摘 要:網(wǎng)絡“通假字”是自網(wǎng)絡產(chǎn)生后新出現(xiàn)的一種語言現(xiàn)象,和古漢語通假字及部分諧音字相比具有新的特點。本文將網(wǎng)絡“通假字”與古漢語通假字及部分諧音字進行了系統(tǒng)地比較。通過比較,可以更好地理解當今層出不窮的網(wǎng)絡新詞和熱詞的特點,并在此基礎上預測它們未來的發(fā)展趨勢。
關鍵詞:網(wǎng)絡“通假字” 古漢語通假字 諧音字
網(wǎng)絡“通假字”是指產(chǎn)生并流行于網(wǎng)絡的音同或音近字之間的通用和假借,既區(qū)別于古漢語通假字,也異于部分諧音字。
一、網(wǎng)絡“通假字”和古漢語通假字的區(qū)別
(一)產(chǎn)生的時間不同
古漢語通假字早在古代就已產(chǎn)生,是習見于古文的一種用字現(xiàn)象。而網(wǎng)絡“通假字”作為當今一種新的話語形式,是隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,網(wǎng)民創(chuàng)新性使用語言的產(chǎn)物。特別是21世紀以來,網(wǎng)絡“通假字”作為網(wǎng)絡熱詞層出不窮,如“神馬”“蒜你狠”“杯具”等。
(二)產(chǎn)生的原因不同
古漢語通假字產(chǎn)生的原因很多,既受當時客觀因素的限制,又和古人的用字習慣有關。而網(wǎng)絡“通假字”的產(chǎn)生主要受主觀因素的影響,是網(wǎng)民為了更好地表達對社會的看法,從而對原來已有的詞進行創(chuàng)新,目的是為了達到某種特殊效果。如:“蒜你狠”(算你狠)源于大蒜價格瘋漲,網(wǎng)民借鑒陳小春《算你狠》的歌名,對歌中失戀之后的苦悶和對前任女友的怨憤進行引申,來表達對菜價不合理的不滿和抗議。繼“蒜你狠”取得較好的共鳴效果后,網(wǎng)友們又紛紛制造了“豆你玩”“鹽王爺”“蘋什么”“姜你軍”“煤超風”等一些調(diào)侃市場物價的“通假字”,表達了無奈、幽默、抗議等情緒。顯而易見,前者是習慣問題,和表達社會現(xiàn)實、反映社會心理無關;而后者用字則充滿了動機和意圖,是有意識地與現(xiàn)實聯(lián)系并加以創(chuàng)造。
(三)通假的字數(shù)不同
古漢語通假字,是“本有其字,依聲托事”。在大多數(shù)情況下,一句文言中有一個或兩個通假字。網(wǎng)絡“通假字”則不同,在一個詞語或一句話中,“通假”的字數(shù)至少有一個。在這里,網(wǎng)絡通假字所在的詞,我們姑且稱之為“通假詞”,而被通假的姑且叫“本詞”。通假詞中有部分“通假字”,如:“大蝦——大俠”(“蝦”通“俠”),“海豚——海囤”,(“豚”通“囤”);也有全詞通假,如:“杯具——悲劇”,“神馬——什么”,“叫獸——教授”,“油菜花——有才華”等等。以上例證說明通假詞中至少有一個“通假字”。
(四)感情色彩不同
古漢語通假字和本字之間的感情色彩完全相同。古人強調(diào)借音表義,聲音相同相近的字表達同樣的意義,因此感情色彩是完全相同的。如荀子《勸學》:“雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也”中的“暴”通“曝”,二者都是動詞,均表“曬”義,感情色彩完全相同。
網(wǎng)絡“通假字”和原詞的感情色彩則不一致。如:“磚家——專家”,后者屬中性色彩,前者明顯含貶義色彩,表達對當今一些自以為是的“專家”、冒充學術權威之人的諷刺和調(diào)侃;“消廢者——消費者”,前者不是一般的消費者,而是特指一些農(nóng)民消費者,因為他們消費的產(chǎn)品大多是一些不合格的有質量問題的產(chǎn)品,詞義中蘊含著對弱勢群體的同情及對不法商家的不滿,帶有濃厚的批判色彩。
(五)詞性不同
古漢語通假字的詞性和本字的詞性相同,如《孟子·告子下》“入則無法家拂士,出則無敵國外患者”中“拂”通“弼”,二者都是動詞。網(wǎng)絡“通假字”與本字的詞性則分情況而定,具體表現(xiàn)為:
1.詞性相同。如:“剩女——圣女”,“剩”和“圣”都屬于形容詞范疇。
