国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

地方本科院校英語專業(yè)口譯教學(xué)“SPECIAL”模式芻議

2013-08-15 00:52:14周忠良
關(guān)鍵詞:口譯本土化技能

周忠良

(寧波大紅鷹學(xué)院 外語系,浙江 寧波 315175)

一、地方本科院校英語專業(yè)口譯教學(xué)面臨的普遍問題

“當(dāng)下外語人才的培養(yǎng)已經(jīng)隨時代發(fā)展在向應(yīng)用型轉(zhuǎn)向。”[1]為因應(yīng)這一趨勢,不少地方本科院校(下稱“地方院校”)在外語人才培養(yǎng)模式上進行了改革,摒棄了傳統(tǒng)的“經(jīng)院式”培養(yǎng)模式,轉(zhuǎn)而走“外語+專業(yè)”的應(yīng)用性人才培養(yǎng)路徑,以貼近市場需求,服務(wù)地方經(jīng)濟發(fā)展。口譯課是學(xué)生學(xué)習(xí)口譯基本技能、提高雙語應(yīng)用能力的重要語言技能課程。由于總體上生源基礎(chǔ)、師資和教學(xué)水平較弱,地方院??谧g教學(xué)一般存在以下問題:

(一)技能性不強

口譯課是一門語言技能課程??谧g技能是口譯教學(xué)重點。開設(shè)口譯課都有一個不言自明的前提,即學(xué)生有扎實的雙語基礎(chǔ)。學(xué)員“外語水平達到理解不存在問題,表達基本自如,并具備譯員的反應(yīng)速度、分析綜合能力、記憶能力和知識”。[2]但實際情況是,地方院校英語專業(yè)學(xué)生總體上語言基礎(chǔ)較弱,教師因此常將時間和精力放在處理語言問題上,因而影響學(xué)生口譯技能訓(xùn)練。

(二)實踐性缺乏

口譯技能的獲得和口譯能力的提高均需要大量的口譯實踐練習(xí)。地方院校口譯課堂由于教師將精力和時間花在語言處理上,極有可能將口譯課上成 “筆譯課”、“精讀課”、“聽力課”甚至是“詞匯語法課”,擠占了課堂中有限的口譯練習(xí)時間,因而學(xué)生由于缺乏訓(xùn)練,口譯技能難以提高。

(三)教學(xué)評價陳舊

目前,地方院??谧g教學(xué)評價存在的問題是評價主體和方式單一,主要表現(xiàn)為教學(xué)雙方的單向評價,即教師通過考試評價學(xué)生,學(xué)生通過評教系統(tǒng)評價教師,缺乏多維度、立體化的評價,因而無法客觀全面反映教學(xué)情況。

(四)合作互動不夠

受生源情況制約,地方院??谧g教學(xué)大都以“教師講,學(xué)生聽”的傳統(tǒng)模式為主,是教師講解口譯理論和技巧,播放口譯音視頻材料,分析譯文,學(xué)生被動聽講和做筆記的 “一言堂”。教學(xué)中的合作和互動呈單向性特點,表現(xiàn)為“教師創(chuàng)設(shè)口譯任務(wù)——學(xué)生翻譯——教師評價”的單線過程;多向性、多形式的合作和互動缺乏,因而難以調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性。

(五)應(yīng)用性不足

(六)本土化特色不明顯

地方特色是地方院校的顯著特點,是地方院校賴以生存和發(fā)展的優(yōu)勢。但目前大多數(shù)地方院校口譯教學(xué)采用的是外研社或高教社出版的具有“統(tǒng)編”性質(zhì)的教材,使用通用的口譯教學(xué)大綱,教學(xué)方法也沿用傳統(tǒng)模式,未反映出地方特色,也沒有呼應(yīng)本地人才需求,可謂未接“地氣”。

由于上述問題的困擾,地方院校英語專業(yè)口譯教學(xué)質(zhì)量不盡如人意。要改善教學(xué)效果,就有必要針對當(dāng)前問題,對教學(xué)模式進行反思和改革。

