如果說好萊塢電影《返老還童》證明了逆時針的生命軌跡可以更加豐富精彩,那么最新的一種網(wǎng)絡文體則說明了故事倒著讀也同樣有趣。
包括《西游記》和《紅樓夢》在內(nèi)的一些古典名著紛紛被網(wǎng)民們改編成“倒寫體”。原著的結(jié)局成為了故事的新開始,而原著的開端變成了新故事的結(jié)局。
《西游記》是第一個被改寫的故事。這個廣為流傳的故事講述了一只石猴保護一位僧人前往西天取經(jīng)的救贖故事。但在網(wǎng)民改寫的新版本中,這只猴子在幫助唐僧西天取經(jīng)后變成了一塊石頭。
《西游記》“倒寫體”被轉(zhuǎn)發(fā)超過2萬次之多。這種改編故事的新形式令許多人迫不及待,躍躍欲試。
就讀于西南大學英語專業(yè),21歲的趙忠艷表示,“我對莎士比亞小說的倒寫體十分感興趣。”
但是這種所謂的“倒寫體”為何如此大受歡迎呢?
來自蘇州大學的英語老師何田田表示:“這讓我想起大衛(wèi)·芬奇于2008年拍攝的美國電影《返老還童》。片中主角返老還童,最終留下一個不同尋常的結(jié)局。當一個故事被改編成‘倒寫體時,通常能制造出一個不同尋常的結(jié)局。帶有一絲諷刺意味以及一種后現(xiàn)代主義文學的黑色幽默。”
而人們對于倒寫體也持有一種態(tài)度,何田田評價說:“這看上去是一個年輕人挑戰(zhàn)主流文化的實例?!?/p>
在“倒寫體”體現(xiàn)出后現(xiàn)代主義文學這點上,北京大學中文系教授張頤武表示贊同。他說:“效仿經(jīng)典名著是后現(xiàn)代主義文化中的重要特征,也是網(wǎng)絡文化的一部分?!?/p>
但是張頤武認為,將名著改編成倒寫體,這一行為不僅僅是試圖挑戰(zhàn)主流文化那么簡單。
張頤武教授認為:“這更多反應出年輕一代對于主流文化所持有的矛盾心理。在多年的學校教育后,年輕人的思想體系已被構(gòu)筑于主流文化的基礎之上,而他們的反叛意識又驅(qū)使他們展現(xiàn)自己獨特的思考方式?!?/p>
張頤武教授表示:“倒寫經(jīng)典名著是他們排解矛盾心理的一種幽默方式?!?/p>