董思聰
重慶方言 (主要指重慶市所轄渝中區(qū)、大渡口區(qū)、江北區(qū)、南岸區(qū)、沙坪壩區(qū)、九龍坡區(qū)等6個行政區(qū))中表示“難怪”的詞語可以用“怪說不得”,“是說不得”和“難怪不得”等表達,如:
(1)怪說不得,結(jié)果是你打的電話嗦?(難怪,原來是你打的電話?。浚?/p>
(2)那個跳舞的是說不得紅了哦。(難怪那個跳舞的紅了啊。)
(3)豬肉難怪不得降價了哦。(難怪豬肉降價了啊。)
(4)怪說不得他們都怕我得很。(難怪他們都怕我得很。)
(5)三點鐘下課?。课沂钦f不得。(三點鐘下課啊?難怪。)
(6)我難怪不得肥了哦。(難怪我肥了呢。)
(7)我怪說不得看不懂哦。(難怪我看不懂呢。)
(8)我是說不得我著告了哦。(難怪我被告了呢。)
(9)我怪說不得你要逃學哦。(難怪你要逃學呢。)
除此之外,“怪說得”、“是說得”、“難怪得”,和“怪說”、“是說”、“難怪”也具有同樣的功能,如:
(10)怪說得他們都怕我得很。(難怪他們都怕我得很。)
(11)三點鐘下課???我是說得。(三點鐘下課啊?難怪。)
(12)恁個的啊?你難怪得要逃學哦?。ㄟ@樣的啊?你難怪要逃學?。?/p>
(13)怪說他們都怕我得很。(難怪他們都怕我得很。)
(14)三點鐘下課???我是說。(三點鐘下課啊?難怪。)
(15)恁個的?。磕汶y怪要逃學哦?。ㄟ@樣的啊?你難怪要逃學?。?/p>
“怪說不得”,“是說不得”,“難怪不得”,“怪說得”,“是說得”,“難怪得”,“怪說”,“是說”,“難怪”這九個結(jié)構(gòu)的使用場合,均為說話人獲得新信息后,對某事件的緣由有了恍然大悟的感覺。而這一事件的主角,未必是說話人自己,如(2)、(3)、(4)、(9)。 這些結(jié)構(gòu)的內(nèi)部搭配和構(gòu)成比較獨特,而且在使用分布上也存在差異。表1是它們以及普通話的“難怪”在分布上的情況,我們比較的項目有如下8項:a.能否單說;b.能否后接形容詞性成分;c.能否后接動詞性成分;d.能否后接主謂結(jié)構(gòu);e.能否前接“我”單說;f.能否前接“我”后接形容詞性成分;g.能否前接“我”后接動詞性成分;h.能否前接“我”后接主謂結(jié)構(gòu)(句子前面能否加上代指說話人的“我”,能夠反映出一些問題。所以,筆者擬出的比較項目中,實際分為兩類,a-d是前面沒有“我”的;e-h 是前面有“我”的(“我”可代表第一人稱單復數(shù)形式)。其中,b、c在表示“難怪”的詞前面,可以不加任何成分,也可以加表示二、三人稱的名詞、代詞。這8個項目的相應例句,分別為(1)-(8)。
通過比較分析,我們可以總結(jié)出如下特點:(1)這10個結(jié)構(gòu)均可以單說。(2)重慶方言的9個結(jié)構(gòu)均可以后接形容詞性成分。(3)重慶方言的9個結(jié)構(gòu)均可以后接動詞性成分。(4)這10個結(jié)構(gòu)均可以后接主謂結(jié)構(gòu)。(5)普通話的“難怪”前不能有名詞、代詞。 因此它在“~+AP”和“~+VP”中出現(xiàn)時,前面不能加表示二、三人稱的名詞、代詞;不能出現(xiàn)在前接“我”的環(huán)境中。 (6)前接“我”時,“難怪不得”、“難怪得”、“難怪”表現(xiàn)一樣,通常不可說。只在“我+~+AP”和“我+~+VP”能夠出現(xiàn),但事件的主角只能是說話人自己。 (7)“怪說不得”,“是說不得”,“怪說得”,“是說得”,“怪說”和“是說”能夠出現(xiàn)在表格里的所有環(huán)境中。
表1 “難怪”類詞語的分布情況
