顧鈞
卜德(Derk Bodde, 1909—2003)是美國(guó)著名的中國(guó)學(xué)家,曾長(zhǎng)期執(zhí)教于賓夕法尼亞大學(xué)。他在中國(guó)歷史、思想、文學(xué)、民俗等領(lǐng)域成就卓著,曾當(dāng)選1968—1969年度美國(guó)東方學(xué)會(huì)主席;1985年獲得美國(guó)亞洲學(xué)會(huì)杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)。在美國(guó)漢學(xué)史上,卜德是多個(gè)研究領(lǐng)域的開(kāi)拓者,秦代史是其中之一。
《中國(guó)第一個(gè)統(tǒng)一者:從李斯的一生研究秦代》(Chinas First Unifier: a Study of the Chin Dynasty as Seen in the Life of Li Ssu)是卜德的博士論文,也是英語(yǔ)世界最早以秦代為研究對(duì)象的論文。該文以李斯的生平事跡為切入點(diǎn),從政治、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和哲學(xué)活動(dòng)等方面探討了秦朝統(tǒng)一中國(guó)的原因。1938年卜德憑借這篇論文獲得荷蘭萊頓大學(xué)博士學(xué)位。
該文分為十二個(gè)章節(jié),分別是:(1)秦國(guó)的狀況;(2)《史記·李斯列傳》英譯;(3)其他有關(guān)李斯生平的資料;(4)李斯傳記評(píng)析;(5)秦始皇與李斯;(6)帝國(guó)的概念;(7)封建制的廢除;(8)統(tǒng)一文字;(9)李斯的其他政策;(10)李斯的哲學(xué)背景;(11)李斯的論辯方法;(12)結(jié)論。此外還有一個(gè)附錄討論古代中國(guó)郡縣制的興起。
論文以專書形式出版后,受到國(guó)際漢學(xué)界的好評(píng),多位評(píng)論者一致認(rèn)為,該書填補(bǔ)了西方學(xué)者秦代研究的空白。卜德顯然也是深感這方面的不足而選取這一研究課題的,他在“前言”一開(kāi)頭寫道:“關(guān)于中國(guó)早期的歷史和制度,西方學(xué)者已經(jīng)出版了不少著作,但對(duì)于如此重要的秦朝,他們卻很少涉及,這不能不讓人倍感詫異。在我看來(lái),隨著秦朝建立所帶來(lái)的社會(huì)、政治和經(jīng)濟(jì)變動(dòng)具有極其深遠(yuǎn)的影響,西方人長(zhǎng)期以來(lái)一直頑固地認(rèn)為東方是停滯的,我希望本書對(duì)這些變動(dòng)的研究可以徹底打破這一錯(cuò)誤觀念。”這些將要研究的變動(dòng)包括帝國(guó)的建立、郡縣制的推行、法典的實(shí)施、文字的統(tǒng)一、貨幣的標(biāo)準(zhǔn)化等等。評(píng)論者們還一致指出,雖然該書是以李斯為中心,但并不只是李斯的傳記研究,而是涵蓋了秦朝歷史的各個(gè)方面,是一部對(duì)秦代進(jìn)行全面研究的專著。在卜德這本書出版之前,西方唯一一部有關(guān)秦代的著作出自法國(guó)來(lái)華傳教士彭安多(Albert Tschepe)之手(Histoire du royaume de Tsin,1909年版),但該書完全是根據(jù)《史記》有關(guān)章節(jié)的編譯,按年羅列秦朝歷代君王的事跡,不能算是研究著作。
