国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

瑪麗和馬克思

2013-07-16 01:19
瘋狂英語·原聲版 2013年6期
關(guān)鍵詞:布利維茨筆友

這部動畫片講述了一個發(fā)生在兩位筆友之間非常簡單卻動人的故事。8歲的瑪麗·黛西·丁格爾是澳大利亞墨爾本的一個小女孩,喜歡動畫片《諾布利特》、甜煉乳和巧克力。孤獨的瑪麗沒有朋友,某一天心血來潮給美國紐約市的馬克思·杰瑞·霍洛維茨寫了一封信詢問美國小孩從哪里來,并附上一根櫻桃巧克力棒。44歲的馬克思患有自閉癥及肥胖癥,碰巧也喜歡看《諾布利特》動畫片及吃巧克力。兩個人的通信跨越了兩個大洲,兩人的筆友關(guān)系從1976年維持到1994年,這份友誼隨著一封接著一封的書信,就這么保留了下來。期間各自經(jīng)歷了許多人生起伏,直到成年的瑪麗終于來到紐約看望馬克思……影片把觀眾帶入了一場關(guān)于友情、自我和對自我的剖析之旅,向世人展示了兩個人的精神世界、訴說了人類的本源。

本片獲2009年法國昂錫國際動畫影展最佳動畫長片獎,柏林國際電影節(jié)水晶熊獎及渥太華國際動畫電影節(jié)最高獎。

Director & Screenwrite: Adam Elliot

Cast: Narrator…Barry Humphries Bethany Whitmore…Voice of Mary Daisy Dinkle

Philip Seymour Hoffman…Voice of Max Jerry Horowitz Toni Collette…Voice of Mature Mary Eric Bana…Voice of Damian Popodopolous

Meanwhile, a man called Max Horowitz also watched The Noblets. Maxs small television had picture but no sound. His big television, sound but no picture. He was 44 and liked The Noblets because they lived in a 2)delineated and 3)articulated social structure with constant 4)adherent 5)conformity and also because they had oodles of friends.

“People had weird names in America,” Mary Daisy Dinkle thought to herself. Funny-sounding people called “Rockefeller” and “Finkelstein.”She wondered what they looked like, how old they were and if they were married, wore glasses, or had found babies in their beer. Maybe in the America people found babies elsewhere.

與此同時,一位名叫馬克思·霍洛維茨的男人也在收看《諾布利特》。馬克思有個小電視,只有圖像沒有聲音,而他的大電視則剛好相反。他44歲,喜歡看《諾布利特》。因為他們生活在一個紀(jì)律分明的社會結(jié)構(gòu)里,永遠那么和諧,相處融洽,同時也是因為他們都有許許多多的朋友。

“有些美國人的名字很奇怪”,瑪麗·黛西·丁克爾心想。像洛克菲勒和芬克爾斯坦這樣的名字讀起來很有趣。她很好奇他們到底長什么樣、多大了、有沒有結(jié)婚、有沒有戴眼鏡、是不是也在他們的啤酒杯底發(fā)現(xiàn)自己的小孩。也許在美國,他們是在別的地方發(fā)

Dear Mr. M. Horowitz,

My name is Mary Daisy Dinkle and I am eight years old, three months and nine days. My favorite color is brown and my favorite food is sweetened condensed milk followed closely by chocolate. Where do babies come from in America? Do they come from cola cans? In Australia, they are found in beer glasses. It would be great if you could write back and be my friend.

Yours sincerely,

Mary Daisy Dinkle

P .S. I hope you like the chocolate bar Im also sending. Its called a Cherry Ripe.

Goodbye, letter. Dont forget to write. Narrator: He read Marys letter four times, Maxs fragile existence had once again become unsettled. And after staring out of the window for 18 hours he finally made a decision.

Dear Mary Daisy Dinkle,

Thank you for the letter, which I opened and read at 9:17p.m. after my Overeaters Anonymous class. I am trying to lose weight because my psychiatrist—Dr. Bernard Hazelhof, says a healthy body equals a healthy mind. He says my mind is not that healthy. Firstly, I will answer your question. Unfortunately, in America, babies are not found in cola cans. I asked my mother when I was four and she said they came from eggs laid by 6)rabbis. I share my home with a fish, some snails, whom I have named after famous scientists...Do you have a pet kangaroo? Write back soon.

Your American friend,

Max Jerry Horowitz

P .S. Thank you for the Cherry Ripe and I am glad you like chocolate as much as I do. I have never eaten sweetened condensed milk, but I will try some this week.

Narrator: Max hoped Mary would write again. Hed always wanted a friend. A friend that wasnt invisible, a pet or rubber figurine. He counted the stars and wondered how many days, hours, minutes it would take his letter to reach Australia.

Even though Maxs letter smelt like fish heads and orange peel, Mary drank his words like a bowl of alphabet soup and hadnt been this excited since Grandpoppy Ralph had found a coin up her nose. She wrote back immediately on some butchers paper shed stolen from some chops.旁白:馬克思希望瑪麗會再次來信,他一直想要一個真正的朋友,而不是一個隱形的、寵物或橡膠玩具的朋友。他一邊數(shù)著星星一邊在想,要多少天、多少小時、多少分鐘,他的信才能到達澳大利亞。

盡管馬克思的信聞起來有魚頭和橙子皮混雜的味兒,瑪麗依然讀得津津有味。而且上次如此欣喜若狂還是外公拉爾夫在她鼻子上找到一枚硬幣的時候了。她立刻就在她從肉店里偷來的包生肉的紙上開始回信。

Dear Max,

Our wedding day was everything I have ever dreamt, making up for the terrible year Ive had. Although all the guests were Damians family and friends, I felt very welcome. Damian is so perfect. He even made my wedding dress. And for our honeymoon, he took me to 7)Mykonos, his favorite island in Greece. Damian and I are so similar. He even has his own pen friend, who lives on a sheep farm in New Zealand.