2.詞性不同。這種情況占大多數(shù)。如:“蒜你狠——算你狠”,這里的“蒜”和“算”,前者是名詞,后者是動詞,詞性不同;“杯具——悲劇”中,“杯”是名詞,“悲”是形容詞,詞性也不相同。
(六)意義功能不同
古漢語通假字和本字,二者讀音相同或相近,詞性相同,“本有其字,兩字一用”,沒有附加的語義功能。而網(wǎng)絡“通假字”,更準確地說,通假詞和原詞之間,除了讀音相同或相近外,還有附加的語義功能,是“本有其詞,兩詞兩用”,多是借助本詞的讀音形式或意義(屬性、特征、情態(tài))來表達更深層次的意義和豐富的社會心理。
以“蒜你狠”為例?!八饽愫荨敝械摹八狻焙透枨?《算你狠》的“算”讀音相同。單從語音來看,沒什么新意,但在蒜價飛速上漲且居高不下、炒蒜者越來越多、價格越來越離譜的社會大語境中不難看出,“蒜你狠”除表達價格不合理的社會現(xiàn)實外,還表現(xiàn)了網(wǎng)民們的幽默、無奈和調(diào)侃等。
“鹽王爺”一詞是源于日本核泄漏而創(chuàng)造的,網(wǎng)上盛傳補碘可以防輻射,而海水受到污染后食用海鹽將不安全,核泄漏將會擴散到國內(nèi),于是沿海一些省份出現(xiàn)食鹽搶購現(xiàn)象,鹽價飆升。在中國人心目中,“閻王爺”是令人毛骨悚然、十分敬畏的形象。鹽是人們的生活必需品,鹽的缺乏會直接威脅到人的身體健康,和“閻王爺”一樣令人恐懼。“鹽王爺”一詞既表達了網(wǎng)民對缺鹽的擔憂,又表達了對搶購食鹽現(xiàn)象的嘲諷。
如果用圖表來表示通假詞和原詞之間的聯(lián)系,則會更加清楚明白。以“蒜你狠”為例:
(通假詞)
語音聯(lián)系∣社會文化心理∣語境闡釋(蒜價上漲過快)
(本詞)
(七)使用對象不同
古漢語通假字主要是一些讀書人使用,他們創(chuàng)作時受用字習慣等因素的影響,作品中常常會出現(xiàn)通假字;而網(wǎng)絡“通假字”,使用人數(shù)多,范圍廣,且主要集中在青壯年。據(jù)第30次中國互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展狀況統(tǒng)計報告顯示,截止到2012年6月底,中國網(wǎng)民數(shù)量達到5.38億,約80%的網(wǎng)民年齡集中在20~39歲。這部分人思維活躍、個性張揚、關心時事、追求時尚、喜歡創(chuàng)新,正是這一群體的存在,網(wǎng)絡“通假字”才層出不窮,充滿了生命力。
以上將網(wǎng)絡“通假字”和古漢語通假字做了一番比較,說明了二者之間的不同點。網(wǎng)絡“通假字”既然是音同、音近的字之間的通用,那為什么不稱它為“網(wǎng)絡諧音字”呢?我們認為,網(wǎng)絡“通假字”雖從總體上看屬于諧音字的范疇,但和部分諧音字相比,它們之間有很多不同。
二、網(wǎng)絡“通假字”和部分諧音字的區(qū)別
(一)來源范圍不同
從來源范圍看,諧音字除了普通話、方言諧音外,還包括數(shù)字諧音、字母諧音、合音諧音、外語諧音、符號諧音等。
而網(wǎng)絡“通假字”來源范圍只包括普通話和方言諧音,從這個角度來說,它屬諧音字的一部分。如普通話“通假”:“杯具——悲劇”,“美麗凍人——美麗動人”,“負翁——富翁”;方言“通假”:“神馬——什么”,“壞銀——壞人”,“介個——這個”。
(二)諧音的音節(jié)數(shù)不同
諧音詞和本詞的音節(jié)數(shù)有不一致的地方,如合音諧音詞“甭(不用)、表(不要)、醬紫(這樣子)”,兩個音節(jié)諧一個音節(jié)或三個音節(jié)。
網(wǎng)絡“通假字”則完全一致,即通假詞和本詞的音節(jié)數(shù)完全一致,是借本詞“舊瓶裝新酒”,如“坐家——作家”、“酒精考驗——久經(jīng)考驗”等。
(三)功能不同
