潘文年, 何培瑤, 包育曉
(1.浙江工商大學(xué) 人文與傳播學(xué)院, 浙江 杭州 310018; 2.安徽大學(xué) 新聞傳播學(xué)院, 安徽 合肥 230601)
【文化產(chǎn)業(yè)研究】
《新華字典》新版中收錄的網(wǎng)絡(luò)語言及其原因分析
潘文年1, 何培瑤2, 包育曉2
(1.浙江工商大學(xué) 人文與傳播學(xué)院, 浙江 杭州 310018; 2.安徽大學(xué) 新聞傳播學(xué)院, 安徽 合肥 230601)
對于網(wǎng)絡(luò)語言正式進入《新華字典》這樣一本漢語權(quán)威辭書,社會各界議論紛紛。本文在對比新舊版本《新華字典》的基礎(chǔ)上,對《新華字典》收錄網(wǎng)絡(luò)語言的表現(xiàn)及其原因進行簡要分析。網(wǎng)絡(luò)語言走進《新華字典》主要表現(xiàn)為:增加新的讀音、義項,采用網(wǎng)絡(luò)詞匯作為例證。分析其原因主要有:字典編輯理論的要求;時代發(fā)展、社會進步的體現(xiàn);語言自身的發(fā)展要求;讀者語文生活的需要。
新華字典;網(wǎng)絡(luò)語言
《新華字典》自1953年出版以來,前后修訂11次,發(fā)行量超過4億5千萬冊,是世界上發(fā)行量最大的工具書。作為國人學(xué)習和掌握漢字的實用工具書,60多年來,它的十幾個版本不僅反映了我國語言文字的發(fā)展變化,也折射了我國不同歷史時期的社會特征。
2011年7月,由中國社會科學(xué)院語言研究所和商務(wù)印書館歷時近8年而共同完成的第11版《新華字典》在全球同步上市。新版共收單字1.3萬多個;以字統(tǒng)詞,收帶注釋的詞語3 300多個;新增正體字800多個;增收繁體字1 500多個,異體字500多個。在上一版本的基礎(chǔ)上增加了近三分之一的容量,修訂幅度之大為歷年罕見[1]。其中新版《新華字典》最引人注目的地方,應(yīng)該要數(shù)一些新的語言現(xiàn)象,尤其是網(wǎng)絡(luò)熱詞的收入。對于網(wǎng)絡(luò)語言正式進入《新華字典》這樣一本漢語權(quán)威辭書,社會各界議論紛紛。本文擬在對比新舊版本《新華字典》的基礎(chǔ)上,對《新華字典》中網(wǎng)絡(luò)語言的呈現(xiàn)及其原因進行探析,以期透視辭書背后隱藏的社會文化元素。
《新華字典》作為我國權(quán)威漢語辭書,其歷次修訂都及時反映著我國的各項語文規(guī)范標準。《新華字典》的字頭設(shè)置有著明確的參照標準,根據(jù)國家語委頒布的《簡化字總表》、《現(xiàn)代漢語通用字表》、《第一批異形詞整理表》等一系列相關(guān)規(guī)范,在歷次修訂中進行字頭的增刪和調(diào)整?!缎氯A字典》的收字范圍主要包括姓氏人名用字、地名用字、自然科學(xué)學(xué)科術(shù)語、社會科學(xué)和人文學(xué)科等用字,自然科學(xué)學(xué)科術(shù)語包括天文、氣象、地理、工業(yè)、農(nóng)業(yè)、中醫(yī)藥學(xué)、生物學(xué)、遺傳學(xué)、冶金學(xué)、土壤學(xué)等門類的術(shù)語用字,人文社會科學(xué)包括政治、經(jīng)濟、文化、歷史等門類的術(shù)語用字。
傳統(tǒng)《新華字典》收字不似現(xiàn)今可以通過電腦記錄,從國家語委詞庫、傳統(tǒng)書報以及網(wǎng)絡(luò)上甄別、篩選,而主要是采用卡片記錄的方式,從各種圖書、報刊上隨時記錄下各種詞匯、語句備選。從《新華字典》的收字以及所采用的例句中,我們可以看到明顯的時代印記。如最初的《新華字典》收錄有“生產(chǎn)隊”、“人民公社”等政治性很強的術(shù)語,20世紀六七十年代開始出現(xiàn)各種“主義”和“思想”的詞匯,改革開放后,經(jīng)濟、技術(shù)等詞匯開始大量增多。至第十版,字典在編輯上進一步體現(xiàn)了規(guī)范性、科學(xué)性、時代性和實用性,且環(huán)保意識明顯增強。增補的新詞、新義、新例涉及當代社會生活的各個方面,如增加克隆、白領(lǐng)等新詞,刪除一些動物名詞中“肉可食”、“皮毛可做裝飾品”等注釋,在一定程度上反映了當代社會人們思想意識和生活態(tài)度的改變。
