江西省南康市龍嶺中學(xué) 肖利英
偉大的哲學(xué)家盧梭曾說(shuō):“上帝創(chuàng)造了我,之后將模子打碎?!边@句話形象地說(shuō)明了事物的獨(dú)特性,事物之間的千差萬(wàn)別。對(duì)于兩個(gè)英語(yǔ)單詞來(lái)說(shuō)也是如此,也許它們的意思相同,但是它們的用法卻大相徑庭。因此,教師要采取有效的辦法,引導(dǎo)學(xué)生在記憶同義單詞的同時(shí),也要進(jìn)行單詞間的辨析,以避免用錯(cuò)、用混。
將一個(gè)個(gè)詞匯連成句,傳達(dá)出一定的意思,實(shí)現(xiàn)一種交流活動(dòng)。在這種情況下,語(yǔ)言生成,一個(gè)個(gè)詞匯變得有意義??梢哉f(shuō),通常情況下,我們學(xué)習(xí)詞是為了更好地說(shuō)話交流、學(xué)習(xí)文化等等。詞和句具有一種解不開(kāi)也化不開(kāi)的依存關(guān)系。由此,我們得知句子的意思;由句,我們又清楚地辨析出詞的類(lèi)別和用法。因此,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,我們不應(yīng)該割裂詞與句的聯(lián)系,而去單方面地學(xué)習(xí)詞或者單方面的學(xué)習(xí)句子。這樣會(huì)讓詞與句被置于兩個(gè)空間,學(xué)生的學(xué)習(xí)只著重一方面,不能對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)形成全面的認(rèn)識(shí)。所以對(duì)于教師來(lái)說(shuō),要采取有效的方法,對(duì)經(jīng)常出現(xiàn)的同類(lèi)詞匯進(jìn)行辨析。在這一環(huán)節(jié)上,教師可以列舉兩個(gè)句子,并讓具有相同詞義的詞匯分別處在這兩個(gè)看起來(lái)句意相同的句子中,然后讓學(xué)生對(duì)這兩個(gè)句子進(jìn)行翻譯,通過(guò)正確的翻譯,兩個(gè)句子的差異以及兩個(gè)單詞的差異都會(huì)呈現(xiàn)。多數(shù)情況下,句子總會(huì)因詞匯之間的差異性而變得不同,所以,教師要引導(dǎo)學(xué)生由兩句話意思的變化,分析兩個(gè)同類(lèi)詞匯之間的用法差別。
以dress,wear,put on這三個(gè)表示“穿”之意的詞為例,dress通常表示 “給……穿衣”,常與up,oneself相搭配,有時(shí)也寫(xiě)成:be dressed in+顏色,表示 “穿……顏色的衣服”;而wear所表示的是穿著的狀態(tài);對(duì)于put on來(lái)說(shuō)也與前兩者不同,其所要表示的是穿的動(dòng)作。這三個(gè)都關(guān)于穿的詞有很大的差異性,單純地進(jìn)行理論辨析并不能使學(xué)生清楚明了,所以教師要將其分別放在句子當(dāng)中,通過(guò)翻譯來(lái)找出三個(gè)詞在意義和用法上的差異。以這三個(gè)詞當(dāng)中的其中兩個(gè)詞為例:She is wearing a shirt.(她穿著一件襯衫)。She put her shoes on.(她穿上了她的鞋)。前者表示穿的狀態(tài),后者表示穿的動(dòng)作。兩個(gè)與穿有關(guān)的動(dòng)詞之間的差別通過(guò)句子完美地表現(xiàn)出來(lái),讓學(xué)生一目了然,清晰記憶。
“造句”不僅是語(yǔ)文課上的專(zhuān)有詞,它也是英語(yǔ)教學(xué)中的金盾??梢哉f(shuō),一切的語(yǔ)言類(lèi)學(xué)習(xí)都將這一活動(dòng)作為殺手锏,教師不得忽視。對(duì)于造句本身來(lái)說(shuō),它不僅僅是對(duì)學(xué)生詞匯運(yùn)用能力的檢驗(yàn),它的作用還在于對(duì)詞匯之間的用法、詞義進(jìn)行比對(duì)、區(qū)分。以some鄄times,sometime,some time,some times這幾個(gè)單詞、詞組為例,它們?cè)谠~形上相差無(wú)幾,學(xué)生常常會(huì)將它們弄混,所以為了有效地進(jìn)行辨析,教師要讓學(xué)生根據(jù)它們的意思去造句,通過(guò)造句這一過(guò)程,對(duì)它們進(jìn)行比對(duì)、區(qū)別。對(duì)于sometimes來(lái)說(shuō),它所表示的意思是“有時(shí)”;sometime所表示的意思是 “在某個(gè)時(shí)候”,這兩個(gè)詞都為副詞,學(xué)生很容易將其弄混。所以在學(xué)習(xí)的時(shí)候,教師需要讓學(xué)生對(duì)這兩個(gè)詞進(jìn)行造句,一方面為了記憶,另一方面為了區(qū)分。對(duì)于sometimes,學(xué)生可以造這樣的句子:Sometimes she comes by bus and sometimes by bike(她有時(shí)候乘公共汽車(chē)來(lái),有時(shí)候騎自行車(chē)來(lái));對(duì)于sometime,學(xué)生也可造句:You can come sometime before Friday.(你可以在周五之前的某個(gè)時(shí)候來(lái))。而some time和some times這兩個(gè)都為名詞短語(yǔ),前者所表示的意思是“一段時(shí)間”,后者所表示的意思是“幾次”,教師也可按照上述的方法,讓學(xué)生依據(jù)此去造句,辨明意思和用法。
語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是為了交流,破除人與人之間空間上的隔膜,所以對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),需要將自己從呱呱墜地起就接觸的母語(yǔ)與所學(xué)的英語(yǔ)形成一次對(duì)接,這也為今后的國(guó)際化奠定了交流基礎(chǔ)。同時(shí),經(jīng)過(guò)中英的互譯,學(xué)生更加強(qiáng)了對(duì)英語(yǔ)詞匯形和義的記憶,另外,也由此對(duì)形相似,義相似的詞做了一次清楚的辨析。
以some time和some times這兩個(gè)名詞短語(yǔ)的辨析為例,教師可以擬兩個(gè)暗含這兩個(gè)短語(yǔ)的中文句子,讓學(xué)生將其譯成英文。對(duì)于some time,教師可擬:我打算離開(kāi)一段時(shí)間。即:I’ll be away for some time.對(duì)于some times,教師可擬:我去過(guò)北京幾次。即:I have been to Beijing some times.經(jīng)過(guò)對(duì)兩句中文的翻譯,學(xué)生會(huì)去找與其意思相符合的英語(yǔ)短語(yǔ),在找的過(guò)程中,就實(shí)現(xiàn)了一次清楚的辨析。
記憶單詞是必要的,但更不能忽視對(duì)同類(lèi)單詞詞義和詞形相類(lèi)同單詞的辨析,這關(guān)乎單詞記憶的有效性。所以對(duì)于英語(yǔ)教師來(lái)說(shuō),要采取有效策略引導(dǎo)學(xué)生對(duì)高頻出現(xiàn)的同類(lèi)詞匯進(jìn)行辨析。
[1]易云清.淺議英語(yǔ)中的詞匯和語(yǔ)法教學(xué) [J].中學(xué)英語(yǔ)之友,2011(6):65-66.
[2]張文府.實(shí)用初中英語(yǔ)教材教法[M].西安:陜西人民出版社,1996:36-87.