趙莉
中西文化在許多方面都存在著差異,日常生活中的一些對(duì)話(huà)就能讓我們深刻體會(huì)到了解文化差異的重要性。了解中西文化的差異,對(duì)學(xué)生學(xué)好英語(yǔ)很有必要。
一、中西文化差異的具體表現(xiàn)
(一)問(wèn)候方面
熟悉的人在見(jiàn)面時(shí)都有打招呼的習(xí)慣,這是世界各族人民共有的行為。只是問(wèn)候的內(nèi)容和方式不同而已。在中國(guó)看到熟人外出,我們通常會(huì)說(shuō):出去啊?去哪里???看到他們剛回家又會(huì)說(shuō):回來(lái)了,去哪里了啊。然而英語(yǔ)的打招呼不能這么說(shuō)。如果我們對(duì)外國(guó)人說(shuō):Where are you going? 他會(huì)誤認(rèn)為我們?cè)诖蚵?tīng)他的隱私,可能他會(huì)毫不客氣地說(shuō):Its none of your business. 從而造成一些不必要的誤會(huì)。在英語(yǔ)國(guó)家,特別是英國(guó),人們常常以談?wù)撎鞖鈦?lái)打招呼。比如:Its a fine day, isnt it? 由此可以看出兩個(gè)民族歷史和文化及風(fēng)俗習(xí)慣的不同在語(yǔ)言表達(dá)方面所形成的差異性:在中國(guó),人們比較喜歡關(guān)心彼此的起居生活和工作狀況,這種表達(dá)方式會(huì)被認(rèn)為是對(duì)彼此的關(guān)心和友好;而西方人則把這部分狀況作為自己的隱私,不喜歡與他人談?wù)摗?/p>
(二)稱(chēng)贊和謙恭方面
稱(chēng)贊或謙恭是人與人之間交際的一座橋梁。而受到不同文化的影響,稱(chēng)贊的方式、對(duì)象、達(dá)到的效果等方面又表現(xiàn)出很大的差異。在中國(guó),謙虛是傳統(tǒng)的美德,人們往往會(huì)用否定自己來(lái)當(dāng)作謙虛的表現(xiàn),當(dāng)人們受到稱(chēng)贊的時(shí)候往往會(huì)傾向于拒絕來(lái)表示自己的謙恭。而英語(yǔ)國(guó)家則不是這樣的。在英語(yǔ)國(guó)家人們更注重稱(chēng)贊的作用,喜歡聽(tīng)別人說(shuō)恭維的話(huà),也很喜歡稱(chēng)贊別人。在那里你可以稱(chēng)贊任何人:朋友、父母、上司,甚至是完全的陌生人。如在外國(guó)的街上你看見(jiàn)一個(gè)女孩長(zhǎng)得很漂亮,你可以對(duì)她說(shuō):You are very beautiful. 她聽(tīng)到肯定會(huì)很高興。但是在中國(guó)你可能得到的是一個(gè)白眼。這就是兩種文化對(duì)于稱(chēng)贊表現(xiàn)的差異。
(三)致謝和道歉方面
致謝是人們?nèi)粘=煌胁豢扇鄙俚恼Z(yǔ)言行為,是世界各國(guó)人們都擁有的禮儀規(guī)范,是對(duì)別人為自己提供的幫助的承認(rèn),是人與人之間的交往更加和諧的文明舉止。而在日常生活中由于種種原因冒犯了他人,則需要道歉,以修補(bǔ)維護(hù)人際間的關(guān)系。由此看來(lái),道歉不僅僅是有禮貌、有教養(yǎng)的表現(xiàn),還具有維護(hù)人與人之間和諧關(guān)系的功能。但由于各國(guó)各民族的歷史文化不同,所表現(xiàn)出來(lái)的致謝與道歉的方式也不同。
在英語(yǔ)國(guó)家,人們不僅對(duì)上司、同事或是陌生人的幫助表示感謝,對(duì)親戚、朋友或是父母的幫助也會(huì)表示感謝。而在中國(guó),屬下為上級(jí)辦事,晚輩為長(zhǎng)輩辦事都是應(yīng)盡的義務(wù)和職責(zé),是不需要表示感謝的。當(dāng)然,在中國(guó)對(duì)于關(guān)系親密的人的幫助也有致謝的表現(xiàn)。比如:辛苦啦!快歇會(huì)吧。等等。
在英語(yǔ)中道歉大致可分為三種,一種用來(lái)表示遺憾,如:I am sorry. 一種用來(lái)請(qǐng)求原諒,如:Please forgive me. 另一種用來(lái)表示道歉,如:I apologize. 在使用這三種表達(dá)方式時(shí)是很有講究的。在漢語(yǔ)中表示道歉沒(méi)有那么復(fù)雜,通常一聲對(duì)不起就可以表示在英語(yǔ)中的那三種方式。在致歉方面中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的人有相似之處,也有不同之處。在中國(guó),人們通常會(huì)估計(jì)面子問(wèn)題在致歉方面不容易做到直截了當(dāng)?shù)馁r禮道歉,通常會(huì)采用迂回的辦法。這一點(diǎn)與英語(yǔ)國(guó)家的致歉行為有著最大的差異。
