国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語教學(xué)中詞匯文化因素的導(dǎo)入

2013-04-29 16:05夏季
科海故事博覽·科教論壇 2013年9期
關(guān)鍵詞:典故導(dǎo)入詞匯

夏季

摘要:本文就英語教學(xué)中詞匯文化因素的導(dǎo)入問題。指出了詞匯教學(xué)的地位與現(xiàn)狀;說明了動物詞匯在英漢語言中的不同內(nèi)涵及對英語詞匯中的典故不同理解;論述了導(dǎo)入詞匯文化內(nèi)涵的方法。

關(guān)鍵詞:英語 教學(xué) 動物 典故 詞匯 導(dǎo)入

詞匯是語言的基本組成部分之一,是語言中最活躍的因素,也是民族文化語言形式折射后的焦點(diǎn)。文化對語言的影響主要表現(xiàn)在詞匯上。語言既是人類區(qū)別于動物的主要標(biāo)志之一,同時又是社會文化的產(chǎn)物,它包含著人們對世界的認(rèn)識和行動準(zhǔn)則。語言和文化之間有著密不可分的關(guān)系。語言既是文化的表現(xiàn)形式,又是文化的組成部分,而文化則制約著語言形式,成為語言表現(xiàn)的基本內(nèi)容。作為語言重要組成部分的詞匯,包含著深刻的文化內(nèi)涵,反映出特定的文化背景。中國與西方國家由于截然不同的歷史文化過程,其長期育化出來的價(jià)值觀念、審美觀點(diǎn)、道德情操、民族性格和思維方式等各不相同。

一、詞匯教學(xué)的地位與現(xiàn)狀

英國著名的語言學(xué)家D.A.Wilkins曾說:“沒有語法,不能表達(dá)很多東西;沒有詞匯,則無法表達(dá)任何東西。”詞匯教學(xué)是外語教學(xué)中一個極其重要的組成部分,直接影響教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)與完成。

Wallence指出,詞匯教學(xué)的任務(wù)不僅是使學(xué)習(xí)者認(rèn)識一個單詞,而且使他們能夠把這個詞與某物體或概念相聯(lián)系,同時可以正確地使用它,讀寫它,掌握它與其他詞的適當(dāng)搭配,以及使用的場合、隱涵義和聯(lián)想義等。這里的隱涵義和聯(lián)想義指的是詞匯的社會和文化涵義。然而傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)僅僅停留在單詞本身的字面意義上,而對于詞匯使用的語境及詞匯與其文化背景之間的關(guān)系或是因自身缺少了解,知識面不夠廣博,或是以為文化知識與考試沒多大關(guān)系,因此往往一帶而過,甚至干脆置之一旁。這種做法的弊端是顯而易見的。很多學(xué)生雖然腦袋中也裝滿了單詞和短語,可是要使用時卻搜索不到所需的詞匯或詞匯使用不恰當(dāng)、不得體、不符合語言習(xí)慣。故諸如把“力大如?!保╝s strong as a horse)譯成as strong as a cow,把high school(中學(xué))翻譯成“高等學(xué)?!边@樣的錯誤常出現(xiàn)。美國外語教學(xué)專家溫斯頓·布瑞姆拜克(Winston Brembeck)在談到只教語言不講文化的惡果時說:“采取只知其語言不懂其文化的教法是培養(yǎng)流利大傻瓜的最好方法?!币虼耍谠~匯教學(xué)中必須從根本上改變傳統(tǒng)的教學(xué)觀念和方法,注重社會和文化內(nèi)涵的輸入,使學(xué)習(xí)者真正掌握和確切使用詞匯,達(dá)到良好的交際目的。

二、動物詞匯在英漢語言中的不同內(nèi)涵

有些動物在英、漢語中的聯(lián)想意義不盡相同,甚至截然相反,其中最典型的例子當(dāng)數(shù)狗(“dog”)?!肮贰痹跐h語的用法里常含有貶義。中文里有許多詞語表達(dá)了人們對狗的不友好態(tài)度,如“狗仗人勢”、“狗膽包天”、“狼心狗肺”、“狗咬狗”、“走狗”等等。但在英語中,它的待遇正好相反。狗在西方人眼里,是忠誠的朋友,可愛的寵物。因此,與狗有關(guān)的詞語大多含褒義。如“a big dog“(保鏢),“a top dog”(優(yōu)勝者),“a lucky dog”(幸運(yùn)兒),“l(fā)ove me,love my dog”(愛屋及烏),“Better be the head of a dog than the tail of a lion”(寧為雞頭,不為牛尾)等。

