘南,近代湖湘文化的興起很大程度肇起于江西文化的影響,從另一角度也說明區(qū)域文化的崛起應(yīng)是外來文化及鄰近文化與本土文化特征互補與交融的結(jié)果。兩省人們的語言文化對此能作出最好的詮釋。羅昕如在《湘方言詞匯研究》中討論了167條后起的湘方言詞語,這些詞語在古籍中沒有記載,大多是本地后起或受外來文化的影響而新產(chǎn)生的。如在湖湘語中“孕婦”稱“馱肚婆”就同江西文化有密切關(guān)系。“馱肚婆“的說法分布于長沙、湘潭、益陽、婁底、新化等部分湘語點[14](P105)。而在贛語中,“馱”是一個多義動詞,可以表示背負、遭受意義,如挨打挨罵,贛語說“馱打、馱罵”;受氣,贛語說“馱氣”;懷孕,贛語說“馱肚”,而湘語只有“馱肚”說法,可見“馱”在贛語中更具構(gòu)詞能力,湘語的“馱肚”一說很可能是來源于贛語。又如“屋場”表“村莊”在湘語中也是后起詞,從曹志耘《漢語方言地圖集》分布地圖來看,江西境內(nèi)分布比湖南廣泛。江西北部、中部及南部大多數(shù)地方均說“屋場”,而湖南境內(nèi)東部臨湘、岳陽、汨羅、湘陰、攸縣、桂陽、汝城等地有此說法,湘語中更多的說法是“村兒、院子”,湘語“屋場”說法應(yīng)是受贛語影響而產(chǎn)生的。
任何區(qū)域文化,“至少自新石器時代以來,幾乎都不是孤立地發(fā)展的,某一文化只要和其他文化發(fā)生一定的接觸,就會相互影響,內(nèi)部就會出現(xiàn)來自其他文化的因素?!晃幕瘍?nèi)的不同文化因素,有的是承自本文化的自身傳統(tǒng),有的是受到其他文化的影響而發(fā)生的”[15](P12)。贛湘文化共有現(xiàn)象的產(chǎn)生不是在一個特定的歷史時期一蹴而就的,其中有些源自早期文化同源現(xiàn)象,有些則產(chǎn)生于晚期不同文化間的相互接觸與滲透。
周成王封熊繹于丹陽 (今湖北省秭歸東南)立楚之前,贛湘兩省屬百越之地,具體來說,湖南境內(nèi)澧水、沅水、資水流域春秋時期為三苗、百濮集居地,湘江流域分布著揚越人,贛文化的發(fā)源地鄱陽湖畔則為干越人的分布區(qū)[16](P78)。百越雜處,盡管種姓不同,但同出一源,故在習(xí)俗和文化上有許多共同特征,特別是湘江的揚越與鄱陽湖畔的干越人,由于地理毗鄰,習(xí)俗更為相近,至今贛湘境地仍保存有“家蛇為神蛇,不能打死”、“買水浴尸”等百越習(xí)俗。由于北方漢人南遷,百越人不斷往南遷徙,通過長達數(shù)千年的遷徙、演變和融合,基本上形成了現(xiàn)代的壯族、侗族、水族、傣族、布依族、高山族等兄弟民族,從語言來看這些南方少數(shù)民族語言歸屬漢藏語系中的壯侗語族,壯侗語族的侗語和苗瑤語族的苗語都存在送氣分調(diào)現(xiàn)象。學(xué)界有不少人認為贛語、湘語中的送氣分調(diào)現(xiàn)象同南方少數(shù)民族文化底層有密切關(guān)系,源自百越文化。
楚王在長江中古下游拓疆建立強大楚國過程中,贛湘均融入楚文化圈。從語言角度來看,“今湘語的前身是古楚語”在學(xué)界已成定論,對江西古代語言面貌,學(xué)界有不少論述,如袁家驊認為“按照合理的推測,古代這片土地上的居民的語言可能包括在吳語、楚語以內(nèi),或者至少同吳語和楚語有親密的關(guān)系”[17](P126)。陳昌儀則認為贛語在西漢及東漢前期尚未成為有別于吳楚的獨立分支是可以肯定的[18](P2)。所以贛湘語言文化中同源同構(gòu)現(xiàn)象許多是源自于春秋戰(zhàn)國時期的楚文化。
贛湘文化存在許多共存現(xiàn)象,而這些共存并不是完全“等同”,而是各具個性,究其原由與不同文化間的接觸與滲透有關(guān),“任何文化,只要發(fā)展到其活動能力已達到可以比較廣泛地同其他文化相接觸并相互發(fā)生影響的程度,每一個文化的內(nèi)部,都不會只有一種屬于自身文化傳統(tǒng)的因素,而且因這種相互聯(lián)系所產(chǎn)生的彼此影響,不會只發(fā)生一次”[15](P5)。在兩省的文化發(fā)展歷史上,中古唐宋及近古元明清無疑是兩個最重要的階段,而引起文化接觸的主要動因便是移民運動。
1.唐宋北方移民文化深淺不一的植入
