摘 要:虛擬式也是動詞的一種敘述方式,與直陳式相反,虛擬式表示非現(xiàn)實的行為或狀態(tài),敘述一種假定設(shè)想或表達客氣請求和愿望或作間接引語。第一虛擬式主要用于間接引語;第二虛擬式主要表達非現(xiàn)實愿望、條件句、客氣請求和愿望。德語虛擬式的用法有許多特點。下面就探討了德語虛擬式的幾種特殊用法。
關(guān)鍵詞:德語語言: 虛擬式
一、前言
德語有直陳式、命令式和虛擬式之分。虛擬式也是動詞的一種敘述方式,與直陳式相反,虛擬式表示非現(xiàn)實的行為或狀態(tài),敘述一種假定設(shè)想或表達客氣請求和愿望或作間接引語。虛擬式廣義上是表示不真實的事實或想當然不真實的事實,包括說話人認為的一種可能、不真實的或不確定的事情,用以表示一種可能、假設(shè)、愿望、要求和沒有把握的事情、間接報告等。(但是,虛擬式在日常生活中使用并不廣泛,常常用直陳式替代。用虛擬式的場合并不太多。)按不同的用法,虛擬式分為第一虛擬式或第二虛擬式兩種。第一虛擬式主要用于間接引語;第二虛擬式主要表達非現(xiàn)實愿望、條件句、客氣請求和愿望。德語虛擬式的用法有許多特點。下面就探討一下德語虛擬式的幾種特殊用法。
二、Würde形式(würde Form)的虛擬式用法特點
Würde形式的虛擬式是由werden的第二虛擬式詞形加上主要獨立動詞的不定式構(gòu)成,但由于虛擬式無真正時間意義,因而其意思基本上與第二虛擬式一致。這種würde形式幾乎可以充當任何虛擬式的替代,并得到較廣泛的運用?,F(xiàn)將這種形式的使用的特點和意義歸納如下:
1) 替代第二虛擬式與過去時難以區(qū)分的虛擬式詞形,以避免產(chǎn)生誤解或歧義。如:
- Wenn sie Peter riefen, eilte er sofort herbei.
意思1:(虛擬式)如果他們叫彼得一聲,他馬上就會趕來了。
意思2:(過去時)當初每當他們叫彼得一聲,他馬上就趕來了。
改成:Wenn sie Peter riefen, würde er sofort herbeieilen.
或者:Wenn sie Peter rufen würde, eilte er sofort herbei.
2) 替代部分動詞其第二虛擬式形式已經(jīng)不常用的動詞,主要是第二虛擬式詞形中以?覿,?觟,或ü為詞干元音的部分動詞。
- Wenn er das Buch lesen würde (替代l?覿se), w?覿re es gut für ihn. 如果他閱讀一下這本書,對他是有好處的。
- Wenn das doch noch gelten würde(替代 g?覿lte或 g?觟lte)! 如果這還有效多好??!
3) 在間接引語中替代容易帶來誤解的詞形。
- Ich habe gesagt: " Ich besuche ihn am Sonntag." – Ich habe gesagt, ich würde ihn am Sonntag besuchen. (替代: Ich besuche ihn am Sonntag.)我說過,我星期天去看望他。
值得注意的是:
1) 如果是haben, sein和情態(tài)動詞一般不用此種形式。
2) 在條件句中,würde形式不宜在主從句中同時使用,應(yīng)該注意避免: "...würde, würde..."形式出現(xiàn),即避免兩個würde前后相連。würde通常應(yīng)用于主句之中。
3) 在表示已經(jīng)具有時間概念的虛擬式(即虛擬式的過去時態(tài))中不宜使用würde形式。
4) 不要將有würde第二虛擬式的句子都視würde為形式,因為werden在充當獨立動詞或當被動態(tài)助動詞時也可以構(gòu)成第二虛擬式,如:
- Wenn das Wetter morgen sch?觟n würde! 假如明天天氣好起來就好了!
- Wenn er ins Ausland geschickt würde, w?覿re ich dagegen. 如果派他去國外,我反對。
三、 第一虛擬式與第二虛擬式的用法替代
德語的第一虛擬式和第二虛擬式雖然形式是分別從動詞的不定式詞干和過去時詞干派生產(chǎn)生的,但兩者并不具有現(xiàn)在時或過去時的時間意義,而僅僅在用法上有所區(qū)別,在使用中,還常常用第二虛擬式替代第一虛擬式。
(一) 替代第一虛擬式,以避免詞形與直陳式相同帶來的誤解。動詞的第一虛擬式派生于動詞的不定式詞干,在使用中常常容易與直陳式或現(xiàn)在時混淆,造成誤解。如:
從中我們可以看出,其中部分詞形在直陳式現(xiàn)在時與第一虛擬式相同。因此,在上下文沒有明顯表示出動詞是第一虛擬式變位時,就會造成理解錯誤。因此,在這種情況下,常常用第二虛擬式來替代。有時,第二虛擬式與該動詞的直陳式過去時相同時,也應(yīng)相應(yīng)地采用werden的第二虛擬式 (würde) 句式。如:
第一虛擬式:Peter und Hans bereiten sich auf die Prüfung vor.
