国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析比喻、比擬和借代修辭手法的區(qū)別

2013-12-29 00:00:00曾義芳
語(yǔ)文教學(xué)之友 2013年11期

比喻、比擬和借代是人們常用的修辭手法,也是語(yǔ)文的基本常識(shí)。但是筆者在最近研發(fā)的校本課程《妙語(yǔ)趣事話修辭》的課堂教學(xué)中發(fā)現(xiàn),學(xué)生們極容易將比喻和比擬混為一談,也難以準(zhǔn)確區(qū)別借喻和借代。為此,筆者將在本文中對(duì)比喻和比擬、借喻和借代的區(qū)別作一番探討。

一、 比喻和比擬的區(qū)別

比喻就是借用與甲事物本質(zhì)不同而又有相似之處的乙事物打比方來(lái)說(shuō)明甲事物的一種修辭格,甲事物叫本體,乙事物叫喻體,本體和喻體之間的相似點(diǎn)暫且稱作特征。比擬包括擬人和擬物,擬人就是把物當(dāng)人來(lái)描寫(xiě)的一種修辭格,而擬物就是把人或物都當(dāng)成物來(lái)描寫(xiě)的一種修辭格,筆者姑且將前者稱為本體,將后者稱作擬體,被模擬的情感、動(dòng)作等稱之為特征。

1.混淆的原因

首先,比喻和比擬的結(jié)構(gòu)基本相同,容易混淆。具體來(lái)說(shuō),比喻句是由喻體和特征構(gòu)成,比擬則一定是由本體和特征構(gòu)成。如“一條拉鏈嘩啦啦拉開(kāi)兩山翠綠”和“唯有南風(fēng)舊相識(shí),偷門(mén)開(kāi)戶來(lái)翻書(shū)”兩句,其結(jié)構(gòu)非常相似,前者是由對(duì)象“拉鏈”和特征“拉開(kāi)兩山翠綠”構(gòu)成,后者是由對(duì)象“南風(fēng)”和特征“偷門(mén)開(kāi)戶來(lái)翻書(shū)”構(gòu)成,如果不細(xì)分析“拉鏈”和“南風(fēng)”究竟哪一個(gè)對(duì)象是喻體,哪一個(gè)對(duì)象是本體,則這兩個(gè)句子很難分清比喻還是比擬。

其次,比喻和比擬都有模擬對(duì)象特征的特點(diǎn),即都會(huì)使用一些描繪性的詞語(yǔ)。如現(xiàn)代流行歌曲《江南》中“雨到這里纏成線,纏著我們流連人間”,“纏”字既突出“雨”連綿不斷的特點(diǎn),又模擬“線”的纏綿不絕的特點(diǎn)。前一個(gè)分句由本體“雨”和喻體“線”構(gòu)成一個(gè)完整的比喻,可是后一個(gè)分句“纏著我們流連人間”,又確實(shí)是將雨模擬成絲線,具有纏繞的特征,又分明是個(gè)擬物句子。這兩句歌詞究竟是比喻還是比擬?

2. 區(qū)別的關(guān)鍵

區(qū)別比喻和比擬兩種修辭手法的關(guān)鍵是24a9e5f7ffc145fe296129c72d90680a兩看:

一看模擬特征的對(duì)象是本體還是喻(擬)體,如果是本體,則為比擬;如果是喻體,則為比喻。如上兩例:第一個(gè)例子中,“拉開(kāi)兩山翠綠”的對(duì)象是“拉鏈”,而現(xiàn)實(shí)中“拉鏈”是拉開(kāi)衣服的工具,不能拉開(kāi)兩座山,能拉開(kāi)兩座山的只能是江河湖流一類的水域,所以“拉鏈”是喻體,此句為比喻;另一個(gè)例子中,“偷門(mén)開(kāi)戶來(lái)翻書(shū)”的對(duì)象是“南風(fēng)”,自然界的風(fēng)確實(shí)能吹開(kāi)門(mén)戶和書(shū)籍,但“偷”“翻”動(dòng)作都帶上人的情感,這兩個(gè)詞是只有“人”才能做出來(lái),這句話分明將“南風(fēng)”模擬成人來(lái)寫(xiě),只是“人”這個(gè)潛在的擬體未出現(xiàn),“南風(fēng)”這個(gè)發(fā)出動(dòng)作的對(duì)象是本體,而不是擬體,此句便是比擬(擬人)修辭了。

