陳昭雪
(許昌學院,河南 許昌 461000)
“回避現象”(avoidance phenomenon)是指主體在使用語言的過程中,由于語言能力不足或者心理畏懼等原因而對所要表達的內容或形式等做出避難就易、避繁就簡的選擇,以求跨越語言應用的障礙,達到表達思想內容的目的時有意或無意出現的一種語言心理現象。在第二語言學習中,“回避現象”在學習者中普遍存在。在回避現象的影響下,學習者無法將習得的第二語言運用于真實的交際情境,也就無法真正掌握第二語言。在外語教育受到普遍關注和重視的今天,這一現象越來越受到語言學界以及從事外語教學的專家和教師的重視。
回避現象,其作為一種理論最早是由 Schacher在研究不同母語者對英語定語從句的不同處理情況時于1974年首先提出來的。后來,Kellerman在語言遷移研究中闡述了回避現象產生的3種原因:(1)學生粗略地懂得一些目的語的語言形式,單并未必完全掌握,對目的語規(guī)則的理解有難點和疑點;(2)學生知道目的語規(guī)則,但在特定的情況下對其使用感到困難;(3)學生知道目的語怎樣表述,但不愿表達,因為他們認為這是對其母語文化中行為準則的輕視。
我國學者對回避現象也做過一些比較深刻的研究。周榕、黎芷明指出回避現象的實質是一種交際策略;郭宏豐從語言交際的角度將回避分為“有意回避”、“無意回避”和“暫時回避”;孫璐、劉電芝研究了心理因素對回避現象的影響,指出活潑開朗、自信心強、自我效能感好、具有冒險個性的學生不怕出現語病,不會或很少出現回避現象;而沉默內向、自信心弱、自我效能感差、具有謹慎、防御和畏難心理的學生則比較容易出現回避現象。
根據目前大學英語學習現狀,非英語專業(yè)大學生主要是在英語課堂上學習英語,教材和教師是他們學習的主要輸入源,隨著大學英語教學改革的深入,“以學生為中心”的課堂教學模式正逐漸取代傳統(tǒng)的教師“一言堂”的教學模式,學生所獲得的英語基礎知識和聽說讀寫譯等項技能需要在課堂教學實踐中進行檢驗,課堂逐漸成為學生語言實踐的重要場所。然而在實踐中,我們卻發(fā)現在課堂活動中,由于害怕出錯,害怕丟面子,或者為了達到交際目的,有些學生對自己不太熟悉的,沒有把握的或較復雜的語言現象、語言結構采取一種消極的不作為,也就是回避,這極大地阻礙了新知識的獲取,使英語學習停步不前。
因此,筆者就許昌學院部分學生的課堂學習行為進行了一系列的調查研究,并針對學生表現出的幾種較典型的語言回避現象,分析得出產生這一現象的主要原因如下:
詞匯、語法等語言知識的缺乏是產生回避現象的主要原因,其中詞匯被學生認為是最主要的因素。在交際實踐中,學生自身詞匯、語法語言知識的缺乏,不能完整地表達出自己想要表達的東西,為了彌補語言知識的不足,保證交際能順利地進行,學生就很自然地對語言表達的內容和形式做出避難就易、避繁就筒的選擇。甚至放棄有一定內容和深度的想法,從而試圖跨越語言運用的障礙,達到全部或部分交際的目的。除詞匯之外,語法是影響學生自由表達的第二個因素。傳統(tǒng)的莢語教學往往只注重理論條條框框的灌輸,語言信息輸入主要靠講解語法,教學組織圍繞著應試而進行,學生為了學語法而學語法,為了考試而學語法,習得的語法信息大部分是領會式語法,其結果是:如果考純粹的語法題,他們大部分能準確答題,但是在自己的交際中各種語法錯誤則會經常出現,不能靈活運用。
心理學研究表明:影響人的認識活動的因素分為兩大類:一類是智力因素,包括感知、記憶、思維和想象等;另一類是非智力因素,包括動機、興趣、情緒、意志、性格等。一般說來,影響外語學習的主要情感因素是動機、態(tài)度和個性特征。為了說明非智力因素對回避策略的影響,筆者先進行了統(tǒng)計,即對“學生在表達中遇到困難時,主要運用何種交際策略”的調查結果進行統(tǒng)計。調查表明:學生面臨表達上的困難時,采取了不同的處理方法:一部分學生嘗試成功策略,運用轉述、求助,甚至漢語拼音等手段來表述要表達的內容,不怕出現語??;而另一部分學生在面臨困難時產生畏難心理,運用減縮策略,放棄冒險或回避某種語言規(guī)范。