當(dāng)前方言學(xué)界普遍認同南方方言地理格局在唐宋時期基本奠定。就湖南省而言,古湘語區(qū)大致相當(dāng)于今湖南省全境,而今天的湘語萎縮到了長沙以南的湘資流域,湘北、湘西和湘南分布著西南官話;官話的分布同唐宋北方移民有著直接的關(guān)系。譚其驤稱“五代以前,湖南人多來自北方,五代以后,湖南人多來自東方”[19](P349)。北方移民南遷的第一次浪潮發(fā)生在永嘉之亂,這次移民浪潮波及湖南東北洞庭湖一帶(如華容、安鄉(xiāng)等地),唐末“安史之亂”之后,北方移民遷入湖南的規(guī)模遠遠超過以前,不僅到達湘北(如今常德、澧縣),還縱深到湘中及湘南(如今長沙、衡陽、道縣西)[20](P321-339),當(dāng)時韋莊在湖南中部看到移民南遷的情景作詩云:“楚地不知秦地亂,南人空怪北人多?!盵21](P1762)“靖康之亂”后北方移民第三次大規(guī)模南遷,湖南西北的“鼎州(今常德)和澧州(今澧縣)位于宋代自中原經(jīng)襄陽、江陵和洞庭湖西北南下湖南和嶺南的大道上,移民較多。……一些移民還從鼎澧兩州溯沅水而上進入今湘西山區(qū)的沅州 (今芷江縣)和辰州(今沅陵縣)”[20](P389)。結(jié)合移民情況看,湖南北部、西部及南部官話的分布格局最晚在宋已形成。
唐宋時期的江西也接納了有史以來最大規(guī)模的北方移民,而此階段的北方移民遷出地主要為“安史之亂”波及地即中原關(guān)中一帶,故來源相同的移民在遷移過程中在不同地域植入了相同的文化現(xiàn)象,這也是贛湘語言一些共有現(xiàn)象形成的重要原因。如贛湘方言中普遍存在后綴“首、場、頭”用在動詞或形容詞之后構(gòu)成“吃頭、看頭”類名詞的用法,如:“個只事冇有做頭/做首/做場”(這件事沒做的價值),語義表示對某種動作、心理、性質(zhì)的價值加以肯定或否定現(xiàn)象。在漢語共同語的發(fā)展史上,作為實義名詞來看,戰(zhàn)國以前只有“首”,沒有“頭”,到了戰(zhàn)國時代“頭”字才出現(xiàn),唐宋以后,詞尾“頭”字用得更加普遍[11](P224)。許多文獻材料說明詞綴“頭”在唐宋時期的北方共同語中逐漸普遍應(yīng)用起來,而這個時期正是北方移民大量南遷時期,移民在南遷時就把語言中的后綴“頭”的用法帶入了湘贛文化。有意思的是,贛湘共同現(xiàn)象在實際語用中表現(xiàn)出同中有異,后綴首、場、頭在贛湘方言中往往是并用的,但使用頻率卻不相同,“首”在湘語中普遍使用,“場”次之,“頭”使用較少。贛語中則是“頭”最常用,“首”次之,“場”僅見于樟樹方言中。這種現(xiàn)象從另一個角度說明贛語受官話的影響程度大于湘語,究其原由是北人南遷路線的改變,中唐以前湖南及周邊地區(qū)一直是中原下來的主要通道,但唐永樂年間開通了粵北大庾嶺后,北方移民南下更多的人選擇中原——江西——廣東通道,交通地理的改變,使贛地在唐宋時期受北方文化影響比湖南更深。
2.明清江西移民文化的滲透
學(xué)界認為近代湖南文化東西差異的形成及湖湘文化的興起,同近代江西對湖南的移民活動密不可分,同理,贛湘語言共有現(xiàn)象同此階段的移民浪潮密不可分。江西歷代都是湖南移民主要遷出地,曹樹基根據(jù)郭嵩燾《湘陰縣圖志·氏族志》(1881)、段毓云《南縣備忘錄·氏族統(tǒng)計》(1937)、1986年平江縣氏族檔案及1988年岳陽縣氏族檔案等材料歸納湘北移民氏族的56%~64%來自江西,來自廣東、湖北、蘇浙諸省者均各占5%左右。就江西移民而論,其25%左右遷自五代及宋,50%左右遷自元明,其余遷自其他時代。根據(jù)《醴陵縣志·氏族志》(1948)、長沙縣氏族檔案(1988)及劉奎《耒陽鄉(xiāng)土志·氏族》(1907)歸納出:在贛湘邊界,元代以前遷入氏族在總氏族中的百分比僅占3% ~7%;元末明初占44% ~51%,明代中后期占11% ~17%;清代前期占26% ~34%,清代后期占2% ~5%。長沙附近地區(qū),元以前遷入者占1% ~20%,元末明初占61% ~87%,明初以后占4% ~28%。湘北與贛湘邊界移民的相同點是,元末明初遷入氏族占氏族的主要部分。就移民原籍論,贛湘邊界,來自江西的氏族占60% ~67%。[22](P115)這些數(shù)據(jù)充分說明元明清時期是江西人向湖南遷入的集中期。
