国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《貴婦畫像》中的矛盾與統(tǒng)一

2013-03-19 23:22章汝雯
外國語文 2013年3期
關(guān)鍵詞:伊莎貝爾拉夫矛盾

章汝雯

(浙江財經(jīng)學(xué)院 外國語學(xué)院,浙江 杭州 310018)

詹姆斯(James)在他自己的筆記中曾說這部小說的中心是女主人公的意識,其他一切都是圍繞著這個展開的。脫離了女主人公意識的故事是不存在的,也不可能敘述。[1]XXXii伊莎貝爾追求自由,但她的自由意識其實是非常沉重的,內(nèi)心深處的矛盾沖淡了她那個光芒四射的理想。

一、矛盾的伊莎貝爾

筆者擬從三個層面探討伊莎貝爾的矛盾。首先是思想的矛盾。伊莎貝爾聰明、漂亮、浪漫、追求獨立,并富有想象力。她拒絕了沃伯頓的求婚,因為她認(rèn)為而且反復(fù)強(qiáng)調(diào)她來歐洲的目的是要經(jīng)歷生活,對自己看到的以及要做的一切做出選擇。在她看來,選擇沃伯頓不算選擇,因為他代表了一個已經(jīng)確定的世界,一種已經(jīng)確立的生活,而且他代表的那個制度威脅著她的自由與獨立;她也拒絕了古德沃德的求婚,因為這個美國企業(yè)家身上的陽剛之氣和強(qiáng)硬個性讓伊莎貝感覺很壓抑,也極不安全;最后,她選擇了奧斯蒙,理由同樣是為了她的獨立與自由,奧斯蒙顯得清心寡欲,超凡脫俗,他的藝術(shù)鑒賞力讓伊莎貝爾著迷。如果對她的選擇過程做深入細(xì)致的分析,不難發(fā)現(xiàn)伊莎貝爾對生活的態(tài)度是非常理論化的,也是超理想化的。

她從小就愛看書,因受不了學(xué)校規(guī)章制度的約束,才上了一天學(xué)就在家里呆著了,開始自由自在地看她喜歡的書,除了布朗寧的詩歌和愛略特的小說外,還有關(guān)于革命的、戰(zhàn)爭的,甚至有超越她年齡的德國思想史。周圍的親戚朋友認(rèn)為她有“太多的理論”[1]48。不可否定,她有很強(qiáng)的求知欲,“但實際上她更喜歡其他信息渠道,而非白紙黑字的書本;她對生活有著極大的好奇心,不過總是處于思考和想象之中”[1]34。伊莎貝爾對生活的理解向來就很獨特,在行動上也是我行我素,“她非常希望自己永遠(yuǎn)不會做錯任何事情,但有時候她會發(fā)現(xiàn)自己完全錯了,之后一個星期內(nèi)她會非常非常地自卑。但不久她又把頭昻得高高的,而且比以往任何時候都高?!保?]52

伊莎貝爾有二大矛盾的愿望:給別人帶去快樂,同時肯定自己。但故事發(fā)展到最后,讀者發(fā)現(xiàn)她的二大愿望依然沒有實現(xiàn)。因為她的選擇,因為她過于理想化的追求,她周圍的親戚朋友并不快樂。沃伯頓和古德沃德遭到拒絕之后,非常失望,非常痛苦;奧斯蒙雖然陰謀得程,娶了伊莎貝爾為妻,但因為她想法太多,也不滿意;她的姨媽和表哥除了失望,還為她的處境擔(dān)憂。她一方面希望她的生活總是充滿愉快的事情,但有時候她又希望“有一天自己會處于一種進(jìn)退維谷的境地,這樣她就能表現(xiàn)出與此艱難情景相適應(yīng)的英勇氣概,從而享受相應(yīng)的樂趣”[1]53。小說敘述者認(rèn)為伊莎貝爾是一個矛盾體:貧乏的知識,膨脹的理想;她的自信既幼稚又教條,她的脾氣既苛求又放縱,既好奇又難討好,既活潑又固執(zhí),很難統(tǒng)一起來。