1.學習動機和態(tài)度
根據調查,70%的同學把英語作為工具,目標非常明確。根據心理學理論,動機在人們的活動中是一個最具活力的行為動力。它可以表現為人的興趣、意向、意圖等,從而成為激勵人們去實現目標的強大的內在力量。而動力是人學習的積極性、主動性的源頭,對人的行為起強化推動作用。就業(yè)的動力變成了學習的動力,因為對非英語專業(yè)來說,四六級考試的成績就是語言能力的憑證,對找工作會有很大的幫助。68%的學生為了追求語言形式的正確,盡量回避不熟悉的句子和沒有把握的單詞。為了解決詞匯匱乏的問題,在寫作和口頭交際時,學生常常放棄自己想要表達的準確的內容,而用自己已經掌握的意義相近的詞匯或語言規(guī)則來回避尚未掌握的詞匯和語言規(guī)則。
有相當一部分學生上課時逃避發(fā)言,是屬于語言焦慮。語言焦慮可能對行為產生兩種相反的影響:一方面.在使用英語和學習英語過程中,當學生的自尊受到一定威脅時,他們可能會勇敢地面對挑戰(zhàn),即希望通過加倍努力來學好英語,使自己在課堂上和在使用英語時表現出色。對于這類學生來說,焦慮成為促進學習的動力。有人將其稱為“促進性焦慮”。另一方面,有的學生自我意識比較強,過于在意他人對自己的評價,時刻擔心出錯,從而導致過度焦慮。此時為了獲得心理上的安全感,他們會盡量避開可能引起心理不安的場面。過度焦慮的學生往往處處顯得被動,不敢主動參加英語課堂活動,擔心教師提問,這極大地影響了他們的語言交際能力和與他人的合作。
2.個性差異
通過調查我們發(fā)現,個性也是影響學生采用回避策略的因素之一。為了進一步驗證個性差異對學生選擇學習策略存在的影響。我們作了一些統(tǒng)計。結果顯示.在口頭交際中主要采用回避策略的學生中有一半以上是“個性內向”的學生,幾乎是回答“外向”的學生的兩倍多,通過訪談和日常教學進一步證實了那些性格活潑開朗、自信心強、有著較強學習動機的學生,會多運用轉述等較積極的策略來表達口語或寫作中所要求的內容;反之,相對消極的回避策略使用的頻率就要高一些。
回避現象產生的重要原因之一是母語與目標語之間存在的差異。英漢兩種語言分屬不同的語言體系,由于初學者在英語學習過程中對二者差異缺乏系統(tǒng)的認識,所以在用英語表達過程中必然受到漢語的影響。結果就出現了很多“中式英語”(Chinglish),讀起來不自然,聽起來也不地道,有時甚至錯誤百出。再加上對西方文化和習慣不夠了解以及英語語言知識缺乏,許多學生便采用回避策略,結果導致各種形式的語用失誤。如許多學生常錯誤地理解語言形式和交際功能之間的關系,認為要發(fā)命令就用祈使句,要提問就是用疑問句,即使當學生對語言形式的語用功能有所了解,知道疑問句也有祈使功能時,由于漢語的影響,許多學生為了方便和安全起見,在請求他人幫助時,往往仍用祈使句,而回避用疑問句。調查中還發(fā)現,學生的中文表達水平的高低確實也是影響他們自由表達的因素之一。
作為教學一線的教師,應告知學生回避現象的影響。在交際過程中,當學習者遇到不可解決的問題時,也會暫時使用回避策略,積極地完成交際任務,從這一方面來看,回避策略有著積極作用,這也正是為什么回避現象大量存在的原因。但要提醒學生有意識控制,不能鼓勵其將回避策略作為解決問題的辦法。從另一方面來看,學生在回避困難時,因沒有堅持使用該使用的表達形式,放棄了部分交際目的,因而未能使自己的語言在交際中得以擴展和提高。如果學生在遇到困難時總是采取回避手段,他們的英語水平就很難提高,這是回避策略的消極方面。如果我們不加強學生英語新知識的學習和補充積累,不引導學生逐漸克服困難,減少回避現象,就必然會給他們的外語學習帶來負面影響,太多的回避會阻礙學習者語言知識的積累和語言運用能力的提高,從而使英語學習停步不前。
1.課堂教學中加強學生對新詞和新結構的運用。
在運用過程中培養(yǎng)學生英語思維能力,培養(yǎng)學生平時多看看詞的英英解釋而不僅是漢語意思,當遇到不會表達的詞或用法時,可以有足夠的后備知識,而不是簡單的回避,當然這一過程的訓練,不僅表現在知識的輸入上,同時要訓練學生對新知識的積極輸出,多用才能在遇到問題時靈活自如地應對。