我們認為,“難怪 X ”( 指“難怪不得”、“難怪得”、“難怪”三個結(jié)構(gòu)。“是說 X ”、“怪說 X ”與此類同)、“是說X”、“怪說X”是性質(zhì)和產(chǎn)生機制均不盡相同的三類結(jié)構(gòu)。至于它們能夠呈現(xiàn)出如此整齊的矩陣,則是類推作用的結(jié)果。
重慶方言中的“難怪”為副詞,“難怪”也可以表示諒解、很難責怪,這時可以作謂語,里邊的“怪”是“責怪”的意思。我們討論的是用作副詞的“難怪”。
“難怪不得”應為“難怪”和“怪不得”融合而成。重慶話的“怪不得”和普通話一樣,可以作動詞,表示不能責怪;也可以作副詞,表示醒悟,明白了原因而不再覺得奇怪。作副詞時,其分布和“難怪X”完全一樣。當語言中存在兩個功能和分布都一樣,并且可以自由交替的成分時,二者就很可能融為一體。例如,揚州話中存在“VP不VP”和“可VP”兩種同義疑問句的融合形式“可 VP 不 VP”(李小凡、項夢冰,2009);又如,《祖堂集》中存在“S猶如 X”和“SX相似”兩種同義比擬句的融合形式 “S猶如X相似”(葉建軍,2008)。融合后的形式在語氣、語用表達方面得到了強化,而“難怪”和“怪不得”的結(jié)合,也有說話人想要強調(diào)其恍然大悟的心理動機。
我們推測這一融合形式,是重慶方言和外方言在接觸中混用而產(chǎn)生的。游汝杰(1999)認為,狹義的“合璧詞”是指由來自不同語言的語素合成的復合詞,廣義的“合璧詞”還包括由來自不同方言或方言與共同語的語素合成的復合詞,例如吳語里面的一些合璧詞,它們來自漢語和臺語同義形式的語素合成。重慶話的“難怪不得”,也可以看作由“難怪”和“怪不得”結(jié)合產(chǎn)生的“合璧詞”。其中,“難怪”是外方言成分,“怪不得”是本方言成分。表2是對同屬西南官話成渝片的成都關(guān)于 “難怪不得”、“難怪得”、“難怪”、“怪不得”能否使用的簡單調(diào)查 (調(diào)查對象是2009年在北京大學就讀的成都籍學生,調(diào)查以問卷形式進行)。
表2 成都方言“難怪不得”、“難怪得”、“難怪”、“怪不得”的使用情況
其中,1號成都人認為“難怪不得”很奇怪;5號成都人對3號的語感表示質(zhì)疑,認為成都話不能說“難怪不得”;7號成都人認為“難怪”在四川話中出現(xiàn)頻率低。從表中我們可以發(fā)現(xiàn),成都幾乎只用“怪不得”,唯一覺得能用“難怪不得”的成都人,也被其他成都人質(zhì)疑。可推知,“怪不得”應為重慶方言的固有成分,而“難怪”則是由外方言進入的。
抗日戰(zhàn)爭時期,作為國民政府陪都的重慶,是中國大后方的政治、經(jīng)濟、文化中心,聚集了大量的中國各省人士,語言使用狀況復雜,這就為“難怪”由共同語或其他方言進入重慶話創(chuàng)造了條件。成都卻沒有受此影響,“怪不得”依然占據(jù)優(yōu)勢地位,而重慶人的語感中“難怪”已經(jīng)和“怪不得”相當。因此我們認為,“難怪不得”是外方言的“難怪”和本方言的“怪不得”在接觸中形成的混合形式,是一個 “方言合璧詞”。
“難怪得”是“難怪不得”的“不”脫落而成。我們前面提到,“難怪不得”是“難怪”與“怪不得”結(jié)合而產(chǎn)生的,這二者均為副詞,其中“怪不得”的構(gòu)造類型是含有否定形式的補充式構(gòu)詞,它在使用中含有否定的意義。但是當二者結(jié)合之后,按照漢語最普通的韻律節(jié)奏來看,這里應為“難怪|不得”,而非“難|怪不得”。也即“難怪”還是“難怪”,而“怪不得”卻被肢解。而且,“難怪+不得”,其形式類似述補結(jié)構(gòu),而“難+怪不得”難成為合格語法結(jié)構(gòu),再加之前后位置的關(guān)系,“難怪”理所當然地“搶了風頭”,而結(jié)合前“怪不得”帶有的否定意義則極度淡化,否定詞“不”成為了多余成分,存在脫落的可能。