二、口譯教學(xué)的SPECIAL模式

為因應(yīng)地方院??谧g教學(xué)困局,本文提出SPECIAL模式。該模式是七個教學(xué)要素的有機結(jié)合:S=skill(技能),P=practice(實踐),E=evaluation(評價),C=cooperation(合作),I=interaction(互動), A=application(應(yīng)用性),L=localization(本土化),其具體特征是:以技能教學(xué)為主線,以實踐訓(xùn)練為提高學(xué)生能力的手段,重視教學(xué)中的系統(tǒng)評價,強調(diào)師生、生生之間的合作互動,貫徹人才培養(yǎng)的應(yīng)用性宗旨,遵循教育教學(xué)的本土化路徑。

(一)Skill——口譯教學(xué)應(yīng)以技能為主線

目前我國口譯教學(xué)流行兩種模式:一種以專題為主線開展教學(xué),介紹口譯常見話題(如外交、旅游、環(huán)保等),營造專門話題環(huán)境以供口譯練習(xí),突出專題術(shù)語的翻譯,注重專題知識的積累;另一種以技能為主線開展教學(xué),循序漸進介紹口譯常用技能,突出技能的訓(xùn)練,注重口譯技能的掌握和技能意識的建立。

口譯課是一門實踐性極強的語言技能課?!霸趯I(yè)口譯教學(xué)中,口譯技巧的系統(tǒng)傳授和口譯技能的系統(tǒng)訓(xùn)練是教學(xué)的核心內(nèi)容?!盵3]口譯教學(xué)應(yīng)以傳授技能為教學(xué)核心和訓(xùn)練原則。所以,口譯教學(xué)應(yīng)以口譯技能為主線來組織教學(xué),每個課時介紹和訓(xùn)練一個特定的口譯技能,如口譯筆記、語體識別、數(shù)字口譯等,突出口譯教學(xué)的技能化特點,以培養(yǎng)學(xué)生的口譯技能意識和技能水平。

當(dāng)然,以技能為主線設(shè)計口譯教學(xué)內(nèi)容并非忽略口譯題材的重要性。合理設(shè)計口譯題材,使之與技能訓(xùn)練有機結(jié)合,能極大改善教學(xué)質(zhì)量,提高學(xué)生口譯能力。地方院校培養(yǎng)的是服務(wù)地方市場的人才,因此口譯教學(xué)應(yīng)選用體現(xiàn)本地特色的內(nèi)容作為訓(xùn)練專題,使學(xué)生通過學(xué)習(xí)能了解地方基本情況,畢業(yè)后適應(yīng)地方市場需要。

(二)Practice——口譯教學(xué)應(yīng)以實踐為提高口譯能力的基本手段

“口譯教學(xué)應(yīng)遵循實踐性原則,即將口譯實踐訓(xùn)練作為提高學(xué)生口譯能力的基本手段?!盵4]口譯課是實踐性課程,因此應(yīng)該用各種方法和手段,增加學(xué)生課堂練習(xí)機會。“任何技能的獲得都離不開實踐,口譯更是不例外。充分的口譯實踐是翻譯技能獲得的重要途徑?!盵5]口譯課堂練習(xí)應(yīng)突出實戰(zhàn)性特點。教師要根據(jù)課程目標精心擇取教學(xué)內(nèi)容,設(shè)計口譯練習(xí)活動,營造口譯現(xiàn)場的緊張氣氛,盡可能使學(xué)生在接近真實的口譯現(xiàn)場進行課堂情境模擬學(xué)習(xí),體驗口譯活動。同時,充分利用現(xiàn)代教學(xué)技術(shù),建設(shè)網(wǎng)絡(luò)口譯教學(xué)平臺,為學(xué)生課外口譯練習(xí)創(chuàng)造靈活個性的空間,有效調(diào)動學(xué)生練習(xí)口譯的積極性。

“理想指引人生方向,信念決定事業(yè)成敗。”習(xí)近平總書記強調(diào):“理想信念是共產(chǎn)黨人的精神之‘鈣’,沒有理想信念抑或理想信念不堅定,精神上就會缺‘鈣’,就會得‘軟骨病’?!弊怨乓詠恚嗜酥臼總兛梢詾榱诵闹械哪欠堇硐肱c信念忘乎生死。屈原忠貞愛國,百世流芳;文天祥舍生取義,留下千古絕唱;抗日名將楊靖宇寧食三日草,也要同日本侵略者戰(zhàn)斗到底。這種精神鼓舞著一代又一代的人們奮勇向前。這些名人故事是對大學(xué)生進行勵志教育的最好榜樣。