互聯(lián)網(wǎng)作為當今社會發(fā)展最為迅猛的科技領(lǐng)域,正在全方位地沖擊著大眾的社會生活。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,一些普通的漢語詞匯逐漸被賦予新的內(nèi)涵,并受到廣泛的認可,大批網(wǎng)絡(luò)新詞語就此誕生。隨著網(wǎng)絡(luò)時代的到來,網(wǎng)絡(luò)語言也從網(wǎng)上走到網(wǎng)下,成為大眾日常交流中不可或缺的一部分。在網(wǎng)絡(luò)新詞語的強烈沖擊下,作為大眾語言“百科全書”的《新華字典》,在收詞和義項設(shè)置上逐步發(fā)生了改變。新版《新華字典》中網(wǎng)絡(luò)語言的呈現(xiàn)主要體現(xiàn)在三個方面:
1、增加新的讀音。隨著我國對外開放的不斷深入,外來詞不斷走進漢語世界。越來越多的外語詞匯在漢字中找到了自己類似的讀音,由于透著“洋氣”而深受年輕人的青睞,進而被大眾所接受。作為外語詞匯音譯的對應(yīng)漢字成為社會生活日常交往中的常用詞,并且沿用著外語的發(fā)音。新版《新華字典》將這些作為音譯的漢字讀音納入到漢語系統(tǒng)中,正式成為漢語的規(guī)范發(fā)音。比如,“拜拜”一詞,來源于英文“bye-bye”,網(wǎng)絡(luò)聊天中通常將其以漢字“拜拜”的形式輸出,而人們又在學(xué)習工作中將網(wǎng)絡(luò)上的習慣用法帶到現(xiàn)實世界,“拜拜”成為大眾普遍接受的,能夠表示英語“bye-bye”的音譯詞?!鞍荨弊值淖x音,《新華字典》第10版只有一個讀音bài,第11版增加了新的讀音bái,僅用于“拜拜”的發(fā)音,表示“再見”,也引申為“結(jié)束某種關(guān)系”。
2、新增加的義項來源于網(wǎng)絡(luò)的普遍用法。網(wǎng)絡(luò)社會中,人們在運用網(wǎng)絡(luò)進行交流時,不斷從某些事件中捕捉新信息,并就此賦予某一詞匯特定的含義或創(chuàng)造新的詞匯。比如,近年來的“hold住”被用來指“從容面對突發(fā)狀況,控制住各種場面”;“神馬都是浮云”指“什么都不值得一提”,等等。新版《新華字典》在綜合考察網(wǎng)絡(luò)用語的規(guī)范性、穩(wěn)定性等方面的基礎(chǔ)上,給某些字新增加了一些在網(wǎng)民中間普遍流行的含義。這些新增加的含義可以分為以下兩類:(1)將外語詞匯的中文含義增補為新的義項。比如“秀”將來源于英文“show”的中文含義“表演,展示”列為補增的義項;源于“share”的“曬”正式將“展示”的義項收錄其中,“多指在網(wǎng)絡(luò)上公開透露(自己的信息)”;“酷”新增加“形容人瀟灑英俊或表情冷峻”,也是引申了“cool”的一項中文含義:(因時髦、漂亮且與眾不同而)令人欽佩的,絕妙的。(2)吸收源于網(wǎng)絡(luò)的新義。如“門”字在原有7項釋義的基礎(chǔ)上增加了“事件,多指負面的事件”這一義項;“奴”新增加了比喻義“為了支付貸款等而不得不拼命工作的人”,“族”也將“有共同特點的某類人”作為比喻義收入。
3、采用網(wǎng)絡(luò)詞匯作為例證。新版《新華字典》新增加的義項多來源于網(wǎng)絡(luò)上普遍流行的解釋,因而用例也多采用網(wǎng)絡(luò)詞匯。如“門”在新增的義項下以一度在網(wǎng)上被爆炒的“學(xué)歷門”、“考試門”作為例證;“奴”收錄“房奴”、“車奴”兩詞,以反映當代民生問題難以承受的流行語作為說明;“曬”、“秀”也都新增加了網(wǎng)絡(luò)流行的“曬工資”、“作秀”等新詞?!盁弊衷谄湫略龅摹耙蚋挥卸跛浴边@一解釋后,附例句“有倆錢,看把他燒的”作為例子說明。