英國人鐘愛馬,他們的祖先用馬耕地、載貨,生活中離不開馬。因此,在英語詞語或習(xí)語中,“horse”常有很好的形象,就像漢語中的“?!?。比如,“work like a horse”(像老黃牛一樣工作),“as strong as a horse”(像牛一樣強(qiáng)壯),“horse sense”(基本常識)。在中國民間傳說中,貓頭鷹是“不祥之物”,認(rèn)為誰碰上它,或聽到它的叫聲,誰就會倒霉。但在英語中,“owl”卻是一種表示智慧的鳥。此說法來源于希臘和羅馬的神話中,“owl”常棲息在智慧女神雅典娜身邊,于是它被看作智慧和公正的象征。因此,英語中有了“as wise as owl”一說。了解了這一點(diǎn),對于英語中評價(jià)某人“he is owlish”,才不會誤解。

三、英語詞匯中的典故

古希臘神話故事是西方文化寶庫的璀璨明珠,是西方文化的源頭之一。千百年來,這些故事已深深融匯于西方各國的語言中。就英語而言,打開任何一種英語讀物,收聽任何一段英文節(jié)目。源于希臘神話的詞語隨處可遇。因此,在學(xué)習(xí)詞匯的同時,了解希臘神話故事,不僅可以加強(qiáng)記憶,正確理解和使用語言,還有助于了解西方文化,以便更加得體地與西方人進(jìn)行交際。英語中有許多普通詞匯來源于希臘神話故事中的人名。比如“panic”,源于希臘神話中人身羊腿的牧神Pan。Pan喜歡惡作劇,經(jīng)常躲在樹后嚇唬膽小的人。因此人們用“panic”來表示“令人恐懼”之意。

希臘神話中許多詞語進(jìn)入了英文作品和人們的日常用語中,成了廣泛使用的習(xí)語和典故。人們常將不幸的根源比作Pandoras box(潘朵拉的盒子)。在希臘神話中,宙斯為了懲罰盜天火的普洛米休斯和人類,造出一個美貌的女人Pandora并將她送給普洛米休斯的弟弟。由于好奇,Pandora打開了宙斯送給她的盒子。結(jié)果,各種災(zāi)難、不幸、疾病從盒子中飛出來,散落人間。因此,Pandoras box成了“不幸的根源”。

來源于古希臘神話的詞語很多,這些詞語在相當(dāng)程度上反映了西方的文化。了解了希臘神話故事,就能更好地了解和欣賞西方文化及英文著作。

語言是文化的載體,而詞匯是語言的重要組成部分。學(xué)習(xí)詞匯的同時,了解詞匯所包含的文化內(nèi)容,不僅能使學(xué)習(xí)者加深記憶,增強(qiáng)理解,還以使他們更充分地了解西方文化,以便在跨文化交際中正確地使用語言。

四、導(dǎo)入詞匯文化內(nèi)涵的方法

詞匯文化內(nèi)涵的導(dǎo)入應(yīng)從效果出發(fā),“導(dǎo)入”不是“灌入”、“填入”。“灌輸式”“填鴨式”教學(xué)會導(dǎo)致“消化不良”。方法直接影響學(xué)生掌握詞匯的效果,目前多數(shù)外語教材都會在容易引起學(xué)生理解上困難的詞匯在課文后加以注釋,這樣不僅可以方便教師備課,也有利于學(xué)生自主學(xué)習(xí)。除了這種注解法外,教師在英語詞匯教學(xué)中還可以根據(jù)不同詞匯的情況采取其它一些方法。

1.在英語詞匯教學(xué)中,如果詞匯的文化內(nèi)涵是歐美等國家特有的,可視教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的情況,采用圖片展示、講故事介紹詞源、敘述情景、分析語素義以及影視介紹等方法來導(dǎo)入。

2.在導(dǎo)入與漢語字面意義“貌合神離”的英語詞匯的文化內(nèi)涵時,可用比較法。導(dǎo)入過程可通過師生之間的交流互動和討論等方式來實(shí)現(xiàn),盡量使學(xué)生發(fā)揮母語文化的正遷移作用,減少文化負(fù)遷移的影響,這樣也有利于學(xué)生加深對本民族文化本質(zhì)的了解。另一方面,又要不斷輸入目的語文化的正確信息,讓學(xué)生多了解外族文化,使他們獲得一種跨文化交際的文化敏感性。

3.教師可以在教學(xué)過程中集中向?qū)W生展示代表或反映英美文化的典型詞,如“飲食文化、數(shù)字文化、色彩文化”等

方面,引導(dǎo)學(xué)生自覺而能動地體會其文化。

參考文獻(xiàn):

[1]芮巧燕:表顏色的形容詞的一些特殊含義,英語學(xué)習(xí),外語教學(xué)與研究出版社,2000,(6)

[2]胡文仲:英美文化詞典,外語教學(xué)與研究出版社,1995.

猜你喜歡
典故導(dǎo)入詞匯
懸壺濟(jì)世典故的由來
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
新課改下構(gòu)建高效課堂的研究
聯(lián)系式教學(xué)法在歷史與社會課教學(xué)中的運(yùn)用
七夕節(jié)有什么典故呢
那些年,我們寫作文用爛的典故
本刊一些常用詞匯可直接用縮寫