當(dāng)然,口譯技能的掌握需要大量的練習(xí),僅憑課堂練習(xí)遠遠不夠。教師要精心設(shè)計學(xué)生練習(xí)方案,實現(xiàn)“課內(nèi)練習(xí)與課外練習(xí)相結(jié)合、個人自主練習(xí)與團隊合作練習(xí)相結(jié)合、真實環(huán)境中的練習(xí)與網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺練習(xí)相結(jié)合”,切實增加學(xué)生練習(xí)機會,促使學(xué)生提高口譯能力。

(三)Evaluation——口譯教學(xué)應(yīng)重視教學(xué)過程中的多元評價

評價是教學(xué)不可缺少的環(huán)節(jié)。作為教學(xué)反饋的一個重要方面,教師可基于教學(xué)評價,對工作進行反思、調(diào)整和改革。學(xué)生通過自評和他評,對自己的學(xué)習(xí)狀況進行反思和總結(jié),及時調(diào)整學(xué)習(xí)狀態(tài);也可以通過對教師的教學(xué)評價,及時向教師反饋情況,促使教學(xué)雙方良性互動。因而有必要構(gòu)建一個合理的、與口譯課程特點相適應(yīng)的多元評價體系。

1.評價主體多元化?!癝PECIAL”模式下,口譯老師、學(xué)生本人、學(xué)生團隊共同構(gòu)成一個立體化評價主體。教師作為口譯教學(xué)的主持者,是教學(xué)評價的組織者和指導(dǎo)者,應(yīng)設(shè)定合理的評價內(nèi)容、標準和方式,客觀評價學(xué)生表現(xiàn),引導(dǎo)學(xué)生自評和互評,鼓勵學(xué)生積極正確地參與對教師的教學(xué)評價,確保評價的有效性。作為教學(xué)和評估的對象,學(xué)生本人以及所在團隊以自評和互評的方式參與評價,衡量自身和組員的表現(xiàn)。教學(xué)主體三方共同參與評價,可以從多方面、多角度出發(fā)對教學(xué)活動進行更全面、更科學(xué)、更客觀的評估。

2.評價方式多元化。從性質(zhì)上看,教學(xué)評價主要有形成性評價和總結(jié)性評價兩種?!靶纬尚栽u價是跟蹤學(xué)習(xí)動態(tài)、關(guān)注教學(xué)過程的評價??偨Y(jié)性評估是教學(xué)結(jié)束之后對學(xué)習(xí)效果進行考察和評定的、關(guān)注教學(xué)結(jié)果的評價。”[6]傳統(tǒng)的口譯教學(xué)主要由教師組織期末考試來對學(xué)生進行的總結(jié)性評價,具有“一考定局”的特點,忽視了對學(xué)生學(xué)習(xí)過程的關(guān)注,也缺乏學(xué)生本人及其學(xué)習(xí)伙伴的反饋,因而不夠全面。“SPECIAL”模式要求兩種評價方式相結(jié)合,共同發(fā)揮各自獨特作用,力圖通過綜合性的評價方式實現(xiàn)評價的客觀性和全面性。

3.評估內(nèi)容多元化。傳統(tǒng)口譯教學(xué)評價內(nèi)容主要由知識評價和能力評價兩個部分組成,即評價學(xué)生是否掌握語言知識和獲得口譯技能?!癝PECIAL”模式要求擴展評價內(nèi)容,以更全面了解學(xué)生素質(zhì),因此評價內(nèi)容不僅包括學(xué)生的語言水平和口譯技能,還包括學(xué)習(xí)態(tài)度、心理素質(zhì)以及譯員職業(yè)素養(yǎng)等非學(xué)業(yè)內(nèi)容評價。

