潘益大
我不知道,《抵押出去的心》中文版的出版,在中國(guó)是否會(huì)重新出現(xiàn)一波美國(guó)作家“卡森·麥卡勒斯熱”。
關(guān)于麥卡勒斯,流傳已久的故事是:上世紀(jì)70年代末,一位翻譯家在圖書館見到麥卡勒斯英文版的短篇小說(shuō)《傷心咖啡館之歌》,發(fā)現(xiàn)只有錢鐘書一人借過(guò),心想錢鐘書看過(guò)的書一定有意思,便也借去。一讀之下,愛不釋手,隨即翻譯出來(lái),先發(fā)表在創(chuàng)刊號(hào)《外國(guó)文藝》中,后入選《當(dāng)代美國(guó)短篇小說(shuō)集》,從此麥卡勒斯風(fēng)靡中國(guó),并深遠(yuǎn)地影響了一代文學(xué)青年。
麥卡勒斯當(dāng)年走紅華夏,既有我們國(guó)門初開之故,更與麥?zhǔn)闲≌f(shuō)的異域風(fēng)格,特別是她作品中彌散的另類、怪誕、飄忽、感傷、抑郁、敏感的女性特質(zhì)分不開。塵封窒息的中國(guó)文學(xué)界,首遇美國(guó)南方小鎮(zhèn)的奇人異事,那份驚詫和喜悅不難想見。
《抵押出去的心》是在麥卡勒斯辭世4年后,由其妹妹于1971年編輯出版的遺作集,全書篇幅不大,包括作家早期和后期的若干短篇小說(shuō),及一些散文、評(píng)論等。透過(guò)這些零星的篇章,人們看到的依然是麥卡勒斯式的不安敘述,字里行間展現(xiàn)的依然是她畢生不變的“人之孤獨(dú)”與“愛之無(wú)能”的表達(dá)。
在30余年后的今天,《抵押出去的心》的譯介面世,當(dāng)年的“麥熱”難免邊際效應(yīng)遞減,但對(duì)于人們重溫這位英年早逝的才女作家的內(nèi)心世界,又多了一個(gè)參照。
西八十街區(qū)疲倦的面容
“直到春天我才開始留意住在正對(duì)面房間里的那個(gè)男人。在冬月里,我們之間的庭廊很陰暗,并且各自待在小小的房間里,面對(duì)著四面墻壁,總有種私密的感覺(jué)?!?/p>
《西八十街區(qū)廊道》這樣的開場(chǎng),屬于典型的麥卡勒斯式開頭。把這小說(shuō)作為全書的開篇,很容易把人帶入一種朦朧、迷離,又夾雜幾分淡淡憂郁的氛圍中。
“我”是個(gè)十八歲的女大學(xué)生,初來(lái)紐約,借租在一幢帶庭廊的樓里。有事沒(méi)事,她喜歡坐在窗前觀察對(duì)面窗戶里的其他住戶。一個(gè)紅頭發(fā)的男人,他那“平靜而疲倦的面容”總是吸引她的目光;房間斜對(duì)面是個(gè)大提琴手,一對(duì)年輕夫婦住在她樓上。這些房客互不相識(shí),也未曾謀面,只是各自過(guò)著不相干的日子。他們同住一樓,近在咫尺,卻彼此活在分隔的世界里。
窗戶是窺視世界的通道,也是映照人心的鏡子,這是麥卡勒斯慣用的隱喻。紅塵喧囂,人心孤單,即便在同一屋檐下,依然形同陌路。事實(shí)是,有時(shí)“我”與紅頭發(fā)男人“目光交匯,然后有一人會(huì)移開視線”。而“庭廊一圈的所有人,都看著彼此睡覺(jué)、穿衣、生活,但我們卻從不交談。我們之間的距離,近到足以將食物拋進(jìn)其他人的窗子”,“即便如此,我們?nèi)员憩F(xiàn)得像陌生人一樣”。
晨鐘暮鼓,駐足窗前,默默注視著外面喧鬧的一切,麥卡勒斯小說(shuō)和散文中總是反復(fù)出現(xiàn)這樣的場(chǎng)景,她要通過(guò)主體與客體的內(nèi)外反差,來(lái)證明“所有人都是孤獨(dú)的”。
