英語(yǔ)學(xué)習(xí)170年
THE 170 YEARS OF ENGLISH LEARNING
1. 1842年,中英簽訂《南京條約》,辟?gòu)V州、廈門(mén)、福州、寧波、上海為通商口岸,實(shí)行自由貿(mào)易。貿(mào)易的實(shí)用需求,使廣州出現(xiàn)了一本英語(yǔ)教科書(shū),《鬼話》(Devil's Talk)。它是一冊(cè)粗淺的英語(yǔ)入門(mén)書(shū),以漢語(yǔ)注音。例如:把today 注為“土地”,把man注為“曼”。
2、1847年,容閎以及其他幾名在澳門(mén)教會(huì)學(xué)校就讀的學(xué)生跟隨學(xué)校校長(zhǎng)、美國(guó)傳教士布朗先生前往美國(guó)留學(xué)。回國(guó)后,容閎在上海從事翻譯工作,后入兩江總督曾國(guó)藩的幕府。洋務(wù)運(yùn)動(dòng)中,使用的大量外國(guó)機(jī)器,急需懂洋文的技術(shù)人員。容閎提出“留學(xué)教育計(jì)劃”,曾國(guó)藩與李鴻章由此聯(lián)合上奏清廷提出:“由政府選派穎秀青年,送之出洋留學(xué)”,得到清廷批準(zhǔn),并在上海成立了“總理幼童出洋肄業(yè)局”。
3、1862年7月,恭親王奕?、李鴻章、曾國(guó)藩奏準(zhǔn)在北京設(shè)立同文館,為培養(yǎng)翻譯人員的“洋務(wù)學(xué)堂”。最初設(shè)英文、法文、俄文三班,后陸續(xù)增加德文、日文及天文、算學(xué)等班。除漢文外其它課程多由外國(guó)人擔(dān)任教習(xí)。
4、1872年,清政府向美國(guó)派遣第一批官派留學(xué)生。第一批留學(xué)生主要學(xué)習(xí)科技、工程等辦洋務(wù)急需的學(xué)科。按照計(jì)劃,首期留美幼童名額為120名,1872年起每年派30名,至1875年派完,預(yù)計(jì)留學(xué)時(shí)間15年,經(jīng)費(fèi)由清廷支付。首批留美幼童之中,有鐵路工程師詹天佑,礦冶工程師吳仰曾,民國(guó)政府第一任國(guó)務(wù)總理、復(fù)旦大學(xué)創(chuàng)辦人唐紹儀,清華大學(xué)第一任校長(zhǎng)唐國(guó)安等。
5、1884年,上海點(diǎn)石齋石印行中國(guó)最早的英語(yǔ)900句會(huì)話書(shū),書(shū)名叫《無(wú)師自通英語(yǔ)錄》。這部書(shū)突破了以單詞為核心的編排方式,代之以譯成漢語(yǔ)的英文句子。它仍采用漢語(yǔ)的字詞來(lái)標(biāo)注英文的讀音。例如:How many chapters are there in this book? 這句英文被注成了“好美呢卻迫忒兒司阿兒則兒意因祭司不克”。
6、1903年5月,京師大學(xué)堂合并京師同文館改為譯學(xué)館,正式招生開(kāi)學(xué),分設(shè)英、俄、法、德、日五國(guó)語(yǔ)言文字專科,學(xué)制五年畢業(yè)。這是英語(yǔ)進(jìn)入大學(xué)教育,成為一門(mén)學(xué)科的初始。
7、1912年京師大學(xué)堂改名為北京大學(xué)校,1919年廢科改系,北京大學(xué)分為14個(gè)系,年輕的留美教授胡適擔(dān)任英國(guó)文學(xué)系主任。胡適與英文系的另一位著名教授辜鴻銘分別代表了當(dāng)時(shí)新文化運(yùn)動(dòng)中的新舊兩派。
8、從外文系創(chuàng)建到1937年抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),北京大學(xué)轉(zhuǎn)移到昆明。辜鴻銘、顧孟余、胡適、梁實(shí)秋、梁宗岱、林語(yǔ)堂、徐志摩、郁達(dá)夫、周作人、朱光潛、吳宓等著名學(xué)者曾在此任教,他們大都有留學(xué)海外的經(jīng)歷。學(xué)校還專門(mén)聘請(qǐng)了外教,外教為了教授學(xué)生,甚至專門(mén)編寫(xiě)教材,一位外教專門(mén)編了一本書(shū),書(shū)名《HOW TO READ ALOUD》,由英國(guó)兒歌組成,因?yàn)檠喉嵢菀咨峡谝脖闳菀子涀≡~的用法和變化。