其次是言行的矛盾。伊莎貝爾決心要掌握自己的命運,但內(nèi)心深處的某些觀念正好與她的遠(yuǎn)大理想背道而馳。從表面上看,她有著極強(qiáng)的女權(quán)主義觀點,她再三強(qiáng)調(diào)自己追求自由與獨立,而且在表述時語言顯得有點偏激。她認(rèn)為自己一直都在追求幸福,但在普通人眼中看來是幸福的事情降臨到她的頭上時,她卻又逃避了。她說她拒絕沃伯頓和古德沃德是因為她想保持自己的自由與獨立,但筆者認(rèn)為她這么做更多是出于防御心理,她擔(dān)心失去,因而不肯接受,這就造成了她言行之間矛盾百出。

初到姨媽家時,表哥拉夫在跟她閑聊過程中順口提及他母親特切特夫人收養(yǎng)了她。為此,伊莎貝爾瞪著眼睛,漲紅了臉,瞬間甚至有一種痛苦的表情;她回敬道:“收養(yǎng)我?……沒有;她沒有收養(yǎng)我。我可不是被收養(yǎng)的人選……我非常熱愛我的自由?!保?]18其實,拉夫考慮到她父母雙亡,再加上他母親千里迢迢把她帶到英國,認(rèn)為有這種可能,順口說一句而已,沒想到這句不經(jīng)意的話大大傷害了伊莎貝爾的自尊。顯然,她的防御心理是很強(qiáng)的。

沃伯頓向她求婚時,“雖然她沉浸在美好機(jī)會給她帶來的喜悅中,她還是縮回到最濃郁的陰影中,就好像某個被捉住后關(guān)在巨大籠子里的野生動物?!保?]115她努力地向沃伯頓解釋,設(shè)法自圓其說,但她的理由顯得蒼白而缺乏說服力:“我不能逃避不幸。而嫁給你,我等于是在逃避不幸”;當(dāng)沃伯頓追問為什么嫁給他就是逃避不幸時,她接著解釋道:“我不是刻意要過痛苦的生活。我一向決心要過幸福的生活,而且我總認(rèn)為我應(yīng)該幸福。我跟別人也都是這么說的;你可以問問他們。但我時不時感到我不可能以任何獨特的方式獲得幸福;不可能以逃避或者把自己隔絕開來的方式獲得幸福……與生活,與普通意義上的機(jī)會和危險,與大多數(shù)人曾經(jīng)歷和忍受的生活隔絕開來了?!保?]141沃伯頓擁有當(dāng)時理想丈夫的一切資本,不可否定,他對伊莎貝爾具有很大的吸引力;但因為他擁有太多,伊莎貝爾感覺如果嫁給他,自己概念中的自由獨立必將喪失。

古德沃德對她的追求最為執(zhí)著,二次從美國追到歐洲,但他還是沒有給伊莎貝爾帶來安全感:“他好像剝奪了她的自由感。他每次出現(xiàn)在她面前,氣勢上總透出一股很強(qiáng)的推力,一種硬漢氣質(zhì),令人極不舒服。”[1]122因為這個細(xì)節(jié),有評論者運用弗洛伊德的心理學(xué)理論,把伊莎貝爾劃歸為性冷淡之列。這個觀點或許有一定道理,但從伊莎貝爾的言行分析,筆者認(rèn)為伊莎貝爾的獨立言論是一種“夸張的自我表征”[2]138。她拒絕古德沃德時說:“如果說這世界上有什么東西我喜歡的話,那就是我的個人獨立……我不是小姑娘了——我可以做自己想做的事情——我屬于獨立的那種類型。我父母雙亡,一無所有,生性嚴(yán)肅,又不漂亮,所以我就沒必要那么靦腆,也不必那么傳統(tǒng);說實話,在這些方面我奢侈不起。再說了,我想自己判斷事情;判斷錯了總比根本就不判斷要好得多?!保?]172“獨立”和“一無所有”不是一個概念,并不能成為因果關(guān)系,伊莎貝爾以自己的一無所有為基礎(chǔ)追求獨立,可見她對自己的生活狀態(tài)是非常敏感的。這種敏感也使得她的防御意識更強(qiáng)。