“從我布魯克林寓所的窗子里,能望見曼哈頓建筑物的空中輪廓線。摩天大樓呈現(xiàn)出柔和的淡紫色和黃顏色,如石筍般沖向天際。自我的窗子里俯視海港,可以看到灰色的東河,還有布魯克林大橋,晚上,河面和海面上會(huì)傳來(lái)寥寥的汽笛聲。”
一邊是都市繁華似錦,一邊是落寞無(wú)可名狀,這種對(duì)比,最能表達(dá)出麥卡勒斯認(rèn)為的人生苦悶和糾結(jié)。她的文字看似尋常,但當(dāng)多重意象組合疊加在一起的時(shí)候,內(nèi)里往往透出一種揮之不去的無(wú)奈。
難以抗拒的誘惑
孤獨(dú)是個(gè)形而上的哲學(xué)命題,也是俗世人生難以逃脫的精神桎梏。孤獨(dú)有時(shí)來(lái)自對(duì)人類終極關(guān)懷的求索,對(duì)另一些人來(lái)說(shuō),既可能源自與生俱來(lái)的氣質(zhì)稟賦,更與個(gè)體的生存境遇息息相關(guān)。有人生來(lái)膽怯,害羞而不合群,喜歡獨(dú)自在幻想中編織未來(lái)。麥卡勒斯恰好屬于這類人。
麥卡勒斯自小是個(gè)感情細(xì)膩敏銳的女孩,她雖然常常帶著其他小孩在家自編自演各種故事,卻又無(wú)法遏制騷動(dòng)的青春心靈。“我渴望遠(yuǎn)行,尤其渴望去紐約。胡桃木折疊門上映射的煙火光彩,還有那帶天鵝絨的座鐘沉悶冗長(zhǎng)的聲響,都使我感到悲傷。我夢(mèng)想那遙遠(yuǎn)都市的摩天大樓和雪?!鄙倥畟麘迅写罕酒匠?,卻順理成章地把麥卡勒斯帶到了一個(gè)缺失想象力的翅膀便無(wú)法馳騁的文學(xué)王國(guó)。
文學(xué)從不拒絕寂寞,相反,只有忍受無(wú)人惠顧的僻靜才能走得更遠(yuǎn)。麥卡勒斯認(rèn)定,“孤獨(dú)是最大的美國(guó)式疾病”。這種孤獨(dú)的屬性,本質(zhì)上是一種對(duì)身份認(rèn)同的追尋。她甚至認(rèn)為,“沒(méi)有比個(gè)體對(duì)自我身份認(rèn)同及歸屬感的索求更強(qiáng)有力和更持久的主題了。由出生到瀕死,人類都一直為這雙重主題而癡迷?!惫陋?dú)的誘惑如此難以抗拒,這就難免轉(zhuǎn)化為麥卡勒斯作品中對(duì)孤獨(dú)執(zhí)拗的表達(dá)。
對(duì)孤獨(dú)近乎偏執(zhí)的迷戀,與困擾麥卡勒斯一生的病痛不無(wú)關(guān)系。就像文學(xué)藝術(shù)史上許多膾炙人口的杰作,與創(chuàng)作者的生理疾患分不開一樣,麥卡勒斯對(duì)孤獨(dú)刻骨銘心的書寫,無(wú)不與她體弱多病的肉體體驗(yàn)有關(guān)。麥卡勒斯一生備受病痛折磨,15歲時(shí)患風(fēng)濕熱,但被誤診和誤治。之后,又經(jīng)歷了三次中風(fēng),多次骨折,直至她在29歲時(shí)不幸癱瘓,最后罹患癌癥。一連串的疾病嚴(yán)重摧殘了麥卡勒斯的身體,也使她性格脆弱,情緒多變,婚姻不和,與丈夫反復(fù)離婚又復(fù)婚,乃至嘗試自殺。難怪,在評(píng)論家眼中,她是一個(gè)典型的患有孤獨(dú)癥的“美國(guó)病人”。
麥卡勒斯畢生與孤獨(dú)為伍,內(nèi)心深處從未解開過(guò)折磨她一生的那個(gè)情結(jié)。誰(shuí)能說(shuō),她絮絮叨叨反復(fù)訴說(shuō)孤獨(dú),不是想通過(guò)這種宣泄減輕靈魂深處孤獨(dú)的壓力呢?