重慶話的“是說”是詞匯化的結(jié)果。我們可以參考普通話中“我說”的發(fā)展過程。劉嵚(2008)認為,現(xiàn)代漢語中的“我說”是從一個表示“行為義”的主謂結(jié)構(gòu)發(fā)展為兼表“認知義”,后又發(fā)展為作“話語標記”的語言結(jié)構(gòu)?!靶袨榱x”,即作為交際主體的“我”發(fā)出了“表達、說明、解釋、批評、責備”等動作;“認知義”,指“我說”帶有了更多認知情態(tài)意義的性質(zhì),可解釋為“認為”,已形成一個不可分開的語言單位;“篇章義”,即“我說”成為話語標記。劉文更提到,“我說”和語氣詞“呢”結(jié)合,可以使語句帶有對某一問題消除疑惑、恍然大悟的語氣,這時其語義體現(xiàn)為 “認知義”,又是屬于“插入語”性質(zhì)的話語標記。我們認為,普通話“認知義”的“我說”,特別在表達恍然大悟語氣的時候,和重慶話的“是說”極其相似。“是說”也有類似的發(fā)展過程,如:
(16)我是說吃餃子,不是包餃子。(我是說吃餃子,不是包餃子。) (行為義)
(17)我是說要著決哈,你各人不信。(我就說要被罵吧,你自己不信。) (認知義)
(18)我是說哈,沒得錢不得行?。ㄎ揖驼f嘛,沒錢不行! ) (認知義)
(19)我是說哪個報名了哦,結(jié)果是你嗦!(我說誰報名了呢,原來是你啊?。?(認知義)
(16)句是類似“行為義”的階段,帶有申辯口氣,解釋“我”“說”的真正內(nèi)容是什么,這里的“是”和“說”是分開的,可插入狀語如“我是昨天說吃餃子”;(17)(18)句則有了“認知義”的性質(zhì),說話人早就對某事有所判斷、預料,而后來發(fā)生的事實證明說話人的這些判斷、預料是正確的,于是說話人有了類似諷刺、得意等心理,這里“是說”已經(jīng)成為一個不可分開的成分;(19)句也屬于“認知義”階段,這里說話人原先不知道是誰報名了,當?shù)弥锹犜捜酥螅瑢β犜捜藞竺@一事件表示出乎意料。例(19)的用法,已經(jīng)很像表示醒悟的“是說”了。因此我們推測,表示醒悟的“是說”,是由(19)句的用法進一步抽象、詞匯化而來的。當說話人感到出乎意料的事件,是某事的原因時,那么恍然大悟的心理也就自然出現(xiàn)了。例(16)-(18)中,“我是說”的重音都在“我”,(19)“我是說”的重音則可在“我”、亦可在“是”;而表示醒悟的“是說”重音在“是”。
“怪說”產(chǎn)生于近代漢語。近代漢語中的謂詞性“怪說”大多意為“責怪說”,例如(20)-(22)。 但(23)中的“怪說”已經(jīng)十分接近重慶話的“怪說”,也即表示恍然大悟的心理。
(20)心中甚是不快,惱得整兩日不曾吃飯,又怪說:……([明]《醒世姻緣傳》)
(21)哥昨日著惱家來了,俺們甚是怪說他家:……([明]《金瓶梅(崇禎本)》)
(22)他不怪自己不會打算,倒怪說本錢太少了,所以不能賺錢。([清]《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》)
(23)西卿聽了這一番曉暢的議論,拜服到地,忖道:“怪說那種見識做那種事業(yè),你看我這大哥,說的話何等漂亮……”([清]《文明小史》)
據(jù)此我們推測在明清時期,表示醒悟的“怪說”經(jīng)過詞匯化過程,由表示“責怪說”的“怪說”演變產(chǎn)生。其中,從清朝開始的“怪”由“責怪”到“奇怪”的轉(zhuǎn)變(謝曉明、左雙菊,2009),應該對“怪說”的詞匯化過程有著重要的作用。