總之,全方位、多維度、立體化的評價體系使口譯教學(xué)評價更加合理客觀、更能發(fā)揮調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性和體現(xiàn)學(xué)生學(xué)習(xí)狀態(tài)的作用。

(四)Cooperation and Interaction——口譯教學(xué)應(yīng)強調(diào)師生、生生之間的合作互動

學(xué)習(xí)本質(zhì)上是一個合作和互動的交際過程??谧g作為一門語言技能課,其教學(xué)過程離不開合作和互動。傳統(tǒng)的口譯教學(xué)模式忽視了課堂諸元素之間的多邊、多層合作互動,也就忽視了教學(xué)中的交際性特點。SPECIAL模式強調(diào)口譯教學(xué)過程中合作互動的作用,在教學(xué)過程中以學(xué)生為中心,以教師為主導(dǎo),創(chuàng)設(shè)仿真口譯訓(xùn)練環(huán)境,設(shè)置仿真口譯任務(wù),通過師生、生生之間的合作互動,使教師完成教學(xué)任務(wù),實現(xiàn)教學(xué)目標,使學(xué)生獲得了預(yù)設(shè)的語言文化知識和口譯技能,提高語言交際能力,增強團隊合作能力和意識,從而實現(xiàn)教學(xué)雙方的互利互贏的和諧局面。

SPECIAL模式下的互動合作,主要有以下幾個特點:

1.從主體上看,包括師生和生生之間的合作互動。當(dāng)然,師生合作互動是生生合作互動的鋪墊。口譯教學(xué)以學(xué)生為中心,通過雙重合作互動來完成口譯教學(xué)任務(wù)。

2.從空間上看,包括現(xiàn)實和虛擬合作互動空間?,F(xiàn)實空間內(nèi)要實現(xiàn)課內(nèi)、課外和課內(nèi)外互動合作;而虛擬空間指的是網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺上的合作互動:利用現(xiàn)代教育技術(shù)搭建多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺,構(gòu)建一個開放的、資源豐富的、操作靈活的、適合學(xué)生個性需求和自主學(xué)習(xí)的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)環(huán)境,便于口譯課堂內(nèi)外互動和學(xué)生自主學(xué)習(xí)。

3.從形式上看,口譯課在教學(xué)設(shè)計上走 “項目化+任務(wù)化+交際化”路徑,即將每一項口譯技能設(shè)計為一個教學(xué)項目,圍繞這個教學(xué)項目為學(xué)生設(shè)計一系列相應(yīng)的學(xué)習(xí)任務(wù),要求學(xué)生通過小組互動合作的交際性方式來完成學(xué)習(xí)任務(wù),使學(xué)生在交際中獲得和鞏固口譯技能,同時提高合作能力和意識,改善語言交際水平。

4.從考核評價上看,將團隊合作互動納入口譯教學(xué)考核體系,將團隊合作互動過程、水平和結(jié)果以及團隊成員間的互評作為多元評價的一個部分,充分發(fā)揮多元評價的積極作用。

總之,應(yīng)建立一個立體化、網(wǎng)絡(luò)化和項目化的合作互動教學(xué)方式,以激活教學(xué)各因素的活力,創(chuàng)造充滿活力的課堂氛圍,提高口譯課堂的教學(xué)質(zhì)量。