實際上,每當(dāng)伊莎貝爾面臨選擇時,她的防御心理都表現(xiàn)得很明顯。面對沃伯特勛爵和古德沃德如此,后來面對奧斯蒙也一樣。當(dāng)奧斯蒙在羅馬向她表達(dá)愛意時,她退卻了:“她的想象力停滯不前了:前面出現(xiàn)了無法穿越、模糊不清的一片——昏暗不確定的一片,看起來模棱兩可,甚至有點險惡,就像冬日黃昏里的沼澤地。但她還是要穿越的?!保?]337可以說,她預(yù)感到某種危險,也想逃避,但奧斯蒙身上所表現(xiàn)出來的某些品質(zhì)與前二者截然不同,他的一無所有似乎給了伊莎貝爾一種安全感。因為在選擇婚姻時,她多次強(qiáng)調(diào)她不要索取,而要給予。換言之,她想處于主動地位,以確保她的自由和獨立。

她姨媽反對她嫁給奧斯蒙,理由是“他什么也不是”;伊莎貝爾的回答也很干脆:“那他就不會傷害我”[1]342;她害怕選擇,當(dāng)不得不選擇時,她的前提是必須有安全感,這點她認(rèn)為只有奧斯蒙才能提供,因為奧斯蒙一無所有,而她卻能為他帶去一切。

她表哥也反對她嫁給奧斯蒙:

“我怎么也想不到你會被套住。”

“你為什么說我被套住?”

“因為你將被關(guān)在籠子里。”

……

“你的變化一定很大。一年前你非常珍視你的自由,把它凌駕于一切之上。你只想感受生活。”[1]369-370

她回答說:“我已經(jīng)感受了,我必須承認(rèn)現(xiàn)在體驗生活對我來說并不那么有吸引力……我已經(jīng)看出來了,人做不了任何太籠統(tǒng)的事情。他或她必須選一個角落去耕耘。”[1]369-370

伊莎貝爾嫁給奧斯蒙“并不是因為他真正擁有的,而是因為以尊嚴(yán)示人的貧寒”[1]377。伊莎貝爾說:“我要嫁給一個無足輕重的人……他沒有沃伯頓的各種優(yōu)勢,沒財產(chǎn),沒爵位,沒榮譽(yù),沒房子,沒土地,沒地位,沒名氣,沒有任何帶光環(huán)的東西。正是因為他沒有這一切的一切,我才樂意接受他?!保?]376奧斯蒙的無足輕重和缺損現(xiàn)象讓伊莎貝爾認(rèn)為她有能力幫助他,造就他。這跟沃伯頓向她求婚遭拒時一樣的:“關(guān)鍵不是我要什么,而是我能給什么”[1]113。在跟奧斯蒙的關(guān)系上,她確實有能力“給什么”,但這并不意味著她擁有話語權(quán)。伊莎貝爾行使話語權(quán)的基礎(chǔ)被兩個陰謀家玩弄了。

最后就是伊莎貝爾的表里矛盾。伊莎貝爾嫁給了奧斯蒙,拉夫也一直在關(guān)注表妹的命運,但他發(fā)現(xiàn)婚后的伊莎貝爾好像帶了面俱似的:“他什么也看不出來,什么都了解不到……在她擺在臉上的莊嚴(yán)中,有某種凝固的、機(jī)械的東西;這不是表情,而是表征,甚至是一種廣告?!保?]425曾經(jīng)那么有主張、那么愛爭論的表妹,現(xiàn)在好像對什么都沒興趣。在拉夫看來,現(xiàn)在的伊莎貝爾只代表奧斯蒙。她婚前靠熱情生活,現(xiàn)在“她完全靠理性和智慧生活……如果她遇到麻煩,她必須自己扛著;如果生活艱難,那承認(rèn)自己失敗并不能使日子過得輕松些”[1]436。

在她和奧斯蒙的婚姻中,她退讓了許多,她努力說服自己盡可能做一些讓丈夫滿意的事情以維持這段婚姻。例如在奧斯蒙女兒的婚姻問題上,伊莎貝爾認(rèn)為如果把促成這樁婚事當(dāng)成她的義務(wù)來看,“她就是扮演了好妻子的角色。她想做個好妻子”[1]450。小說敘述者強(qiáng)調(diào)說她確實想這么做的,“她竟然能從博取丈夫開心的想法中得到幸福,她自己也覺得意外”[1]451。

“這次我下決心了,盡量按您的意思做。這方面我一直沒做到?!?/p>

“你是想跟我吵架嗎?”