近代漢語中廣泛用作醒悟義的“怪道”,也許與“怪說”有著重要關(guān)聯(lián)。二者均是“‘怪’+言說動詞”結(jié)構(gòu),“怪道”能經(jīng)歷詞匯化而表示醒悟,那么“怪說”也能夠有此演變過程。并且,表醒悟的“怪說”還可能是參照“怪道”而類推形成。
(24)失敬,失敬。怪道模樣恁地廝像,這等,是一家人了。([明]《二刻拍案驚奇》)
(25)原來是騰云駕霧的神圣下界,怪道火不能傷! ([明]《西游記》)
此外,近代漢語中還存在“怪道說”的用法。雖然其結(jié)構(gòu)層次應為[[怪道]說],但“道”、“說”二者意思近似,我們也不排除“多余”的“道”字脫落而形成“怪說”的可能性。
(26)心里卻想著了一句圣經(jīng)賢傳,暗說:“怪道說是‘不知子都之美者,無目者也’!”([清]《兒女英雄傳》)
(27)別的罷了,我只愛你們家這行事。怪道說“禮出大家”。([清]《紅樓夢》)
“是說得”、“是說不得”、“怪說得”、“怪說不得”是類推產(chǎn)生的結(jié)構(gòu)。當重慶方言中表示恍然大悟的結(jié)構(gòu),存在“難怪”、“是說”、“怪說”、“難怪得”、“難怪不得”這5個形式時,它們在縱橫組配上出現(xiàn)了4個空格:
表3 “難怪”類詞語矩陣
“難怪”、“是說”、“怪說”三者語義、功能相近,但后二者卻不具備“難怪X”的所有形式。語言自身的類推(analogy)作用,產(chǎn)生出“是說得”、“是說不得”、“怪說得”、“怪說不得”這四個結(jié)構(gòu)來填補空格,修補不規(guī)則的語言現(xiàn)象,形成整齊對應的矩陣。
類推是一種十分普遍的語言演變機制,在文字拼寫、發(fā)音、構(gòu)詞等方面都起著不可忽視的作用,在語法方面也是如此。例如,根據(jù)李冬香(2002),瀏陽北鄉(xiāng)話(贛語)的疑問代詞“限、害”受指示代詞的影響,而帶上了相應的后綴。受表處所的“以唧(這里)、咯唧(那里)、恩唧(更遠指)”的影響,問處所時帶詞綴“唧”;受指代方式的“養(yǎng)哉(這樣)、杠哉(那樣)、恩樣哉(更遠指)”等的影響,問原因、方式時帶詞綴“哉”??梢?,類推作用讓代詞系統(tǒng)內(nèi)的疑問代詞和指示代詞有了整齊的對應形式。
此外,我們還發(fā)現(xiàn)漢語中的另一個整齊矩陣,也應是類推產(chǎn)生的結(jié)果。
表4 “忽然”、“突然”類結(jié)構(gòu)矩陣
表4的6個結(jié)構(gòu)均可以表示事情發(fā)生迅速、出人意料,意義、功能十分接近。我們只需要粗略地做個數(shù)據(jù)比較,就能發(fā)現(xiàn)這一矩陣和重慶話“難怪”類詞語的矩陣,在形成過程上的相似。表5是北京大學CCL語料庫中這6個結(jié)構(gòu)的出現(xiàn)次數(shù)和最早出現(xiàn)年代的統(tǒng)計。根據(jù)它們次數(shù)和年代的懸殊對比,我們可以大膽推測,“突然間”和“突然之間”是“突然”參照“忽然”的相應形式而類推產(chǎn)生的。
表5 “忽然”、“突然”類結(jié)構(gòu)出現(xiàn)次數(shù)及最早年代
