今年起,在本人的倡導(dǎo)下,中國汽車工業(yè)協(xié)會開始在統(tǒng)計、網(wǎng)站及文件中用“中國品牌汽車”代替“自主品牌汽車”的說法。對此,業(yè)界有些議論,在此作一澄清。
首先,筆者認(rèn)為,用“中國品牌汽車”來稱呼中國企業(yè)在中國創(chuàng)建的汽車品牌更準(zhǔn)確一些。與“中國品牌”相近,還有兩種說法,即“自主品牌”和“民族品牌”?,F(xiàn)作一比較:汽車品牌是與品牌擁有者和品牌注冊地密不可分的,對應(yīng)于外國品牌,“中國品牌”概念更清晰。講“自主品牌”,更凸現(xiàn)對品牌的控制力。但翻譯成外文,還得寫成“中國所擁有的品牌”,其實就是“中國品牌”。更何況現(xiàn)在出現(xiàn)了“合資自主品牌”的概念,“自主品牌”的定義反而不如“中國品牌”清楚。至于“民族品牌”,其實際意義還在于區(qū)別“中國”與“外國”。在當(dāng)今中國,“民族”已不限于漢族,略等于“中國國籍的人”的意思?!懊褡迤放啤币簿褪恰爸袊怂鶕碛械钠放啤?,其定義與“自主品牌”——“中國所擁有的品牌”幾乎一樣。比較這三種說法,愚以為“自主品牌”與“民族品牌”的中國自主情緒更濃烈,而“中國品牌”看起來更中性,也更準(zhǔn)確,便于在全球經(jīng)濟交融的今天使用。
對“中國品牌”概念的質(zhì)疑和擔(dān)心,可能是怕“假洋鬼子”魚目混珠,擔(dān)心在中國注冊的實際并不完全由中國人或中國企業(yè)控制的所謂“合資自主品牌”鉆了空子。其實這大可不必。因為對于品牌,除注冊地外,還有擁有權(quán)、修改權(quán)、轉(zhuǎn)讓權(quán)等詳細(xì)界定。在政府采購或政策優(yōu)惠時完全可以用詳細(xì)的權(quán)屬說明來界定。
當(dāng)然,我講的“中國品牌”包括在中國的中外合資企業(yè)創(chuàng)建的完全屬于該企業(yè)的“合資自主品牌”,但在嚴(yán)格意義上不包括中外合資企業(yè)用外方僅授予使用權(quán)的產(chǎn)品起一個中國名字而形成的品牌。對此我想打個比方:就像中國姑娘嫁了外國小伙,兩人在中國生活,生了孩子上了中國戶口,這難道不是中國人嗎?但如果孩子不是自己生的,是抱養(yǎng)的外國籍小孩,那就不能算。