Narrator: Mary was bursting with self-esteem and her confidence was almost unbearable. At university, she shone and took it upon herself to cure the world of mental illness. She did her thesis on Aspergers syndrome and used Max as her case study. Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Soon, publishers queued to print her unique insight and by her 25th birthday, thousands of copies were ready to be shipped.

Dear Max,

I am very proud to give you the very first copy of my book about your disability and the hopes that we have to one day cure it. Even more exciting is

that I am finally coming to meet and

celebrate with you in one weeks time.

Im also going to give you half the 8)royalties.

Your loving friend,

Mary

Narrator: Max didnt take the news very well, not very well at all.

親愛的馬克思:我非常自豪地將我的第一本新書送給你,這本書是關(guān)于你的疾病的。希望有一天

我們能治愈你的病。更令人激動

的是,在一周之內(nèi),我就要去看你,還要和你慶祝一番。我還要把版稅收入分你一半。你的摯友,瑪麗

旁白:馬克思對這消息并不高興,可以說一點都不高興。

我最親愛的瑪麗:

當(dāng)你讀到這封信的時候,我已經(jīng)在飛往新西蘭的飛機上了,去開始一段新的生活。你也許都沒注意到我收拾好了行李。我愛上了我的筆友戴斯蒙德,我要在他的牧羊場上生活??粗銖奈以?jīng)的愛人變成現(xiàn)在的樣子真的很難受。你對精神疾病的研究很令人敬佩,但是你對于治療方法近乎完美的追求是不明智的?,旣?,你得知道,你不是可以為這世界撫平皺紋和傷痕的靈丹妙藥。我愛你,瑪麗,但我更愛戴斯蒙德。我希望有一天你會好起來,然后我們還能成為朋友。

憐愛你的,

戴米恩

Dear Mary,

Please find enclosed my entire Noblet collection as a sign that I forgive you. When I received your book, the emotions inside my brain felt like they were in a tumble dryer, smashing into each other. The hurt felt like when I accidentally stapled my lips together. The reason I forgive you is because you are not perfect. You are imperfect, and so am I. All humans are imperfect, even the man outside my apartment who litters. When I was young, I wanted to be anybody but myself. Dr. Bernard Hazelhof said if I was on a desert island then I would have to get used to my own company, just me and the coconuts. He said I would have to accept myself, my 12)warts and all, and that we dont get to choose our warts. They are a part of us and we have to live with them. We can, however, choose our friends and I am glad I have chosen you. Dr. Bernard Hazelhof also said that everyones lives are like a very long sidewalk. Some are well paved. Others, like mine, have cracks, banana skins and cigarette butts. Your sidewalk is like mine, but probably not as many cracks. Hopefully, one day our sidewalks will meet and we can share a can of condensed milk. You are my best friend. You are my only friend.

Your American penpal, Max Jerry Horowitz

親愛的瑪麗:

請接受我搜集的全部諾布萊特布偶,謹(jǐn)以此表示我對你的諒解。當(dāng)我收到你的書時,我內(nèi)心的感情就像被扔進了干桶里一樣,互相撞擊。痛苦如同我的嘴唇突然被訂書機釘上了。我原諒你是因為你不是完人,你并不是完美無瑕,我也是。人無完人,即便是我公寓門口那個亂丟垃圾的男人也一樣。在我年輕的時候,我想做除我之外的任何一個人。伯納德·哈澤哈弗醫(yī)生說,如果我在一座荒島上,那么我就要習(xí)慣一個人生活,只與我自己和椰子打交道。他說我必須要接受我自己,我的缺點和全部。我們沒法選擇自己的缺點,它們是我們的一部分,我們必須接受。然而,我們可以選擇自己的朋友,我很高興選擇了你。伯納德·哈澤哈弗醫(yī)生還說,每個人的人生就像是一條漫長的小道,有些鋪得很完美;有些像我的,有裂縫、香蕉皮和煙頭;你的小道和我的一樣,不過應(yīng)該沒有那么多裂縫。真希望有朝一日我們的小道會相交,然后我們可以一起享用同一罐煉乳。你是我最好的朋友,也是我唯一的朋友。你的美國筆友,

馬克思·杰瑞·霍洛維茨

旁白:馬克思當(dāng)日清晨在他喝完最后一罐煉乳之后安詳?shù)厝ナ懒?。(你是我最好的朋友,你是我唯一的朋友……)“他聞起來像甘草還有舊書的味道”,她心想。眼淚從她眼里落下,那泥漿的顏色。翻譯:ddung

猜你喜歡
布利維茨筆友
《神奇動物:鄧布利多之謎》魔杖就緒 魔法世界回歸
基于馬科維茨的投資組合模型分析研究
基于馬科維茨的投資組合模型分析研究
妙趣橫生
一封烏龍的信
一封烏龍的信
詭辯獲罪
花式“虐”鉛筆頭
詭辯獲罪
戀愛中的布利丹效應(yīng)
美姑县| 赤水市| 政和县| 吉木萨尔县| 滨海县| 安徽省| 扶风县| 兖州市| 缙云县| 嘉禾县| 习水县| 金塔县| 和政县| 闵行区| 商河县| 铜鼓县| 泉州市| 安徽省| 东海县| 板桥市| 双江| 布拖县| 湖南省| 阜宁县| 连云港市| 木兰县| 马边| 康定县| 日照市| 抚松县| 思南县| 托克托县| 九龙县| 五台县| 章丘市| 桃园县| 德安县| 泸溪县| 黎川县| 曲阜市| 焦作市|