“人口在空間的流動,實質(zhì)上也就是他們所負載的文化在空間的流動,所以說,移民運動在本質(zhì)上是一種文化的遷移?!盵23](P102)明清江西向湖南大規(guī)模移民活動對現(xiàn)代湖南文化影響深遠,促成了贛湘語言共有現(xiàn)象的產(chǎn)生。如古全濁與次清合流為送氣清音是贛語典型特點,這一現(xiàn)象也見于湘語婁邵片的婁底市、雙峰縣的部分鄉(xiāng)村、辰溆片溆浦個別鄉(xiāng)鎮(zhèn)。根據(jù)譚其驤考證元明清時期江西移民遷出地多為贛江、鄱陽湖以西,贛中吉安以北的贛西部南昌府和吉安府;而江西人遷湘的主要路線有四條:吉安——茶陵,袁州——萍鄉(xiāng)——醴陵,贛西北的瑞州——湘東北的濟陽,贛北的南昌——湘東北的平江[23](P118),根據(jù)曹志耘《漢語方言地圖集》詞匯卷,我們可以發(fā)現(xiàn)許多贛湘語言文化共存現(xiàn)象主要分布在兩省的移民遷出、遷入?yún)^(qū)域及路線周邊地帶,如“明日、豬婆、肚子、夾菜、干(渴)”說法主要分布于湘東、湘中與吉安以北的贛西,江西境內(nèi)普遍使用的“斫 (砍)、跌(掉)、光(亮)”等詞匯主要分布于湘東地區(qū),這也正好說明語言共有現(xiàn)象同移民活動有密切關(guān)系。
綜上所述,任何區(qū)域文化都是由不同文化因素所構(gòu)成的體系,其中有承自傳統(tǒng)的因素,也有受到其他文化的影響而發(fā)生的因素,贛湘語言共存現(xiàn)象的產(chǎn)生是不同歷史時期不同文化間的接觸與融合,同時從另一方面說明贛湘兩省深厚的歷史文化淵源。在倡導(dǎo)多邊、區(qū)域“合作與競爭”開放型社會發(fā)展模式的今天,認識到這種深厚的歷史文化淵源將是我們文化創(chuàng)新思路之源,有助于兩省文化未來發(fā)展模式的構(gòu)建。
[1]羅昕如.湘語與贛語比較研究 [M].長沙:湖南師范大學(xué)出版社,2011.
[2]曹廷玉.贛方言特征詞研究 [A].漢語特征詞研究[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,2002.
[3]徐通鏘.歷史語言學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,1996.
[4]龔娜.漢語方言中的XA式狀態(tài)形容詞[J].漢語學(xué)報,2011,(3)
[5]何介鈞.湖南晚期楚墓及其歷史背景 [A].楚文化研究論文集(第3集)[C].武漢:湖北人民出版社,1991.
[6]王錫榮,韓崢嶸.戰(zhàn)國策譯注[M].長春:吉林文史出版社,1998.
[7](漢)司馬遷.史記[M].北京:中華書局,1982.
[8]周祖謨.方言校箋[M].北京:中華書局,1993.
[9](宋)陳彭年.廣韻 [M].南京:江蘇教育出版社,2002.
[10](漢)許慎.說文解字 [M].北京:中華書局,1996.
[11]王力.漢語史稿 [M].北京:商務(wù)印書館,1989.
[12]陳昌儀.江西方言志[M].北京:方志出版社,2005.
[13]曹志耘.漢語方言地圖集 (詞匯卷)[M].北京:商務(wù)印書館,2008.
[14]羅昕如.湘方言詞匯研究 [M].長沙:湖南師范大學(xué)出版社,2006.
[15]俞偉超.楚文化的研究與文化因素的分析[A].楚文化研究論集(第1集).武漢:荊楚書社,1987.
[16]何光岳.百越流源史[M].南昌:江西教育出版社,1989.
[17]袁家驊.漢語方言概要[M].北京:語文出版社,2001.
[18]陳昌儀.贛方言概要 [M].南昌:江西教育出版社,1991.
[19]譚其驤.湖南人由來考[A].長水集[C].北京:人民出版社,1987.
[20]葛劍雄.中國移民史 [M].福州:福建人民出版社,1997.
[21]全唐詩[M].上海:上海古籍出版社,1986.
[22]曹樹基.湖南人由來新考[A].歷史地理(第9輯)[C].上海:上海人民出版社,1990.
[23]張國雄.明清時期的兩湖移民[M].西安:陜西人民教育出版社,1995.