每一顆彼此分離的心
這當(dāng)然只是我的一種假設(shè)。不過(guò),麥卡勒斯確實(shí)一直在求證化解孤獨(dú)的路徑。
她曾經(jīng)借自己的代表作《婚禮的成員》中那位可愛的12歲小女孩弗蘭基·亞當(dāng)斯之口這樣說(shuō):“我的問(wèn)題在于很長(zhǎng)一段時(shí)間里我都只是獨(dú)來(lái)獨(dú)往。所有的人都?xì)w屬于一個(gè)‘我們,除了我以外。不歸屬于一個(gè)‘我們,會(huì)使你感到太孤單?!?/p>
而要使自己不陷于孤單,人生必須有愛。在麥卡勒斯看來(lái),“愛,是聯(lián)接‘我與‘我們之間的橋梁”。她在《孤獨(dú),一種美國(guó)式疾病》一文中表示:
“愛是一種確信,它刺激‘肯定一面的反應(yīng),以及更全面廣闊的交流。愛驅(qū)逐恐懼,并且在‘同在一起的安全感呵護(hù)之下,我們找到了心安和勇氣。我們不再害怕那由來(lái)已久的惱人問(wèn)題——‘我是誰(shuí)?‘我為何存在?‘我將去向何方?——在已驅(qū)逐了恐懼之后,我們會(huì)變得坦誠(chéng)而寬容?!?/p>
話雖這么說(shuō),可一些美國(guó)人的秉性,卻總是向往尋求獨(dú)立性以及孤獨(dú)之類的內(nèi)心體驗(yàn)?!皻W洲人在家庭紐帶和死硬的階級(jí)愚忠之中獲得安全感,他們幾乎完全不懂得那種精神上的孤獨(dú)感,而這在我們美國(guó)人來(lái)說(shuō)乃是自然而然?!丙溈ɡ账挂悦绹?guó)藝術(shù)家梭羅和托馬斯·沃爾夫?yàn)槔罢叨萑肷搅?,后者隱居城市,兩人生活軌跡走向不一樣,終極目標(biāo)卻都是“將世界歸置到一個(gè)角落里”,仿佛只有如此才能找到生之歸宿。
實(shí)際上,這正是麥卡勒斯的自我寫照?!安还苁翘飯@詩(shī)般地去享受鄉(xiāng)間生活,還是身處迷宮般的大都會(huì),我們美國(guó)人一直都在尋覓。我們四下徘徊,我們提出問(wèn)題。但是答案,卻等在每一顆彼此分離的心中——關(guān)于我們自身身份認(rèn)同的答案,以及我們能夠掌控孤獨(dú)的方式,于是最終,我們能夠感覺(jué)到心之所屬?!?/p>
作為一個(gè)成就斐然的小說(shuō)家,麥卡勒斯時(shí)時(shí)渴求以愛去排遣難耐的孤獨(dú),卻始終未能如愿與自己最親密的人達(dá)成和諧。現(xiàn)實(shí)生活的遺憾,或許強(qiáng)化了她對(duì)精神疏離的感受,因而對(duì)心之歸屬格外憧憬。
潛意識(shí)本能的勝利
令人驚異的是,幼年的麥卡勒斯就對(duì)外部世界懷有某種神秘感。4歲那年,她路過(guò)一家女修道院,見里面一群孩子在吃冰淇淋、蕩秋千,她為這場(chǎng)景深深著迷,卻因?yàn)椴皇翘熘鹘掏蕉鵁o(wú)法入內(nèi)。此后年復(fù)一年,麥卡勒斯對(duì)此一直念念不忘,想象著自己無(wú)緣的那場(chǎng)聚會(huì)究竟發(fā)生了什么。
由物理空間阻隔引發(fā)的彼此疏遠(yuǎn),是否加深了她對(duì)人類心靈溝通的悲觀預(yù)期?抑或催生了她對(duì)精神疏離表達(dá)的欲望?不管怎樣,反正我們知道,那本使她一步登上寫作之巔的成名作《心是孤獨(dú)的獵手》,早早地從妙齡少女的19歲時(shí)就開始構(gòu)思,22歲完成創(chuàng)作,其主題正是對(duì)精神疏離的奇妙探索。
“精神上的隔離,是我大部分創(chuàng)作的基本主題。我的第一本書與這個(gè)主題相關(guān),并且,此后我所有的書也都以這樣那樣的方式與之相關(guān)。” 麥卡勒斯在回憶中,用寥寥數(shù)語(yǔ)概括了自己一生的創(chuàng)作。
她進(jìn)一步解釋說(shuō):“愛——尤其是不可償還、不能接受愛意之人的愛——乃是我選擇描寫的怪誕奇異角色的核心。人們身體上的不可去愛和不可被愛,正是他們精神上不可去愛和不可被愛的標(biāo)志——即他們的精神隔離?!?/p>
麥卡勒斯是一個(gè)全憑直覺(jué)寫作的作家,特別注重情緒化體驗(yàn)。如果不是自己肉體和精神上確實(shí)親有所歷、情有所感,我相信,她不可能以與眾不同的視角去觀察人心的內(nèi)在成長(zhǎng),也不可能編織出一系列龐雜、瑣碎、詭譎、壓抑的離奇故事。
不消說(shuō),麥卡勒斯的成功是一種潛意識(shí)本能的勝利。有時(shí)候,她甚至不知道自己在寫些什么,也不理解筆下人物的行為舉止,她只是沉浸在心靈的自我對(duì)話中,陶醉在天馬行空中。她一往無(wú)前地跟著感覺(jué)走,在不知不覺(jué)中成為了“自己所寫的角色”。
任何人只要拿起麥卡勒斯的小說(shuō),就再也放不下來(lái)。心的某處會(huì)被觸動(dòng),卻又感到茫然無(wú)措——這就對(duì)了,這就是麥卡勒斯,一個(gè)獨(dú)一無(wú)二的天才。