邱碧華
(全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會,北京 100717)
18世紀(jì)以前,隨著人類科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,在科技專業(yè)交流和翻譯活動中,人們逐漸意識到“術(shù)語”(Termini)舉足輕重的作用,并且意識到了在專業(yè)交流中存在的弱點(diǎn):信息交流缺乏秩序和系統(tǒng)性[1]。隨著人們對本民族語言的愈加重視和科技交流日益國際化,新概念層出不窮。在歐洲、北美和蘇聯(lián)等重視本民族語言的國家和地區(qū),科學(xué)家或者語言學(xué)家們在實(shí)踐中不自覺地開始了對術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化的理論性探索。
根據(jù)歐洲現(xiàn)代術(shù)語學(xué)家的觀點(diǎn),一個“學(xué)派”的形成有以下兩個要點(diǎn):“一個科學(xué)學(xué)派要具有一個共同的理論開端,要具有相同的對研究對象進(jìn)行加工處理的分類編排方法;學(xué)派的目標(biāo)要考慮到科學(xué)的全貌,要具有共同的基本特征和研究策略。”[2]
依據(jù)這個標(biāo)準(zhǔn),到20世紀(jì)末,逐漸形成了奧地利術(shù)語學(xué)派、俄羅斯術(shù)語學(xué)派、捷克布拉格術(shù)語學(xué)派、加拿大魁北克術(shù)語學(xué)研究方向和北歐術(shù)語學(xué)研究方向。前三者,被歐洲術(shù)語學(xué)家公認(rèn)為已形成自己獨(dú)立的術(shù)語學(xué)理論體系,因而被冠以“學(xué)派”的稱謂。而北歐各國的術(shù)語學(xué)活動主要側(cè)重于實(shí)踐方面,它們主要是對前三個學(xué)派的理論進(jìn)行具體運(yùn)用,特別是直接應(yīng)用奧地利術(shù)語學(xué)派和布拉格術(shù)語學(xué)派的思想,所以北歐地區(qū)還沒有形成自己獨(dú)立成熟的術(shù)語學(xué)理論體系;加拿大的術(shù)語學(xué)工作也主要側(cè)重于實(shí)踐,它們的理論正在形成中,但還沒有被歐洲的術(shù)語學(xué)家公認(rèn)為已經(jīng)發(fā)展成獨(dú)立成熟的術(shù)語學(xué)派,故在此稱后兩者為“方向”。
此外,雖然在世界各地都有術(shù)語學(xué)工作,但沒有形成很大的影響。限于篇幅,本文著重闡述布拉格術(shù)語學(xué)派(筆者嗣后會有兩篇文章談北歐和加拿大的術(shù)語學(xué)方向)。
經(jīng)過歸納,國際上認(rèn)為布拉格術(shù)語學(xué)派的產(chǎn)生,源于三種推動力:
其一,從19世紀(jì)就開始的要維護(hù)民族國家權(quán)益的思潮,對強(qiáng)調(diào)捍衛(wèi)本民族語言的思想意識一直有著深遠(yuǎn)影響。這種影響隨著1918年捷克斯洛伐克共和國的建立而加強(qiáng),語言上要實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一勢在必行,對專業(yè)語言以及相關(guān)專業(yè)詞匯實(shí)現(xiàn)民族化,也自然成為了當(dāng)時人們關(guān)注的熱點(diǎn)[3]。
其二,在20世紀(jì)20—30年代的捷克斯洛伐克,人們已經(jīng)意識到術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化工作勢在必行,對語言規(guī)劃進(jìn)行批評、對本民族語言進(jìn)行維護(hù)和對本民族文化進(jìn)行弘揚(yáng)的工作,應(yīng)該納入到要對術(shù)語進(jìn)行研究的計(jì)劃。20世紀(jì)30年代,維斯特有關(guān)“從術(shù)語角度對語言進(jìn)行探討”的理論在歐洲風(fēng)靡一時,在對語言進(jìn)行規(guī)劃的過程中,捷克斯洛伐克也順應(yīng)了這一時代呼聲。