任何一部現(xiàn)代語言詞典,如果要繼續(xù)為指導(dǎo)人們的閱讀、寫作、說話服務(wù),它就要不斷及時地修訂,以正確地反映語言的發(fā)展變化。對于《新華字典》來說,及時修訂是保持其生命力的唯一方法。[2]第11版《新華字典》一改傳統(tǒng)的“嚴肅”面貌,新增加了不少網(wǎng)絡(luò)流行元素,這并不意味著字典編輯原則的改變,反而恰恰是很好地體現(xiàn)了字典的編輯要求。語言是隨著時代和社會的發(fā)展而不斷變化的,辭書的修訂,是對語言的總結(jié)和記錄。所以,對于網(wǎng)絡(luò)語言走進《新華字典》這一現(xiàn)象,除了要看到《新華字典》編輯理念的與時俱進外,更需要將其放到大的社會背景下進行考慮。
(一)字典編輯理論的要求。
字典編輯有著自身的原則要求,知識性、實用性、趣味性是字典編寫的根本原則。辭書的作用是在讀者遇到語言文字方面的困難時能夠及時找到答案,給讀者生活提供方便。任何一本辭書都要求其具有實用價值,“詞典若不能記錄、傳遞知識并準確解釋詞語用法,便失去其編寫的意義;若選釋離廣大人民群眾實際工作和生活不沾邊的生僻而不實用的詞語,便失去其基本讀者;若釋義所用的詞句不貼近人們的情感,不生動,便不能產(chǎn)生心理上的共鳴,激發(fā)閱讀的手段便軟弱無力”[3]。辭書編纂只有很好地反映社會文化現(xiàn)實,充分滿足用戶查詢需求,才能夠得到用戶的認可。
近年來網(wǎng)絡(luò)新詞語數(shù)量劇增,并且已經(jīng)在人們?nèi)粘I罱浑H中發(fā)揮著重要作用。增補新義項和新用法是辭書修訂工作的一個重要方面,但是陳炳迢老師在其《辭書編輯學(xué)概論》中說:“辭書為人們提供規(guī)范知識,人們寄希望于這位‘顧問’的,是先進、博識、嚴謹,出言穩(wěn)健而不是相反?!盵4]《新華字典》修訂過程中要收錄新詞新義,以適應(yīng)讀者語言生活實際的需要,但是收錄并不是一概而論的,所收錄的當是發(fā)展成熟的語言,能夠作為人們交際中的規(guī)范用語。新版《新華字典》在考察穩(wěn)定性和規(guī)范性的基礎(chǔ)上,及時地正式將產(chǎn)生于網(wǎng)絡(luò)世界、在大眾口語中使用頻率較高、已進入大眾的語言生活的釋義納入漢語體系,并且采用人們熟悉的網(wǎng)絡(luò)語言作為例證,生動形象,很好地體現(xiàn)了辭書知識性、實用性與趣味性的結(jié)合。所以《新華字典》收錄網(wǎng)絡(luò)詞匯并不是對辭書編輯理論的挑戰(zhàn),反而正是出于辭書的編輯要求而為之。
(二)時代發(fā)展與社會進步的體現(xiàn)。
語言產(chǎn)生于人們社會生活的實踐,隨著社會的發(fā)展而發(fā)展,它是映照時代生活變遷的一面鏡子。第11版《新華字典》將部分已被大眾廣泛認可的網(wǎng)絡(luò)語言收錄到字典中,這與當代中國所處的時代與社會文化背景有關(guān)。
20世紀90年代開始,計算機網(wǎng)絡(luò)走進中國大眾的生活,并迅速得到發(fā)展。新的技術(shù)環(huán)境為現(xiàn)代漢語的發(fā)展提供了新的平臺,大批網(wǎng)絡(luò)新詞隨著網(wǎng)絡(luò)的普及而產(chǎn)生,而網(wǎng)絡(luò)大發(fā)展的背后,正是社會的快速進步。1、社會變革過程中產(chǎn)生新的詞匯。中國改革開放已取得顯著成效,政治、經(jīng)濟、文化等領(lǐng)域發(fā)展迅速。經(jīng)濟的快速發(fā)展,促進人們生活水平提高的同時,也產(chǎn)生了眾多的民生問題,如近年出現(xiàn)的房價高漲,城鎮(zhèn)居民住房還貸壓力增大,“房奴”一詞應(yīng)運而生;物價飛漲,工資不漲,工薪階層紛紛“曬工資”以反映自己的生存狀況。2、與國際接軌后帶來人們思想觀念、價值觀念等的變化。改革開放后我國積極地走向世界,在開放的社會環(huán)境中,大量外來詞伴隨著新事物、新觀念的涌入而進入大眾生活領(lǐng)域,與此相應(yīng)的語言隨之產(chǎn)生,如“拜拜”代替“再見”更成為人們的常用語,又如受“水門事件”的影響,用“某某門”來命名某一事件。