“不是,我是想相安無事地生活?!保?]445

雖然沃伯頓勛爵曾熱烈地追求過她,而且當(dāng)時仍然愛著她,伊莎貝爾還是盡量勸番茜接受這位英國紳士,她知道自己這么做言不由衷,但“她不得不為奧斯蒙做”[1]512。她跟奧斯蒙之間已經(jīng)有了一道鴻溝,但他們結(jié)婚了,不管發(fā)生了什么,對伊莎貝爾來說“婚姻意味著女人應(yīng)該依附于丈夫,因為她曾跟他一起站在祭壇前山盟海誓。她終于癱倒在沙發(fā)里,把頭埋進(jìn)一大堆靠墊里”[1]589。

伊莎貝爾在理論上追求獨立自主,在日常生活中表現(xiàn)出極強(qiáng)的好奇心,似乎顯得有無盡的求知欲,但實際上她很害怕自己懂得太多,而且時不時會出現(xiàn)無為、被動的渴望,這在她跟拉夫等人的交流以過程中表現(xiàn)得很突出。如:我不知道你到底想把什么東西強(qiáng)加于我,因為我根本就不是那種富有冒險精神的人,女人跟男人不一樣[1]161;我再也不想學(xué)什么了——我已經(jīng)知道得太多了。一個人知道得越多,就越不幸福[1]276。在接受姨夫的遺產(chǎn)之后,她曾跟拉夫討論此事:“一大筆財富意味著自由,但我害怕;財富是一件很好的東西,我們應(yīng)該好好利用它。如果不好好利用,我會感到羞恥的。有了財富,我們就得老想著,這種累是持久的。一無所有是不是更幸福些,我也說不準(zhǔn)?!保?]241

在伊莎貝爾離開羅馬前往倫敦看望表哥的火車上,她幾乎進(jìn)入了一種放棄的狀態(tài):“完全停止,完全放棄,不再想知道任何事情——這個想法就像在一個黑暗的房間里,在一塊炙熱的土地上在大理石浴缸里洗冷水澡那么甜蜜。在她離開羅馬的旅程中,她確實享受到像死亡那樣美好的時刻。她坐在一角,那么安靜,那么被動,只剩下一種被運載著的感覺,那么遠(yuǎn)離希望,遠(yuǎn)離遺憾。如果說她有些畫面不停地出現(xiàn)在她的腦海里,那也是不再依附于血肉之軀的腦海?,F(xiàn)在已經(jīng)沒什么可遺憾了——一切都結(jié)束了?!保?]612其實,從內(nèi)心深處伊莎貝爾只想生活在自己的夢想中,像上述這些無為的念頭時不時會冒出來。當(dāng)她最后趕到倫敦,拉夫問她和奧斯蒙之間的一切是不是已了結(jié),問她是否要回到他的身邊,她回答說:“我不知道——我沒法說。我盡可能在這里住久一點。我不想思考——我也沒必要思考……”[1]629她的心靈深處一直想逃避選擇,逃避決定,但場面上的伊莎貝爾依然鎮(zhèn)定自若。

雖然伊莎貝爾知道莫爾夫人導(dǎo)演了她的婚姻,但她仍認(rèn)為“這個錯誤的唯一根源在于她自身。沒有計謀,沒有陷井;她曾看過,思考過,也選擇過。女人犯了這樣的錯誤,惟一的修復(fù)途徑就是勇敢地接受,這樣才顯得莊嚴(yán)而且崇高”[1]440。最后,亨利艾塔勸她離開奧斯蒙時,伊莎貝爾說:“我不能把我的錯誤公布于眾,我認(rèn)為那是不體面的;我寧愿去死……自己做的事情必須接受。我是光明正大嫁給他的;當(dāng)時我是完全自由的;這是我深思熟慮后做的決定,沒有比這個想法更成熟了。這點不能改變?!保?]532她承認(rèn)她不愛奧斯蒙,經(jīng)過理性地思考,經(jīng)歷了太多痛苦的她堅定地選擇回到丈夫身邊,繼續(xù)矛盾地生活。