和單純諧音字相比,網(wǎng)絡“通假字”除表音外還兼有表義的功能。網(wǎng)絡通假字背后蘊含著網(wǎng)民們豐富的情感和價值取向,既滿足了人們求新求異的心理,也滿足了人們表達現(xiàn)實的欲望。如“消廢者”,它是指消費商家賣不出去的廢品或假冒產(chǎn)品的人,大部分以農(nóng)民為主,從食用品到日用品,如添加了三聚氰胺的奶粉、廢舊油漆桶里的榨菜和二甘醇超標的牙膏等等,無一不被消“廢”著。網(wǎng)民創(chuàng)造“消廢者”既表達了對現(xiàn)實的不滿和抗議,也表達了對弱勢群體生存現(xiàn)狀的同情與擔憂。
(四)感情色彩不同
深受漢民族悠久歷史文化的熏陶和儒家中庸思想的影響,傳統(tǒng)的諧音多體現(xiàn)漢文化的美學要素,講究對稱,追求含蓄,祈求福吉。所以從感情色彩上看,大多諧音詞為褒義,表達美好的愿望。在中國傳統(tǒng)的剪紙、國畫、刺繡中表現(xiàn)更為深刻,如“金玉(魚)滿堂、三陽(羊)開泰、鹿和(鶴)同春”等吉祥圖語。
從總體上看,傳統(tǒng)的諧音修辭多是表達美好的愿望,充滿褒義色彩,而網(wǎng)絡“通假字”往往含有貶義,網(wǎng)民多對現(xiàn)實社會中不好的人或事進行諷刺與調(diào)侃,表達無奈甚至絕望的情緒。因此,大多數(shù)情況下都含消極色彩,如“美麗凍人”“鹽王爺”“負翁”“霉女”“剩女”“小蜜”等等。
(五)社會審美即文化心理不同
傳統(tǒng)的諧音修辭反映了漢民族儒雅的審美特色,這與古人的生活環(huán)境和文化心理有關。古人生活節(jié)奏慢,心性安寧,尊崇中庸之道,追求天人合一。反映在審美心理上表現(xiàn)為求和諧,講對稱,化直露為含蓄、化俗為雅的審美特色,如“年年有魚(余)”“三羊(陽)開泰”。
現(xiàn)代人生活節(jié)奏快、壓力大、易浮躁,在信息公開、言論自由的大環(huán)境下,關心時事的網(wǎng)民們喜歡對一些不良現(xiàn)象加以評論和批判,網(wǎng)絡“通假字”是他們表達對現(xiàn)實看法的工具之一,因此這種“憤青式”的語言多以“俗”的方式來表達。另外,學者仲寧認為“隨著社會的轉型,在審美取向上,傳統(tǒng)的崇高的理性心態(tài)正在被世俗的感性的觀念所代替,大眾的世俗趣味漸漸占主導地位,滿足人的感官刺激為主要要求”。網(wǎng)絡“通假字”屬于流行語,流行語只有以“俗”的趣味來表達才能更好地迎合大眾口味。如“磚家”“叫獸”“鹽王爺”等。
總之,網(wǎng)絡“通假字”和部分諧音字相比,有其獨特之處。從某種意義上說,它們比某些諧音字背負了更多的社會責任。
三、網(wǎng)絡通假字的發(fā)展情景
語言是隨著社會的產(chǎn)生而產(chǎn)生、發(fā)展而發(fā)展的,在這個過程中,新事物、新現(xiàn)象不斷涌現(xiàn),反映社會現(xiàn)實和人們心理的網(wǎng)絡“通假字”也將出現(xiàn)更多。
語言是人類交際的基本工具,其生命力體現(xiàn)在交際價值上。網(wǎng)絡“通假字”之所以能很快地為眾人接受并迅速傳播,是因為它迎合了大眾的表達需要和審美需求,能夠反映當下的社會熱點和社會現(xiàn)實。一旦失去這種功能,網(wǎng)絡“通假字”將很快被大眾“遺忘”,并漸漸消失。如“蒜你狠”“豆你玩”“姜你軍”等系列詞匯,當物價回歸合理時,人們就極少使用這類詞了,久而久之,它們就會消失在人們的視野中。
網(wǎng)絡“通假字”無論是不斷產(chǎn)生還是逐步消亡,都符合語言發(fā)展演變的規(guī)律,在這一規(guī)律支配下,網(wǎng)絡“通假字”將不斷地進行新陳代謝。
參考文獻:
[1]陳德彰.熱詞新語翻譯譚[M].北京:中國對外翻譯出版公司,
2011.
[2]《南都周刊》精品文叢編委會.新詞:囧時代[M].北京:中國法
制出版社,2001.
[3]王力.古代漢語[M].北京:中華書局,2007.
[4]楊艷蘭.美學視角下網(wǎng)絡語言諧音效果致成原因分析[J].現(xiàn)代語
文(語言研究版),2009,(6).
[5]王雪梅.漢語諧音藝術文化意蘊[J].漢字與歷史文化,2007,
(1).
[6]張冬梅.網(wǎng)絡諧音流行詞語義探析——以“神馬”為例[J].現(xiàn)
代語文(語言研究版),2007,(7).
(王娟 浙江寧波 寧波大學人文與傳媒學院 315211)