第二虛擬式:Peter und Hans bereiteten sich auf die Prüfung vor.
würde形式:Peter und Hans würden sich auf die Prüfung vorbereiten. 彼得和漢斯在準備考試。
(二) 替代第一虛擬式用于間接引語。間接引語一般使用第一虛擬式,但在兩種情況下可以使用第二虛擬式替代第一虛擬式:
1) 當?shù)谝惶摂M式因上述原因,無法通過詞形表現(xiàn)出來,間接引語就用第二虛擬式或würde形式表達。
2) 第一虛擬式表現(xiàn)間接引語多用于書面語,而口語中通常采用第二虛擬式。
四、第一虛擬式值得注意的用法
(一) 直接引語變成間接引語時,間接引語中的人稱動詞、物主代詞和反身代詞應(yīng)作相應(yīng)的變化,在這方面要同主句主語做到一致。如:
- Er sagt: " ich arbeite in Shanghai." 他說:“我在上海工作”。
- Er sagte, er arbeite in Sanghai. 他說,他在上海工作。
- Sie sagte: " ich fühle mich gut." 她說:“我感覺很好”。
- Sie sagte, sie fühle sich gut. 她說,她感覺很好。
(二) 間接引語時態(tài)不受主句時態(tài)的影響,它只取決于直接引語的直陳式時態(tài),如:
- Er sagt/sagte: " ich habe schon gegessen." 他說:“我已經(jīng)吃過了”。
- Er sagt/sagte, er habe schon gegessen. 他說,他已經(jīng)吃過了。
(三) 轉(zhuǎn)引直接引語判斷疑問句,可用ob帶出,如:
- Er fragte mich: " Kommst du mit?" ?他問我:“你一起去嗎?”
- Er fragte mich, ob ich mitkomme. 他問我是否一起去。
(四) 轉(zhuǎn)引直接引語特殊疑問句,可用疑問詞帶出相應(yīng)的賓語從句,如:
- Er fragte mich: " wann sind Sie zur Arbeit gefahren?“ 他問我:“您什么時候去上班的?”
- Er fragte mich, wann ich zur Arbeit gefahren sei. 他問我什么時候去上班的。
(五) 轉(zhuǎn)引直接引語命令句時,間接引語用sollen第一虛擬式形式表示,如:
- Der Vater sagte zu seinem Sohn: " Bring mir bitte die Zeitung!"
- Der Vater sagte zu seinem Sohn, er solle ihm die Zeitung bringen.
(六) 間接引語中也可用連詞dass,但常省去,省去dass時,間接引語用正語序,如:
- Er sagte: " ich arbeite seit drei Jahren in Shanghai." 他說:“三年來我在上海工作?!?/p>
- Er sagte, dass er seit drei Jahren in Shanghai arbeite. 他說,三年來他在上海工作。
- Er sagte, er arbeite seit drei Jahren in Shanghai. 他說,三年來他在上海工作。
(七) 第一虛擬式單數(shù)、復(fù)數(shù)第一人稱和復(fù)數(shù)第三人稱以及尊稱的變化形式同動詞直陳式現(xiàn)在時變化形式相同。在碰到第一虛擬式變化形式同動詞直陳式現(xiàn)在時變化形式相同時,用第二虛擬式形式替代,以此避免混淆,如:
(八) 被動態(tài)第一虛擬式形式:werden的第一虛擬式形式 + 第二分詞,其時態(tài)有未過時和已過時,如:
未過時:werden的第一虛擬式 + 第二分詞,如:
- Er sagt, er werde von seinem Schülern vom Flughafen abgeholt.
已過時:sein的第一虛擬式形式 + 第二分詞 + worden,如:
- Sie sagt, sie sei von ihrem Freund vom Bahnhof abgeholt worden.
五、結(jié)束語
由于德語虛擬式的用法有許多的特殊性,上面就是對虛擬式特殊用法的一個總結(jié),希望對學(xué)習者有所幫助。
參考文獻
[1] 李樹山,德語語法講座與測試,上海交通大學(xué)出版社,2008
[2] 王兆渠,現(xiàn)代德語實用語法,同濟大學(xué)出版社,2003
[3] 周抗美、王兆渠,德語語法解析與練習,同濟大學(xué)出版社,2006
作者簡介:
徐濤(1963-),女,重慶工商大學(xué)外語學(xué)院。