3、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)普及后模糊了“網(wǎng)上”與“網(wǎng)下”的界線。隨著web2.0時代的到來,以及3G技術(shù)的使用,網(wǎng)絡(luò)融入大眾的生活,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)更多地成為人們相互交流的平臺,人們也在逐漸地將網(wǎng)絡(luò)上的世界與現(xiàn)實世界同等看待。許多原本在網(wǎng)上使用的語言漸漸被帶到日常生活交流之中,成為日常用語的組成部分。
“一部好的辭書應(yīng)當具有時代性?!盵4]當越來越多的網(wǎng)絡(luò)語言走進大眾生活,《新華字典》理應(yīng)通過修訂及時補充某些新意義和新用法,使之能夠與當下時代的語言生活相貼近。新版字典收錄這些新詞新義,就是當下網(wǎng)絡(luò)時代特色的體現(xiàn)。
(三)語言自身的發(fā)展要求。
任何一種語言都是不斷地隨著社會文化的發(fā)展而發(fā)展的。李建國老師在《論面向市場的辭書修訂》中分析了語言發(fā)展變化的表現(xiàn)形式:“一是詞語縱向更新快,舊詞迅速消亡和新詞大量產(chǎn)生。二是詞義的縱向轉(zhuǎn)換和橫向擴大快。舊詞重新起用,注入新的內(nèi)容,即舊瓶裝新酒,產(chǎn)生新義項;而新的義項又快速橫向滲透擴大,構(gòu)成新詞新義,使用開來。三是新詞的橫向擴大和通用共用快。由于中外文化、地域文化、民族文化、宗教文化以及行業(yè)文化的快速滲透,使原本某一領(lǐng)域的新詞新語很快社會化?!盵5]現(xiàn)代社會,人們的社會生活每天都在發(fā)生變化,尤其是進入信息時代以后,互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的快速發(fā)展使得人們之間的交流語言日益多樣化,這種變化不僅僅表現(xiàn)在字詞的組合方式上,也表現(xiàn)在詞語的含義和用法上,大量的新詞語在網(wǎng)絡(luò)聊天中不斷地被生產(chǎn)出來,原有的詞語被重新賦予新的意義和新的用法加以使用。
字典“面對的是正在使用的活的語言”[2],“一個詞的產(chǎn)生和流傳都有其必要條件和合理性,只要該詞能反映新的事物、新的觀念,或者雖與舊詞概念意義相當,但有不同的語用功能、不同的修辭色彩和風格,都應(yīng)該予以重視”[6]。辭書的修訂再版是對一個時期的語言的記錄和總結(jié),也是對新詞語的一種規(guī)范。在當下的網(wǎng)絡(luò)時代,《新華字典》修訂必須順應(yīng)時代潮流,適時收錄業(yè)已發(fā)展成熟的網(wǎng)絡(luò)語言,才能夠很好地記錄和傳播,同時也能夠促進語言的研究和發(fā)展。
(四)讀者語文生活的需要。
網(wǎng)絡(luò)社會,特別是進入微博時代以后,數(shù)量龐大的網(wǎng)民群體時刻都在創(chuàng)造著這個社會的新元素。他們在豐富社會生活的同時,也在不斷地提出要求,以滿足自身的各種需求。
2012年1月16日,中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心(CNNIC)在京發(fā)布的《第29次中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展狀況統(tǒng)計報告》顯示,截至2011年12月底,中國網(wǎng)民規(guī)模達到5.13億,全年新增網(wǎng)民5580萬;中國手機網(wǎng)民規(guī)模達到3.56億[7]。如此數(shù)目龐大的網(wǎng)民中,有60歲以上的老者,也有10歲以下的孩童,學(xué)歷、職業(yè)各異,而且隨著中國城鎮(zhèn)化的進一步發(fā)展,大量農(nóng)村人口進入城鎮(zhèn),開始融入網(wǎng)絡(luò)社會中。