“難怪X”在前接“我”的所有比較項目中,幾乎都不能出現(xiàn),和“是說X”、“怪說X”有著不同的表現(xiàn)。其原因在于,“難怪”是副詞;“難怪”與副詞“怪不得”融合而成的“難怪不得”,及脫落形式“難怪得”也是副詞性成分,而副詞性的“難怪X”無法給主語授格(assign Case)。所以“我”如果要出現(xiàn)在有“難怪X”的句子起首,必須得到句子中心授予的主格。因此只有在“我+~+AP”和“我+~+VP”這兩種情況下,當事件的主角是說話人自己時,“我”才能獲得格位,“難怪X”的出現(xiàn)才合法。當事件主角不是說話人時,“我+~+VP/AP”中的VP或AP實為整個句子IP1包含的另一個IP2句子結(jié)構(gòu),只是由于漢語允許空主語句子,IP2的主語可以不出現(xiàn)。副詞性成分無法作謂語,于是“難怪X”不能套疊多重IP,而“是說X”和“怪說X”能出現(xiàn)在此環(huán)境中,IP1的中心語能為“我”授予主格,如:
(28)[IP1 我 i怪說不得[IP2proj沒來吃飯]]。
同樣,在其它前接“我”的比較項目中,如果用“難怪X”則沒有成分能給“我”授格,過不了格檢驗式(Case Filter)這一關(guān)。
“是說X”和“怪說X”能在我們調(diào)查的所有比較項目中出現(xiàn)。我們認為,“是說”、“怪說”的虛化程度不及“難怪”,“是說 X”、“怪說 X”均是謂詞性成分。首先因為在構(gòu)詞上,“是說”、“怪說”均源于兩個謂詞性成分的組合,而“難怪”則是狀中式結(jié)構(gòu),更易進一步詞匯化;其次,“是說X”和“怪說X”含有口語中使用頻率極高的言說動詞“說”,使得其謂詞性質(zhì)更加牢固。
“難怪X”是副詞性質(zhì)的,它們無法讓主語得到主格,而謂詞性成分則不同,能夠參與套疊多重的IP句子結(jié)構(gòu)。感到恍然大悟的說話人“我”,可以作為最高層IP的主語進入句首的位置,而不必充當事件主角,即較低層IP的主語。所以“是說X”、“怪說X”可以出現(xiàn)在“我+~+主謂”里面,而且在“我+~+VP/AP”出現(xiàn)時,事件主角除了說話人自己,也可以是其他人,如:
(29)[IP1我是說不得[IP2(我/你/他)漂亮多了]]
也正因為“是說X”、“怪說X”是謂詞性成分,所以“我+~”才可以單說,如果副詞要進入,則讓“我”無法獲得格位,造成句子不合格。
重慶方言中的“難怪X”、“是說X”和“怪說X”是性質(zhì)各異的結(jié)構(gòu)?!半y怪”是性質(zhì)穩(wěn)定的副詞;“難怪不得”是“難怪”與“怪不得”融合的產(chǎn)物;“難怪得”來自“難怪不得”中多余的“不”的脫落;“是說”、“怪說”是詞匯化的結(jié)果;其余四個結(jié)構(gòu)則是因為語言系統(tǒng)自身的類推作用而產(chǎn)生,進而形成如此整齊的矩陣?!半y怪 X”與“是說 X”、“怪說 X”存在語法差異,是由于前者為副詞性成分,在授格問題上存在諸多限制。
[1]董思聰.重慶(城區(qū))方言否定范疇研究[D].北京大學碩士學位論文,2009.
[2]董秀芳.詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發(fā)展[M].成都:四川民族出版社,2002.
[3]詞匯化與話語標記的形成[J].世界漢語教學,2007(1).
[4]李冬香.瀏陽北鄉(xiāng)話(贛語)的疑問代詞“限哉/喊、限”和“害唧/海、害”[J].語文研究,2002(4).
[5]劉嵚.“我說”的語義演變及其主觀化[J].語文研究,2008(3).
[6]李小凡,項夢冰.漢語方言學基礎(chǔ)教程[M].北京:北京大學出版社,2009.
[7]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務印書館,1980/1996.
[8]溫賓利.當代句法學導論[M].北京:外語教學與研究出版社,2002.
[9]謝曉明,左雙菊.“難怪”的語法化[J].古漢語研究,2009(2).