在這本書中,卜德在哲學(xué)和思想史方面的特長(zhǎng)也得到了充分的展現(xiàn)。在談到這類問(wèn)題時(shí)卜德總是能夠追本溯源,而不是就事論事,這突出地體現(xiàn)在第六章《帝國(guó)的概念》之中。在這一章中,卜德詳細(xì)考察了“帝”這個(gè)字如何從商代甲骨文中表示祭祀的概念演變成公元前三世紀(jì)表示最高權(quán)威的政治概念。卜德的特長(zhǎng)更突出地體現(xiàn)在第十章《李斯的哲學(xué)背景》之中。這一章基本上是一個(gè)簡(jiǎn)要的先秦哲學(xué)史,但卜德的論述沒(méi)有按照儒家、道家、墨家這樣的門派來(lái)分類,而是選取了貫穿于各派的五種思想來(lái)進(jìn)行討論:(1)權(quán)力主義;(2)法治;(3)帝王術(shù);(4)功利主義;(5)歷史觀。對(duì)于建立一個(gè)大一統(tǒng)的帝國(guó)來(lái)說(shuō),獨(dú)裁主義的思想是至關(guān)重要的。卜德在考察先秦的權(quán)力主義思想時(shí),發(fā)現(xiàn)這一思想并非只是法家的專利,孔子、墨子的思想中都有權(quán)力主義的成分,而作為李斯老師的儒家大師荀子,其思想中的權(quán)力主義成分則更加顯著。卜德認(rèn)為荀子關(guān)于“勢(shì)”的論述最值得關(guān)注:“夫民易一以道而不可與共故。故明君臨之以勢(shì),道之以道,申之以命,章之以論,禁之以刑。故其民之化道也如神,辨勢(shì)惡用矣哉!今圣王沒(méi),天下亂,奸言起,君子無(wú)勢(shì)以臨之,無(wú)刑以禁之,故辨說(shuō)也?!保ā盾髯印ふ罚﹦?shì)就是權(quán)勢(shì)、威勢(shì),是一種具有絕對(duì)權(quán)威不能不服從的強(qiáng)制力,這一術(shù)語(yǔ)此后不斷出現(xiàn)在法家的文本之中,最有代表性的是韓非所引慎子的一段話:“飛龍乘云,騰蛇游霧,云罷霧霽,而龍、蛇與蚓、蟻同矣,則失其所乘也。賢人而詘于不肖者,則權(quán)輕位卑也;不肖而能服于賢者,則權(quán)重位尊也。堯?yàn)槠シ?,不能治三人,而桀為天子,能亂天下。吾以此知?jiǎng)菸恢闶?,而賢智之不足慕也。夫弩弱而矢高者,激于風(fēng)也;身不肖而令行者,得助于眾也。堯教于隸屬而民不聽(tīng),至于南面而王天下,令則行,禁則止。由此觀之,賢智未足以服眾,而勢(shì)位足以屈賢者也。”(《韓非子·難勢(shì)》)同樣的思想也體現(xiàn)在李斯的作品中,他在給秦二世的上疏中說(shuō):“凡賢主者,必將能拂世磨俗,而廢其所惡,立其所欲,故生則有尊重之勢(shì),死則有賢明之謚也。”(《史記·李斯列傳》)這種所謂“明君獨(dú)斷”的思想為秦國(guó)建立帝業(yè)提供了思想資源和精神動(dòng)力,但也為它的暴政和迅速滅亡埋下了禍根。
李斯在秦朝統(tǒng)一的過(guò)程中無(wú)疑起了重要作用,可以說(shuō)是秦帝國(guó)政策的主要制定者,以他作為研究切入的角度也無(wú)疑是明智的選擇。但卜德的研究給人的印象是他過(guò)于突出了李斯,而掩蓋了秦始皇的作用。美國(guó)漢學(xué)家畢安祺(Carl W. Bishop)在書評(píng)中寫道:“卜德認(rèn)為秦始皇的許多功業(yè)實(shí)際上都來(lái)自李斯的建議,這在某些方面——可能在很多方面——都是事實(shí),我們無(wú)須質(zhì)疑。但通觀秦始皇的一生,我覺(jué)得他絕對(duì)不是一個(gè)聽(tīng)人擺布的傀儡。他有自己的思想,能夠選擇英才為自己服務(wù)。在這些人當(dāng)中,李斯無(wú)疑是才能最杰出的,但盡管才能出眾,李斯也只是‘始皇帝在完成統(tǒng)一大業(yè)過(guò)程中的一個(gè)助手而已。