二、矛盾的奧斯蒙

如果說伊莎貝爾有思想的矛盾、言行的矛盾、表里的矛盾,奧斯蒙卻只有后二者,因為他的思想始終如一,這點伊莎貝爾到最后才了解;伊莎貝爾的矛盾好多是潛意識層面的,而奧斯蒙的矛盾卻完全是刻意的,是蓄謀已久并為其產(chǎn)生利益的。

首先筆者認(rèn)為奧斯蒙表里不一。表面看起來,奧斯蒙超凡脫俗,自命清高,一副藝術(shù)家的架勢,這也正是伊莎貝爾跌入深淵的誘因。把握了伊莎貝爾的心理后,奧斯蒙曾這樣描述自己:“無憂無慮,不爭不斗,徹底地隱退。知足常樂”[1]285,因為他知道這種否定性的放棄正是伊莎貝想要的。雖然他也說過:“我并非生來就對什么都無所謂——不是的。而是經(jīng)過深思熟慮后刻意放棄的”[1]286,但當(dāng)時的伊莎貝爾因受他的表象迷惑,沒有品出其中的含意。實際上奧斯蒙心胸狹隘,嫉妒心很強(qiáng),他曾坦言他嫉妒沃伯頓勛爵,伊莎貝爾回敬道:“在我看來,你好像總在嫉妒別人。昨天你嫉妒主教;今天又嫉妒可憐的沃伯頓勛爵?!保?]325單純的伊莎貝爾并沒認(rèn)真分析奧斯蒙的言論,以為他只是開個玩笑以示羨慕別人而已。

奧斯蒙顯得很獨特,因為他的離群索居,因為他的自視清高,還因為他的藝術(shù)鑒賞力,他給人的印象是不錯的。但其實他的獨特之處在于他根本就沒什么與眾不同的地方,仍是凡夫俗子一個。當(dāng)伊莎貝爾問他為什么要刻意放棄時,奧斯蒙是這么回答的:“因為我什么也做不了。我沒有前途,我很窮,也不是什么天才,甚至連才華也沒有;我早就掂過自己的份量?!保?]286因為他的一無所有,他選擇以清高示人,可見他的表面是不得已而維持的。

其次奧斯言行矛盾突出。關(guān)于女人,奧斯蒙的觀念是非常傳統(tǒng)的。伊莎貝爾年青、漂亮、富有,很合他的意,但他說伊莎貝爾仍有一個缺點:“想法太多……所幸的是都是一些不怎么好的想法”;當(dāng)莫爾夫人問他為什么說“所幸的是”時,他回答說:“太太,如果這些想法都要犧牲掉的話”[1]309。奧斯蒙反對女人有獨立的思想,他自信能掌握伊莎貝爾,通過對她的控制,把她的想法一個一個地扼殺掉;不過在達(dá)到目的之前,他用豪言壯語鼓勵她周游世界,以顯示他的開明和大度。關(guān)于這一點,奧斯蒙最出色的表演就是在伊莎貝爾決定外出旅行時,他為了達(dá)到目的而發(fā)表的一番激情陳詞:“你沒有義務(wù)回來;你想做什么就做什么;你可以漫步整個宇宙……到處旅游吧,想做什么就做什么;享受生活中的一切;讓自己高興——讓自己滿足?!保?]334奧斯蒙善于投其所好,而伊莎貝爾不僅沒有識破對方的虛偽,反而擔(dān)心奧斯蒙因此對她有看法:“你看出我的無知、我的莽撞,我到處轉(zhuǎn)悠好像整個世界都是我似的——僅僅是因為我現(xiàn)在有能力這么做。你認(rèn)為女人不應(yīng)那樣。你認(rèn)為這種行為過于張揚(yáng),也不高雅。”[1]332與此同時,奧斯蒙卻謀劃著如何掌控伊莎貝爾以獲取她的巨大財產(chǎn)。