其三,最有力和最具持續(xù)性的一股推動力來自布拉格語言學(xué)派。這個學(xué)派倡導(dǎo)的是以語言大師索緒爾的理論為指導(dǎo)的“功能經(jīng)濟(jì)語言學(xué)”,這個思潮對布拉格術(shù)語學(xué)理論的形成影響巨大[5]。
索霍爾(Sochor)和霍雷茨基(Horéck)的術(shù)語手冊是受這后兩種推動力影響的代表作[6]。
依照現(xiàn)代術(shù)語學(xué)公認(rèn)的術(shù)語學(xué)理論要素[1],筆者對布拉格術(shù)語學(xué)理論的特色進(jìn)行簡要分析。
布拉格術(shù)語學(xué)家科曹雷克(Kocourek)在汲取其他學(xué)者研究成果的基礎(chǔ)上,對“概念”有如下見解:“(標(biāo)準(zhǔn)語言和科學(xué)意義上的)概念是一個理性的復(fù)述(Wiedergabe),是事物的一種表象?!焙髞?,他又做了進(jìn)一步闡述,把“概念”刻畫為“專家的基本思維單位”[4],并談到“(若干)概念中的思想”。依據(jù)勞德尼(Roudny)引用前捷克斯洛伐克術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化委員會對“概念”的定義:“概念是一個其本質(zhì)在人類實(shí)踐的世界映像中出現(xiàn)的思維對象客體?!保?]勞德尼后來又對這個定義的不完善和其他學(xué)者定義中存在的問題做了指正。盡管布拉格術(shù)語學(xué)派的學(xué)者們對“概念”的見解不是很統(tǒng)一,甚至彼此存在著分歧,但這些論述是從哲學(xué)角度出發(fā)的,把“概念”與“含義”相提并論。學(xué)者們公認(rèn)的觀點(diǎn)是:概念描述名稱的內(nèi)涵方面。學(xué)者德羅茲德(Drozd)和勞德尼的論斷堪稱架設(shè)在概念和含義之間的一座“橋梁”,兩位學(xué)者把“概念”(Begriff/concept)和“術(shù)語的含義”(terminological meaning)等同看待了。
在布拉格術(shù)語學(xué)派的文獻(xiàn)中,人們更偏愛討論“術(shù)語”(Termini)而不是談?wù)摗懊Q”(Benennung)。然而二者是否可以理解成是等效的,并沒有論述得很清楚。學(xué)者們一般把“Termini”看成是一個總體,依照索緒爾的觀點(diǎn),內(nèi)涵等于“概念”,詞語等于“名稱”。但是從這個學(xué)派眾多的定義和解釋當(dāng)中,人們也推斷出,借助術(shù)語的命名功能和標(biāo)志功能,學(xué)者們對“術(shù)語表明某個概念”這樣的觀點(diǎn)有一定的共識。下面兩段話更清晰地表達(dá)了這種觀點(diǎn):“……術(shù)語(Termini)表達(dá)一個清晰的概念,它的含義(內(nèi)涵和外延)是精確界定和可定義的,也就是說,它并不是僅僅通過語境才得到含義的……。原則上說,它不包含情緒的因素……?!保?]“術(shù)語(名稱/標(biāo)志)是一個概念的含義,它通過定義和它在一個知識領(lǐng)域概念系統(tǒng)中的位置來界定。”[5]
術(shù)語的語言形式可以由一個詞或者詞組組成,這個詞組由具有從屬性含義的詞構(gòu)成??撇芾卓俗隽烁敱M的闡述,把冠詞、感嘆詞、代詞、介詞和連詞剔除。專有名詞可以作為術(shù)語的特殊形式出現(xiàn)。學(xué)者們?nèi)〉靡恢碌挠^點(diǎn)是:術(shù)語的結(jié)構(gòu)是被說明的概念,而不是單個詞的語義學(xué)意義。學(xué)者菲利派茨(Filipec)做了這樣的表述:“從詞的科學(xué)意義上說,術(shù)語是一個特殊的詞匯單位,它在一個專業(yè)領(lǐng)域系統(tǒng)中表明了一個定義了的概念?!保?]