在跨文化交際中,致歉和道謝都是經(jīng)常發(fā)生的,在措辭上需要注意兩種語(yǔ)言的文化差異性。避免不必要的尷尬出現(xiàn)。
二、在英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的文化差異意識(shí)
(一)利用教材對(duì)文化知識(shí)進(jìn)行傳授
1.通過(guò)詞匯講解滲透文化信息。英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期的使用中積累了豐富的文化意義,所以在教學(xué)中,教師要注重對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義進(jìn)行介紹,防止學(xué)生單純從詞匯本身作主觀評(píng)價(jià)。新教材中有很多與文化有關(guān)的詞匯可挖掘。對(duì)具有文化背景意義的詞匯,除講清其概念意義外,還要介紹它們所包含的文化背景知識(shí),有時(shí)還可適當(dāng)擴(kuò)展知識(shí)內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣等。
2.通過(guò)對(duì)話(huà)練習(xí)與閱讀文章滲透文化信息。英語(yǔ)課本中的對(duì)話(huà)材料是學(xué)生了解和接觸英語(yǔ)文化信息的一個(gè)重要途徑。編輯者在設(shè)置對(duì)話(huà)的時(shí)候,有意識(shí)地考慮學(xué)生對(duì)文化信息的接觸,因此,教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)將對(duì)話(huà)作為一個(gè)重點(diǎn)來(lái)講解,讓學(xué)生通過(guò)對(duì)話(huà)更加了解英語(yǔ)文化,從而熟知中西方國(guó)家在文化等各方面的差異和特點(diǎn)。在講解對(duì)話(huà)時(shí)肯定會(huì)出現(xiàn)一些學(xué)生們應(yīng)該掌握的日常對(duì)話(huà),教師可以針對(duì)這些日常用語(yǔ)有目的地設(shè)計(jì)一些問(wèn)題,在學(xué)生回答問(wèn)題之后,再進(jìn)行一些補(bǔ)充,使學(xué)生更充分地了解中西方文化差異。
(二)利用課余時(shí)間組織英語(yǔ)活動(dòng)
1.英語(yǔ)角。在英語(yǔ)角,學(xué)生可以自由發(fā)揮。每一位同學(xué)可以當(dāng)一天的小老師,為其他同學(xué)講解一些中英文化的差異。更多的時(shí)候同學(xué)們自己練習(xí)用英語(yǔ)對(duì)話(huà),通過(guò)這種練習(xí),讓學(xué)生不僅可以掌握更多的文化差異,也鍛煉了口語(yǔ),為以后跨文化交際打下基礎(chǔ)。
2.網(wǎng)絡(luò)、書(shū)籍等英語(yǔ)資源的利用。語(yǔ)言和文化的學(xué)習(xí)不能僅限于教室,學(xué)生應(yīng)該學(xué)會(huì)在課本以外的資料里學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言文化知識(shí)。在科技發(fā)達(dá)的今天,網(wǎng)絡(luò)資源非常豐富,可以在網(wǎng)絡(luò)上查詢(xún)一些文化知識(shí),然后講給同學(xué)們聽(tīng),或者在一些報(bào)紙和雜志上找一些新聞報(bào)道以及反映西方文化風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式的文章,讓學(xué)生閱讀并總結(jié)一些書(shū)本上沒(méi)有的文化知識(shí)。這樣可以給學(xué)生提供一個(gè)良好的文化氛圍,讓學(xué)生更好地了解中西文化差異,潛移默化地接受和適應(yīng)英語(yǔ)文化帶來(lái)的差異。
(責(zé)任編輯 付淑霞)