在奧斯蒙和番茜的父女關(guān)系上,以清高和藝術(shù)家形象示人的奧斯蒙完全是一個獨裁者。當(dāng)奧斯蒙去學(xué)校接女兒外出度假時,他跟教會學(xué)校的老師曾談?wù)撈鸱绲慕逃龁栴},并說送她到教會學(xué)校的目的是為了培養(yǎng)她適合在這個世界上生存:“聽見了嗎,番茜?你就是為這個世界定制的?”孩子用天真的眼睛看了父親一眼,問道:“父親,我不是為您定制的嗎?”奧斯蒙笑著回答道:“這兩者并不矛盾呀!我就是世界,番茜!”[1]253在番茜的婚姻問題上,奧斯蒙的貪婪、自私和老謀深算暴露得更為徹底。他明知沃伯頓勛爵追求過伊莎貝爾,也知道沃伯頓頻繁出現(xiàn)在番茜周圍的主要原因仍然是為了接近伊莎貝爾,他還是試圖把番茜嫁給沃伯頓勛爵,因為這位英國紳士有錢、有地位,英俊瀟灑,風(fēng)流翩翩,他能為番茜提供今后的生活保障,同時也能為奧斯蒙本人帶來穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì)來源;當(dāng)莫爾夫人提議納德·羅西,并告知番茜對他很有好感時,奧斯蒙說:“我認(rèn)為番茜是否對他有好感根本就不重要……如果出現(xiàn)這種情況,她必須按我的喜好做,必須合我的意?!保?]405可憐的番茜成了自己命運演繹過程的被動旁觀者,而一向顯得超凡脫俗的父親對財產(chǎn)和地位卻表現(xiàn)出極大的興趣,甚至到了不擇手段的地步。

拉夫看透了奧斯蒙:“他一向關(guān)注效果,他的效果都是經(jīng)他老謀深算的。產(chǎn)生這些效果的手段并不俗,但其動機(jī)很俗……在只在乎內(nèi)在價值的偽裝下,奧斯蒙純粹是為世俗活著。他并非像表面裝出來那樣是世俗的主人,而是它卑躬屈膝的奴隸,世俗對他的關(guān)注程度是他用來衡量他是否成功的惟一標(biāo)桿?!保?]427

凡這位表里不一但卻顯得高雅的藝術(shù)鑒賞家“碰過的東西都會枯萎,凡他看過的東西都會變質(zhì)”[1]461。伊莎貝爾突然發(fā)現(xiàn)原本以為豐富多彩、前景廣闊的生活現(xiàn)在成為“一條漆黑狹窄的走廊,而且走廊的盡頭已經(jīng)堵死”[1]461。

三、統(tǒng)一的結(jié)尾

《貴婦畫像》的結(jié)尾歷來是評論界關(guān)注的焦點。阿諾德(Arnold)認(rèn)為:“伊莎貝爾的最終選擇是失敗者的告退,是她為自己的自由觀念所作的祭禮式贊歌?!保?]31伊德爾(Edel)則認(rèn)為:“伊莎貝爾決定回到羅馬,因為她答應(yīng)番茜將回到她的身邊,她信守諾言?!保?]XX亨利·詹姆斯自己也預(yù)測:“當(dāng)然,最明顯的批評將是認(rèn)為這本小說沒有寫完,我把女主人公掛在半空了?!保?]18評論家們經(jīng)過深入研究,得出的結(jié)論各有道理;筆者認(rèn)為她最后決定回到丈夫身邊,既不是單純?yōu)榱朔?,也不僅僅因為婚姻的神圣,更不只是為了維持自己的自由獨立,而是她矛盾個性演變的必然結(jié)果,換言之,是小說作者把女主公的矛盾思想和言行統(tǒng)一之后給出的合理定位。

亨利艾塔曾指責(zé)伊莎貝爾:“你過于沉溺在自己的夢想世界里,與現(xiàn)實接觸不夠,不了解現(xiàn)實生活中的艱辛,奮斗,痛苦,甚至罪惡?!保?]233但這種責(zé)備在婚后的伊莎貝爾身上已經(jīng)洗脫了。可以說,伊莎貝爾婚后的生活是靠理性支撐著的;在經(jīng)歷了生活的酸甜苦辣后,她顯得成熟了。在她看來,已經(jīng)“沒什么可大驚小怪的,沒什么可批評的,甚至沒什么可崇拜的……沒什么值得人們同意還是不同意。她決心不作任何假設(shè)……她決心不分辯任何事情,她什么也不回答”[1]427。伊莎貝爾再也不想說明什么了,她的理想被現(xiàn)實擊得粉碎,等待她的二個男人仍然沒有給她帶來安全感,權(quán)衡利弊,忠誠于婚姻似乎是她當(dāng)時的最佳選擇。