在布拉格術(shù)語學(xué)派的理論中,對概念和名稱之間的關(guān)系是利用以索緒爾思想為基礎(chǔ)的基礎(chǔ)語言學(xué)模型加以描述的。值得一提的是德羅茲德、勞德尼、霍雷茨基這些學(xué)者所倡導(dǎo)的名稱學(xué)思想,主要表述了名稱構(gòu)成和術(shù)語單位的分析方法。德羅茲德認(rèn)為:“對術(shù)語單位的分析要具有雙重特色,即形式語言學(xué)特色和概念特色?!保?]以這種注重細(xì)微差別的思考方法為線索,德羅茲德和勞德尼在1980年寫出《名稱學(xué)分類導(dǎo)論》,霍雷茨基也于1982年進(jìn)一步發(fā)展了這種思想,從而為分析概念和名稱之間關(guān)系的差別做出了貢獻(xiàn)。同時,這種思想萌芽起到了很好的過渡作用,它從概念的語義學(xué)網(wǎng)絡(luò)化過渡到最終的概念系統(tǒng),由此又得到了概念系統(tǒng)和與之對應(yīng)的名稱系統(tǒng)的關(guān)系。這種思想萌芽的特殊貢獻(xiàn)在于它重視了名稱的形成功能:一方面,它顧及了已經(jīng)存在的連接形式和內(nèi)涵的符號;另一方面,從思維領(lǐng)域的角度,它也包含了對象客體的抽象范疇。霍雷茨基在1982年有如下論述:“概括說來,從名稱學(xué)或者從命名過程的視角看……對術(shù)語系統(tǒng)的分析,可以形成‘借助三個基本點(diǎn)就可以確定不同的關(guān)系類型’這樣的觀點(diǎn):即借助定義(或者借助概念)和在已知術(shù)語系統(tǒng)中概念的位置;借助所使用詞語的內(nèi)涵方面;以及借助這個詞語的形式方面。在此,定義構(gòu)成了起點(diǎn)?!保?]術(shù)語的含義要與其概念部分相對應(yīng),這一點(diǎn)也在實(shí)踐中反映了出來。勞德尼在1980年認(rèn)識到:“術(shù)語的含義和概念的分類代表著一個學(xué)科,這個學(xué)科的發(fā)展不能單單留給語言學(xué)家去解決?!保?]
布拉格術(shù)語學(xué)派的學(xué)者將語言學(xué)的觀點(diǎn)做了些修改,把一個專業(yè)領(lǐng)域的概念當(dāng)成系統(tǒng)去理解。在早期的定義中,概念既被看成是概念系統(tǒng),又被看成是名稱系統(tǒng)(效仿語言學(xué)中把語言符號作為同一事物的兩個方面),盡管這兩種系統(tǒng)具有不同的功能。
索霍爾于1955年在他的捷克語術(shù)語學(xué)手冊中寫到:“我們鑒定一個專業(yè)用語的語義學(xué)方面時發(fā)現(xiàn),它實(shí)際上是一個概念精確的語言學(xué)描述,而這個概念是屬于一個已知專業(yè)領(lǐng)域的某個系統(tǒng)的?!保?]這個論述是索霍爾從俄羅斯學(xué)者捷爾皮戈列夫(Terpigorev)那里接收過來的。在以后所做的所有定義中,這個論述就像一條紅線一樣貫穿始終??撇芾卓藢Ω拍钕到y(tǒng)和名稱系統(tǒng)的關(guān)系論述得很清楚:“專業(yè)術(shù)語,作為專業(yè)概念的詞語系統(tǒng)和詞組系統(tǒng),它構(gòu)成了專業(yè)概念系統(tǒng)的對應(yīng)物;它與具有專業(yè)特征的事物之間有著聯(lián)系,也與專業(yè)概念系統(tǒng)有著聯(lián)系,與其他語言的術(shù)語也是相互聯(lián)系著的。”[4]在這段話的后面部分,強(qiáng)調(diào)了專業(yè)術(shù)語與概念系統(tǒng)具有等效性這一本質(zhì)功能。勞德尼還有下面的論述:“概念分類和概念系統(tǒng)的建立要應(yīng)用邏輯準(zhǔn)則。這項(xiàng)工作形成了應(yīng)用邏輯的部分,它沒有馬上與語言學(xué)發(fā)生聯(lián)系,它離不開與相關(guān)科技領(lǐng)域?qū)<覀兊暮献?。概念和術(shù)語的分類和系統(tǒng)化代表著本專業(yè)領(lǐng)域的某種超理論。它在本專業(yè)領(lǐng)域知識和概念復(fù)合體中起到一種簡單的定位作用。這種方式對于資深專家和初學(xué)者都適用。”[1]