2.講究適當的糾錯方式
改變學生害怕犯錯誤的心理,認識到語言學習中出錯是不可避免的,人在運用新知識時都不可避免會犯一些錯誤,要正確認識錯誤,錯誤的糾正也是語言能力提高的一種途徑。但糾錯要講究方式,課堂上教師與學生的互動過程中,教師應避免苛刻而生硬的糾錯方式,這就要求教師在3個層次上進行總體控制。首先區(qū)分錯誤類型,分清全局性錯誤和局部性錯誤,嚴重錯誤和一般錯誤,經常性錯誤和偶然性錯誤,不必每錯必糾。其次是糾誤時機,比如在操練句型時,對學生的錯誤應立即予以糾正,以強化學生對正確語法形式的印象,而在課堂交際過程中,特別是在進行成段表達時,則不應隨時糾正錯誤,以免打斷交際,制造緊張心理。最后是選擇合適的糾誤方式,掌握糾誤技巧,盡量引導學生自己發(fā)現錯誤并自行糾正,而不是簡單的直接糾正。
3.強化目的語輸入的數量和質量
Krashen的習得理論告訴我們,語言習得是以語言輸入來完成的,對于新的材料的輸入,有兩種方法可以幫助學生有效的理解并吸收。一是教師采用簡明易懂的方式進行輸入;二是學生充分利用上下文。作為一名好的語言教師,無論學生的目的語能力如何,他都能使輸入的材料為學生所了解。教師教學的主要精力應放在為學生提供最佳的語言輸入上,以促進語言習得。回避現象的出現歸根結底就是語言輸入的不足,學生腦中所儲備的語言信息極為有限,常用詞匯、句型及固定表達積累太少。外語教學中在增加目的語輸入數量的同時還應適當提高目的語輸人的質量,其趣味性、多樣性和難度。這樣有助于增強學習任務的挑戰(zhàn)性,防止或避免學習者借助一定的交際技巧與策略反復使用以前所學的表達方式和語法結構。當然,要減少或杜絕這種現象,教師事先應做詳盡的調查,如需求分析,正確估測學生現有的語言程度,了解學生的要求和興趣,設計出對學生現有能力具有一定挑戰(zhàn)性和有能力接受的練習和任務,最大限度地從客觀上減少和避免語言回避現象的發(fā)生。
4.培養(yǎng)學生積極正確的自我認識能力
很多實驗表明,學習者對自己的能力評估愈高,其期望愈高,所取得的成就亦愈高。減少語言回避現象,促進學習者語言能力的發(fā)展,需要學習者提高對自己的要求,并通過不懈的努力來實現。鼓勵學生積極參與,大膽發(fā)揮,不要武斷地否定學生的任何見解或想法,這樣會大大降低學生在語言學習過程中的不確定性回避,使學生因為怕說錯或拿不準而不敢開口,給他們以信心,使他們在敢于犯錯誤的冒險過程中逐漸掌握用英語表達自己意圖的能力。
5.加大文化導入,減少母語干擾
英語教師應當充分地認識到傳授文化知識的重要性,努力提高自身的語言文化修養(yǎng)。在教學中注意挖掘、發(fā)現文化現象和文化含義,與漢語文化作對比,找出兩者之異同,增強學生對文化差異的敏感性,適時、有效地進行文化導入。
回避現象作為一種客觀存在的語言現象,雖然有其存在的積極意義,然而過多地是對學習者產生的消極影響,頻繁地使用只會使學習者的語言水平停滯不前。因此,學習者應對這一語言現象有正確認識,加大英語語言文化的正確輸入,培養(yǎng)自己的語言學習興趣而不僅僅是功利性地學習語言,積極參加語言實踐,大膽嘗式新知識的使用,從而減少回避現象的發(fā)生,逐漸掌握目的語的語言文化。而作為教師,在課堂教學中,應引導學生認識母語和英語的異同,鼓勵學生采取積極的學習態(tài)度,幫助他們主動地克服語言學習中的困難,使學生真正掌握一種可用于交際的語言工具。
[1]羅青松.外國人漢語學習過程中的回避策略分析[J].北京大學學報(哲學社會科學版),1996,(6).
[2]阮周林.第二語言學習中回避現象分析[J].外語教學,2000,(1).
[3]孫璐,劉電芝.第二語言學習中回避現象的心理分析[J].樂山師范學院學報,2004,(10).
[4]周榕,黎芷明.試論外語學習中的回避現象[J].解放軍外語學院學報,1996,(6).