(五)Application——口譯教學(xué)應(yīng)貫徹培養(yǎng)應(yīng)用性人才的宗旨

地方本科院校培養(yǎng)的是應(yīng)用性人才。“應(yīng)用性人才是指能將專業(yè)知識和技能應(yīng)用于所從事的社會實踐的一種專門的人才,是熟悉掌握社會生產(chǎn)或社會活動一線的基礎(chǔ)知識和基本技能,主要從事一線生產(chǎn)的技術(shù)或?qū)I(yè)人才,其本質(zhì)特征就是具有專業(yè)基本知識和基本技能的實際應(yīng)用能力,即鮮明的實用性和實踐性?!盵7]地方院??谧g教學(xué)的基本目標是培養(yǎng)具備基本口譯專業(yè)知識和能力的、能從事一般口譯實踐的實用人才。因此,口譯教學(xué)應(yīng)圍繞口譯實踐設(shè)計所要傳授的知識和技能結(jié)構(gòu),注重讓學(xué)生學(xué)習(xí)基礎(chǔ)的、實用的知識和技能;在教學(xué)中應(yīng)強調(diào)以口譯技能培養(yǎng)為本位,注重綜合素質(zhì)和能力培養(yǎng),培養(yǎng)學(xué)生勝任口譯崗位的基本技能,強調(diào)職業(yè)能力和職業(yè)素質(zhì)的培養(yǎng)。在具體的口譯教學(xué)設(shè)計和口譯教學(xué)中,口譯實踐作為教學(xué)的重要一環(huán),應(yīng)突出技能訓(xùn)練,將口譯實踐訓(xùn)練作為貫通知識和集合口譯技能的重要途徑,讓學(xué)生“在做中學(xué)”和“在學(xué)中做”,使學(xué)生擁有全面的口譯技能,擁有合理的知識和能力結(jié)構(gòu)。

地方院校最大的特點是地方性,其辦學(xué)宗旨是服務(wù)地方或區(qū)域經(jīng)濟建設(shè)和社會發(fā)展,這必然要求地方院校的課堂教學(xué)注重培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)用能力。因此,在口譯教學(xué)的內(nèi)容上,應(yīng)遵循“務(wù)實致用”原則,以經(jīng)貿(mào)、旅游等實務(wù)專題為內(nèi)容,以增加學(xué)生的應(yīng)用性知識;在教學(xué)的方法上,要體現(xiàn)實踐性和技能化特點,重在培養(yǎng)學(xué)生的雙語應(yīng)用能力、外語交際能力和口譯能力;要走產(chǎn)學(xué)研結(jié)合的道路,一方面與翻譯公司建立合作關(guān)系,建立穩(wěn)定的口譯實習(xí)基地,一方面,如有條件,鼓勵學(xué)生進入口譯市場,接受市場的考驗,從實戰(zhàn)中提高口譯能力。

(六)Localization——口譯教學(xué)應(yīng)遵循高等教育教學(xué)的本土化路徑

地方院??谧g課程應(yīng)走本土化路線,體現(xiàn)本土化特色。所謂“本土化路線”是地方院校在選擇發(fā)展戰(zhàn)略、發(fā)展目標以及在具體的教育教學(xué)實踐中都必須考慮本土因素,以本土需求為基礎(chǔ),培養(yǎng)本土化人才,形成本土特色。具體到口譯課程,“本土化路線”是指口譯教學(xué)的教材建設(shè)本土化、教學(xué)模式本土化和教學(xué)目標本土化。

1.“教材本土化”解決的是“教什么”的問題。它要求教師根據(jù)教學(xué)本土化需要,大膽編寫適合本校學(xué)生水平和需要的、體現(xiàn)本地特色的教材。例如,寧波是一個民營企業(yè)和外貿(mào)經(jīng)濟繁榮的城市,口譯教材可以經(jīng)貿(mào)專題為主,介紹寧波本地知名企業(yè)及其經(jīng)濟活動,介紹當(dāng)?shù)卣饨?jīng)貿(mào)政策,使教學(xué)貼近本地市場實際情況,實現(xiàn)教學(xué)實踐與市場需求的無縫對接,也便于學(xué)生熟悉本地情況,畢業(yè)后學(xué)以致用。

2.“教學(xué)模式本土化”解決的是“怎么教”的問題。它要求教師立足本校校情,從學(xué)生實際語言水平和學(xué)習(xí)狀態(tài)出發(fā),結(jié)合本地人才需求狀況,探索適合本校學(xué)生和本地市場需要的口譯教學(xué)模式??谧g教師應(yīng)基于本校學(xué)生狀況和本地市場需求不斷探索更加合理有效的教學(xué)方法,構(gòu)建符合學(xué)生期待、切合學(xué)校辦學(xué)目標、適應(yīng)本土市場需要的口譯教學(xué)方法。