再說,伊莎貝爾當(dāng)時決定嫁給奧斯蒙固然是看中了他的超凡脫俗以及這種生活態(tài)度給她帶來的安全感,但不可否定,她姨夫留下的那筆遺產(chǎn)起著更大的作用。在小說第四十二章里,她對自己之前走過的路做了深刻的反思,并清楚地陳述了她當(dāng)時的心態(tài):“在她的內(nèi)心深處,那筆錢始終是個負(fù)擔(dān),她很想把這個負(fù)擔(dān)轉(zhuǎn)給別人,轉(zhuǎn)給某個更有心理準(zhǔn)備的人。還有什么比轉(zhuǎn)給世界上最有品味的男人更有效地減輕她的負(fù)擔(dān)呢?除非她給了某家醫(yī)院,否則就找不出更好的辦法了來處理這筆錢了;而且也沒有哪家慈善機(jī)構(gòu)比奧斯蒙更讓她感興趣;他會好好地利用這筆財富,使她感覺好些,并擦去這筆意外遺產(chǎn)所附有的某種庸俗……要不是因為這筆錢,她是不會嫁給他的?!保?]464顯然,伊莎貝爾當(dāng)時也想到過慈善機(jī)構(gòu),只是她認(rèn)為把奧斯蒙當(dāng)成實施慈善的對象似乎更有效些。關(guān)于她的婚姻性質(zhì),她的姨媽在反對她嫁給奧斯蒙時就已經(jīng)下過定義了。當(dāng)時特切特夫人坦言她反對這樁婚事是因為奧斯蒙一無所有,而伊莎貝爾則聲明正是因為他一無所有她才決定嫁給他,讓他分享這筆財產(chǎn),為此特切特夫人反問道:“難道你是出于慈善才嫁他的嗎?”[1]361她的表哥拉夫提出反對意見時,伊莎貝爾也是這樣為自己辯護(hù)的:“你是因為奧斯蒙沒錢才反對的嗎?這正是我要嫁給他的原因。我很幸運,有足夠的錢;我從來沒有像今天這樣心存感激。有時我很想去你父親墓前跪下,他賦予我能力,讓我能嫁給一個一無所有的男人——一個非常有尊嚴(yán)地承受貧困的男人,一個對金錢從不在乎的男人,他給我留下這筆錢時肯定沒有想到會產(chǎn)生這么好的效果?!保?]375伊莎貝爾和奧斯蒙的婚姻始終圍繞著這筆錢轉(zhuǎn)的,只不過各人的動機(jī)不一樣而已。奧斯蒙娶她是為了得到這筆錢,伊莎貝爾嫁他則是為了把這筆錢轉(zhuǎn)給他,親戚反對是因為這筆錢遭到暗算了,而從女主人公當(dāng)時的心態(tài)來看,這場婚姻不能逃避慈善之嫌;既然婚姻對于伊莎貝爾來說只是一種手段,一條途徑,那她最終回到奧斯蒙身邊就是必然的,是她統(tǒng)一了自己的矛盾心理及言行之后的理性選擇。

[1]James,Henry.The Portrait of a Lady[Z].Oxford:Oxford University Press,1981.

[2]Ash,Beth Sharon.Frail Vessels and Vast Designs:A Psychoanalytic Portrait of Isabel Archer[C]//The Portrait of a Lady.Peking:University Press,2007.

[3]Kettle,Arnold.An Introduction to the English Novel(Volⅱ)[M].The Mayflower Press,1953.

[4]Edel,Leon.Introduction to The Portrait of A Lady[M].Boston:Boston Press,1963.

[5]Matthiessen,F(xiàn).O.& B.Kenneth Murdock.The Notebooks of Henry James[C].Oxford:Oxford University Press,1947.

猜你喜歡
伊莎貝爾拉夫矛盾
雙胞胎幼崽
幾類樹的無矛盾點連通數(shù)
再婚后出現(xiàn)矛盾,我該怎么辦?
矛盾的我
對矛盾說不
英跳水名將到手的金牌“送”中國
22個“生命之吻”
依莎貝爾·普瑞斯勒:這一世,只需負(fù)責(zé)貌美如花