秦始皇當(dāng)然是時(shí)代的產(chǎn)物,但同時(shí)他又按照自己的想法塑造了那個(gè)時(shí)代,就此而言他是歷史上少有的天才。此外,我們必須充分認(rèn)識(shí)到,我們現(xiàn)在有關(guān)他的信息都來(lái)自后人并不友善的記錄?!保≒acific Affairs 1939年第一期)這種“不友善”從思想上來(lái)說(shuō)主要是來(lái)自后世儒家的正統(tǒng)觀點(diǎn),最早的這類文字大概就是賈誼的《過(guò)秦論》,他認(rèn)為“以六合為家,崤函為宮”的大秦帝國(guó)之所以“一夫作難而七廟墮”就是因?yàn)椤叭柿x不施”。司馬遷在《史記》中對(duì)秦始皇的評(píng)價(jià)也幾乎是同一思路:“秦王懷貪鄙之心,行自?shī)^之智,不信功臣,不親士民,廢王道,立私權(quán),禁文書而酷刑法,先詐力而后仁義,以暴虐為天下始。”(《秦始皇本紀(jì)》)作為“暴秦”的丞相,李斯自然也逃脫不了后人不客觀的記錄和評(píng)價(jià),所以,要透過(guò)這樣的記錄和評(píng)價(jià)來(lái)還原歷史絕不是一件容易的事情。
卜德寫作此文依據(jù)的基本史料是《史記》中記載秦國(guó)的部分:卷五《秦本紀(jì)》、卷六《秦始皇本紀(jì)》、卷八十五《呂不韋列傳》、卷八十七《李斯列傳》、卷八十八《蒙恬列傳》。在討論秦國(guó)宗教、水渠和經(jīng)濟(jì)發(fā)展時(shí)卜德主要利用了《史記》中三書:《封禪書》、《河渠書》、《平準(zhǔn)書》(卷二十八至卷三十)。此外,卜德較多利用的文獻(xiàn)還有《戰(zhàn)國(guó)策》、《韓非子》、《商君書》等。當(dāng)時(shí)許多深埋在地下的資料還沒(méi)有出土,卜德能利用的也就只能是這些傳世的書面文獻(xiàn)了。
面對(duì)長(zhǎng)期以來(lái)形成的一些不利于秦始皇和李斯的觀念,卜德在書中花了不少篇幅來(lái)予以反駁,如關(guān)于秦始皇是呂不韋私生子的問(wèn)題,他認(rèn)為這完全是后人竄入《史記》中的,為的是通過(guò)誹謗秦始皇的出生以說(shuō)明其統(tǒng)治的非正統(tǒng)性。又如關(guān)于“焚書”的問(wèn)題,他認(rèn)為事情并沒(méi)有后世想像的那么嚴(yán)重,一方面秦始皇準(zhǔn)許博士官保存《詩(shī)》、《書》、百家語(yǔ),另一方面焚書真正實(shí)施的時(shí)間不大可能超過(guò)五年(即從公元前213年頒布禁令至前208年李斯去世),造成的損害甚至不如公元前206年造成的損害——這一年項(xiàng)羽焚毀了秦朝的宮殿。另外,卜德特別給出了一組數(shù)字:《漢書·藝文志》中列出的六百七十七種著作中,大約五百二十四種,即百分之七十七,現(xiàn)在已不復(fù)存在。卜德認(rèn)為這組數(shù)字足以說(shuō)明,“漢以后的幾個(gè)世紀(jì),特別是在印刷術(shù)流行前,文獻(xiàn)損壞所造成的總的損失,也許甚至大于秦代的焚書。因此,可以想象,即使沒(méi)有焚書之事發(fā)生,傳下的周代的殘簡(jiǎn)也不可能大大多于現(xiàn)在實(shí)際存在的數(shù)量”。