語言維護(hù)、語言文化、語言規(guī)劃這三個概念,在實(shí)踐中很難清晰劃分。因?yàn)?,無論從定義上還是從民族傳統(tǒng)來看,它們都有或大或小的交叉。布拉格語言學(xué)派有著長期的語言維護(hù)和語言規(guī)劃傳統(tǒng)。對于術(shù)語學(xué)來說,這就意味著,通過持續(xù)形成和批判性地加工本民族的專業(yè)詞匯,不僅不會傷害民族語言的穩(wěn)定性,而且還會使民族語言在整體上得到豐富。為了保證民族語言的完整性,不僅已有的語言標(biāo)準(zhǔn)需要經(jīng)受住批判性的考察和不斷得到修正,而且在那些還沒有使用標(biāo)準(zhǔn)的科技經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中,也需要制定出相應(yīng)的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)。
在捷克和斯洛伐克,編撰帶定義的詞典一直是一項(xiàng)語言規(guī)劃活動。在編撰定義詞典時,也一直制定有相應(yīng)的術(shù)語法規(guī)匯編和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男g(shù)語標(biāo)準(zhǔn)。一般而言,術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的權(quán)威性要高于定義詞典的權(quán)威性,科技標(biāo)準(zhǔn)具有法律效益。
通過前文可以看出,布拉格術(shù)語學(xué)派有著很清晰的語言學(xué)定向,它在應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域占有一席之地。在布拉格術(shù)語學(xué)派的理論中,邏輯學(xué)和各門具體學(xué)科的知識也起著重要作用。這個學(xué)派并沒有忽視非語言學(xué)學(xué)科對術(shù)語學(xué)所具有的意義,這從這個學(xué)派的學(xué)者對“概念”的見解中可以看到。布拉格術(shù)語學(xué)派的學(xué)者們也在與時俱進(jìn)地做著努力,力求把那些對專業(yè)交流有裨益并絕對必要的因素,不斷融入術(shù)語學(xué)這個總體框架里去。
[1]Drozd L.Zum Gegenstand und zur Methode der Terminolgielehre[M].Vienna:IITF Infoterm,1975:67 -80.
[2]Lauren C,picht H.Ausgewahlte Texte zur Terminologie[M].Wien:TermNet Internat,1993.
[3]RoundnyM.Die Terminologielehre im Institut für Tschechische Sprache der Tschechoslowakischen Akademie der Wissenschaften[M].Vienna:IITF Infoterm ,1980:89-95.
[4]Kocourek R.Der Terminus und seine Definition[M].Vienna:IITF Infoterm,1965:33-66.
[5]Horecky J.Zu Bedeutungdbeziehng zwischen den terminologischen Benennungen[M].Vienna:IITF Infoterm,1982:81-88.