楊林成
(《咬文嚼字》編輯部 上海 200023)
成語“美輪美奐”中的“奐”,許多辭書均采用漢代學者鄭玄的注,釋義為“眾多”。比如:
美輪美奐 形容房屋的高大和眾多。語本《禮記·檀弓下》:“晉獻文子成室,晉大夫發(fā)焉。張老曰:‘美哉輪焉,美哉奐焉!’”鄭玄注:“輪,輪囷,言高大。奐,言眾多?!薄?/p>
《漢語大詞典》
美輪美奐 ……后來用“美輪美奐”形容新屋高大美觀,也形容裝飾、布置等美好、漂亮(輪:高大;奐:眾多)。
《現(xiàn)代漢語詞典》第5版
美輪美奐 ……奐:眾多?!?/p>
《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》第2版
筆者以為,這里的“奐”不是指房屋數(shù)量上的眾多,而應該是贊美新屋的墻壁、屋梁等的裝飾效果,可解釋為“光彩鮮明”。這個意義上的“奐”,后世也寫作“煥”。
其實,鄭玄之后的注家,多不同意鄭玄的解釋。唐陸德明《經(jīng)典釋文》對《禮記·檀弓下》中這個“奐”字的解釋是:“奐,本亦作‘煥’?!笨追f達正義:“《春秋外傳》曰‘趙文子為室,斲其椽而礱(打磨)之,張老諫之’,是也。王(王肅)云:奐,言其文章之貌也?!蓖跻凇督?jīng)義述聞》“美哉奐焉”條中寫道:“王(王肅)說為長。奐,古‘煥’字?!稄V韻》:‘奐,文彩明貌?!队衿?‘煥,明也。亦作奐?!洞笱拧ぞ戆ⅰ菲閵J爾游矣’,毛傳曰:‘伴奐,廣大有文章也?!墩撜Z·泰伯》篇‘煥乎其有文章’,何(何休)注曰:‘煥,明也?!涝諍J焉’,室有文彩,奐然明也?!洞蟠鞫Y·四代》篇‘奐然而與民一始’,即煥然也。漢《冀州刺史王純碑》‘奐矣王君’,即煥矣也?!?/p>
這一意義的“奐”,后世文獻中并不鮮見。唐玄奘《大唐西域記·戰(zhàn)國主》:“……有那羅延天祠,重閣層臺,奐其麗飾?!泵鲃⒍?、于奕正《帝京景物略·城北內外·金剛寺》:“前立大殿,后立大閣,廊周室密,奐焉?!?/p>
揆情度理,高大的房屋、裝飾精美的房屋,是好房子的評價標準,而房屋眾多卻并不一定值得贊美,因為房屋如果建得低矮,裝飾粗糙,即使有多間,也不會引來贊嘆。《國語·晉語八》記載了趙文子建造宮室時的一個插曲:“趙文子為室,斲其椽而礱之。張老夕焉而見之,不謁而歸。文子聞之,駕而往,曰:‘吾不善,子亦告我。何其速也?’對曰:‘天子之室,斲其椽而礱之,加密石焉;諸侯礱之;大夫斲之;士首之(斲其首)。備其物,義也:從其等,禮也。今子貴而忘義,富而忘禮,吾懼不免,何敢以告?!淖託w,令之勿礱也。”可見,張老是不滿意趙文子僭越等級營造華美的房屋。后來,宮室落成時張老前往祝賀時說的贊美之辭,就含有譏刺的意味,“心譏其奢也”,矛頭還是對準趙文子宮室的過度裝飾(一部分椽子已經(jīng)不合禮義地被“礱”過了,十分光亮)。因此,“美哉奐焉”的“奐”,解釋為光彩鮮明的樣子,才貼合語境?!稘h語大字典》“奐”字條義項③“文彩鮮明”,所舉的書證中就有《禮記·檀弓下》這則材料。
故此,筆者以為今天眾多辭書在解釋成語“美輪美奐”時,對“奐”字應舍棄鄭玄之舊說,而取“光彩鮮明”義。