3.“教學(xué)目標本土化”解決的是口譯教學(xué)“怎么導(dǎo)向”的問題,其實質(zhì)涉及教學(xué)的定位和價值取向。確立教學(xué)目標應(yīng)考慮學(xué)生的語言基礎(chǔ)、知識儲備、學(xué)習(xí)動機等基本情況。若教師盲目拔高教學(xué)目標,所授內(nèi)容超過學(xué)生接受能力,必然影響學(xué)生學(xué)習(xí)熱情。地方院校口譯教師應(yīng)當(dāng)給口譯課恰當(dāng)定位,設(shè)定務(wù)實的教學(xué)目標,即培養(yǎng)適合本地市場需要的、勝任一般難度的口譯工作的外語人才。教學(xué)目標設(shè)置要貼近本地經(jīng)濟特色。若本地經(jīng)濟以旅游業(yè)為主,不妨將口譯教學(xué)目標設(shè)置為培養(yǎng)本地旅游業(yè)的陪同口譯;若本地外貿(mào)發(fā)達,不妨將口譯教學(xué)目標設(shè)置為培養(yǎng)外經(jīng)貿(mào)口譯人員。務(wù)實明確的教學(xué)目標無疑對提高口譯教學(xué)質(zhì)量有極大的促進作用。

三、結(jié)語

“SPECIAL”模式的提出,為打破地方本科院校英語專業(yè)口譯教學(xué)困局提供了思路。此模式突出口譯教學(xué)的技能性,注重教學(xué)中的實踐訓(xùn)練,主張多維度的教學(xué)評價,鼓勵教學(xué)主體之間以及教學(xué)主體與環(huán)境之間的立體化互動,強調(diào)口譯教學(xué)的應(yīng)用性價值取向,遵循地方院校教育本土化路線,因此符合地方高校教育教學(xué)改革總體趨勢,值得嘗試、推廣和完善。全新的教學(xué)模式,必然要求我們在教學(xué)大綱、教材編寫,教學(xué)設(shè)計等口譯教學(xué)其他配套環(huán)節(jié)做出相應(yīng)的改革,對此我們應(yīng)認真研究,大膽探索。

[1]戎林海,李靜.應(yīng)用型外語人才培養(yǎng)模式觀照下的翻譯教材編寫理念[J].外語界,2010,(2),25.

[2]詹成.中國口譯教學(xué)三十年:發(fā)展及現(xiàn)狀[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2010,(11):90.

[3]王斌華.語料庫口譯研究——口譯產(chǎn)品研究方法的突破[J].中國外語,2012,(5):96.

[4]仲偉合.口譯課程設(shè)置與口譯教學(xué)原則[J].中國翻譯,2007,(1):27.

[5]鮑川運.大學(xué)本科口譯教學(xué)的定位及教學(xué)[J].中國翻譯,2004,(9):45.

[6]劉建珠.多元化口譯質(zhì)量評估體系的探索與實踐[J].深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,47.

[7]陳仲庚.地方本科院校應(yīng)用型人才的綜合素質(zhì)與能力結(jié)構(gòu)研究[J].現(xiàn)代大學(xué)教育,2008,(1):108.

猜你喜歡
口譯本土化技能
高級技能
訴前強制調(diào)解的邏輯及其本土化建構(gòu)
美樂家迎來本土化元年
秣馬厲兵強技能
中國公路(2017年19期)2018-01-23 03:06:33
中外口譯研究對比分析
拼技能,享豐收
論電視節(jié)目的本土化
新聞傳播(2016年4期)2016-07-18 10:59:22
EAP視聽說對英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
畫唇技能輕松
Coco薇(2015年11期)2015-11-09 13:03:51
論心理認知與口譯記憶
莒南县| 思茅市| 墨竹工卡县| 上犹县| 曲沃县| 武宣县| 河南省| 海兴县| 大足县| 宜君县| 孟津县| 革吉县| 清水河县| 阳西县| 富宁县| 轮台县| 桃园县| 乌拉特前旗| 河南省| 琼结县| 富平县| 富蕴县| 理塘县| 武夷山市| 萍乡市| 辽中县| 内丘县| 金昌市| 新密市| 滦平县| 台江县| 舒城县| 普格县| 土默特左旗| 巫溪县| 两当县| 浦江县| 津市市| 靖远县| 武邑县| 大港区|