當(dāng)然,卜德并非一味專做翻案文章,他希望做的是盡量貼近歷史,實(shí)事求是,最能體現(xiàn)這一點(diǎn)的是他關(guān)于李斯與韓非關(guān)系的討論(第三章第三節(jié))。卜德詳細(xì)考察了相關(guān)的材料——《史記》中的《秦始皇本紀(jì)》、《韓世家》、《老子韓非列傳》、《李斯列傳》以及《韓非子·存韓》、《戰(zhàn)國(guó)策·秦策五》——有關(guān)韓非之死的記錄,指出了其中矛盾和令人困惑的地方(如《李斯列傳》中無(wú)此事的記載,韓非使秦后李斯又去韓國(guó)游說(shuō)),在明確論證了姚賈害死韓非不可信之后,卜德謹(jǐn)慎地認(rèn)為《史記》中的兩條材料大致可以認(rèn)定李斯對(duì)于韓非之死難辭其咎:一、“李斯使人遺非藥,使自殺”(《老子韓非列傳》)。二、“韓非使秦,秦用李斯謀,留非,非死云陽(yáng)”(《秦始皇本紀(jì)》)。
卜德的論文出版后,立刻引起了著名學(xué)者德效騫(Homer H. Dubs)的關(guān)注。他在書評(píng)(載The American Historical Review 1939年第三 期)中指出,盡管卜德仍然沒(méi)有能夠完全擺脫儒家道德主義觀念的陰影,但他力圖貼近歷史,還原秦代面貌的努力是非常值得贊賞的。德效騫認(rèn)為,從人類歷史上看,對(duì)大的政治家進(jìn)行評(píng)價(jià)主要看事功,李斯的各種事功(特別是取消封建制建立中央集權(quán)制)使他完全可以被稱為世界史上最偉大的政治家之一,卜德的研究撥開(kāi)了歷史的迷霧,重塑了李斯的形象,堪稱佳作(an excellent piece of scholarship)。德效騫是當(dāng)時(shí)英語(yǔ)世界漢學(xué)研究的權(quán)威,他對(duì)卜德此書的評(píng)價(jià)可謂一錘定音。
卜德的博士論文開(kāi)啟了西方學(xué)者的秦代研究,同時(shí)也成為一種中國(guó)歷史研究模式的奠基之作。就整個(gè)美國(guó)和西方的漢學(xué)史來(lái)看,關(guān)于中國(guó)歷史發(fā)展大致有四種研究模式,分別是:帝國(guó)模式、朝代循環(huán)模式、農(nóng)業(yè)文明和游牧文明斗爭(zhēng)模式、城市化和商業(yè)化模式。所謂帝國(guó)模式,就是認(rèn)為秦朝結(jié)束封建制度統(tǒng)一中國(guó)后,盡管有分裂割據(jù),中國(guó)總體上一直是一個(gè)大帝國(guó),直至1912年民國(guó)創(chuàng)建。卜德的論文是帝國(guó)模式研究最早的成果,具有重要的典范意義。
卜德的博士論文從英文文獻(xiàn)的角度來(lái)看,最大的貢獻(xiàn)是將《史記·李斯列傳》翻譯成了英文,這是英語(yǔ)世界最早的全譯文。在完成博士論文后,卜德意猶未盡,又翻譯了《史記》中和秦朝關(guān)系最為密切的三個(gè)傳記——《呂不韋列傳》、《刺客列傳》中的荊軻部分、《蒙恬列傳》。這三個(gè)傳記和對(duì)它們的評(píng)述以《古代中國(guó)的政治家、愛(ài)國(guó)者和將軍:〈史記〉中三篇秦代的傳記》(Statesman, Patriot, and General in Ancient China: Three Shih-chi Biographies of the Chin Dynasty)為名于1940年出版,這是卜德在博士論文之后對(duì)西方秦代研究的又一大貢獻(xiàn)。在這本書的“前言”中,卜德交代了他翻譯所使用的版本是“1923年中華書局的影印本”,從這個(gè)提示我們知道,這個(gè)版本的底本是清光緒十八年(1892)武林竹簡(jiǎn)齋石印本,除原文外,還包括裴骃集解、司馬貞索隱和張守節(jié)正義。這個(gè)版本也是卜德此前翻譯《李斯列傳》和撰寫博士論文時(shí)使用的版本。