由于互聯(lián)網(wǎng)用戶的年齡和文化結(jié)構(gòu)存在差異,對網(wǎng)絡(luò)語言的理解和使用的難易程度也各不相同,人們需要借助辭書的幫助來更好地認知新興的詞匯?!缎氯A字典》以收集和解釋字詞為其主要功能。在網(wǎng)絡(luò)時代下,作為一本權(quán)威語言辭書,它需要能夠更好地記錄語言使用過程中新增加的內(nèi)容,及時反映漢語言文字上的新變化,以幫助人們理解新興漢語詞匯的意義和語法使用,解決語言交際中碰到的實際問題。
新版《新華字典》在秉承辭書編輯原則的基礎(chǔ)上,順應(yīng)時代的發(fā)展,及時收錄發(fā)展成熟的網(wǎng)絡(luò)語言,一方面是對漢語言文字系統(tǒng)的發(fā)展完善,是對文字使用的規(guī)范,另一方面也體現(xiàn)了“以人為本”的思想,及時幫助人們解決交往中的語言問題。網(wǎng)絡(luò)語言是當下這個時代的文化表征之一,《新華字典》收錄網(wǎng)絡(luò)語言,正很好地體現(xiàn)了辭書編纂與出版的時代性。
[1] 田梅,王佩杰,徐寧.字典“辭舊迎新”,要時尚更要經(jīng)典[EB/OL].(2011-07-08)[2013-07-20].http://news.xinhuanet.com/xhfk/2011-07/08/c_121639798_3.htm.
[2] 晁繼周.關(guān)于《現(xiàn)代漢語詞典》修訂的幾點認識[M]//商務(wù)印書館辭書研究中心.辭書的修訂與創(chuàng)新.北京:商務(wù)印書館,2003.
[3] 李正栓.詞典的編寫與修訂[M]//商務(wù)印書館辭書研究中心.辭書的修訂與創(chuàng)新.北京:商務(wù)印書館,2003.
[4] 程榮.語文辭書修訂工作的基本特點——從《新華字典》的多次修訂想到的[M]//商務(wù)印書館辭書研究中心.辭書的修訂與創(chuàng)新.北京:商務(wù)印書館,2003.
[5] 李建國.論面向市場的辭書修訂[M]//商務(wù)印書館辭書研究中心.辭書的修訂與創(chuàng)新.北京:商務(wù)印書館,2003.
[6] 章宜華,雍和明.當代詞典學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2007:213.
[7] 中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心.第29次中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展狀況統(tǒng)計報告[EB/OL].(2012-01-16)[2013-07-20].http://www.cnnic.net.cn/dtygg/dtgg/201201/t20120116_23667.html.
責任編輯電子信箱
張 超 馬克思主義與當代中國專欄、周恩來研究專欄、網(wǎng)絡(luò)與人文研究專欄
E-mail: zhchao053@163.com
王榮江 哲學(xué)·科學(xué)技術(shù)哲學(xué)專欄
E-mail:wrj6363@163.com
劉海寧 都市文化與城市發(fā)展研究專欄、文學(xué)、藝術(shù)、語言文字
E-mail:hysylhn@163.com
仇海燕 現(xiàn)當代學(xué)人研究專欄、史學(xué)理論與史學(xué)史研究專欄、地域文化研究專欄、社會、歷史、國際政治
E-mail:hysyqhy@163.com
孫義清 文化產(chǎn)業(yè)研究專欄、新聞與傳播、教育與教學(xué)
E-mail:yiqing202@163.com
G237.4
A
1007-8444(2013)06-0824-04
2013-08-18
潘文年(1969-),博士,教授,碩士生導(dǎo)師,主要從事現(xiàn)代編輯與出版研究。
責任編輯:孫義清