二看是否點(diǎn)破喻體或擬體,一旦點(diǎn)破則為比喻,否則是比擬。再以《江南》歌詞為例,“雨到這里纏成線,纏著我們流連人間”句中,“線”這個(gè)擬體或者說(shuō)是喻體已經(jīng)出現(xiàn),這個(gè)句子無(wú)疑是個(gè)比喻句。再如魯迅小說(shuō)《故鄉(xiāng)》中有一句“到了自家的房外,我的母親早已迎著出來(lái)了,接著便飛出了八歲的侄兒宏兒”,這句話將“八歲的侄兒宏兒”比擬成能飛翔的物體,寫(xiě)出小孩子見(jiàn)到家里來(lái)客人后的歡喜興奮的神情和跑得輕快的動(dòng)作,這個(gè)句子只模擬“鳥(niǎo)”而未點(diǎn)破“鳥(niǎo)”這個(gè)擬體,所以這是比擬(擬物)。

二、借喻和借代的區(qū)別

借喻是比喻的一種,相對(duì)于明喻和暗喻來(lái)說(shuō),它僅由喻體構(gòu)成,而無(wú)本體,也無(wú)比喻詞。由于它沒(méi)有本體,僅靠在語(yǔ)境中揣測(cè)出本體,所以它在句中很隱秘,很難辨別,最容易與借代修辭相混淆。而借代是指不直說(shuō)某人或某事物的名稱,而是借和它關(guān)系密切的相關(guān)物去代替的一種修辭格,“不直說(shuō)某人或某事物”我們姑且稱之為本體,“代替”本體的姑且稱之為借體。

1. 混淆的原因

借喻和借代修辭中,事物的本體均未出現(xiàn),只出現(xiàn)修辭中的一方,即喻體或代體,很難分辨它們與本體的關(guān)系。如葉圣陶《多收了三五斗》一文中:“先生,給現(xiàn)錢(qián),袁世凱,不行么?”用“袁世凱”來(lái)代替的本體是什么?如果不結(jié)合上下文語(yǔ)境,很難揣摩出本體是金錢(qián)鈔票一類的東西,所以很難區(qū)別是借喻還是借代。再如魯迅的《未有天才之前》有這樣一句“惡意的批評(píng)家在嫩苗的地上馳馬,那當(dāng)然是十分快意的事;然而遭殃的是嫩苗——平常的苗和天才的苗?!边@句話中不僅本體很難揣摩,甚至連代替的對(duì)象也要結(jié)合語(yǔ)境才能知道是“嫩苗”,這就更難了。

所以本體不明導(dǎo)致借喻和借代修辭手法很難辨別。而要想辨明兩種修辭手法,前提必須結(jié)合語(yǔ)境,揣摩出本體,然后方能辨別本體與代替的成分之間的關(guān)系。

2.區(qū)別的關(guān)鍵

首先,構(gòu)成借代的基礎(chǔ)是事物的相關(guān)性,要求借體和本體有某種關(guān)系;而構(gòu)成借喻的基礎(chǔ)是事物的相似性,要求喻體和本體有某些方面的相似。再如上文中的例子:用 “袁世凱”代替本體“印有袁世凱頭像的銀元”,這是用事物的特征代替本體,二者之間有明顯相關(guān)性,是借代;而用“嫩苗”代替本體“天才和常人”,這二者之間本無(wú)關(guān)系,只有相似性,是借喻。

其次,脫離具體的語(yǔ)境,借代的借體和本體之間仍有直接的關(guān)聯(lián),而借喻的本體和喻體之間就沒(méi)有任何關(guān)聯(lián)。再如“我不排斥應(yīng)合絲弦低吟楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)?。我更愿選擇手執(zhí)鐵板高歌大江東去!”“楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)隆笔峭窦s派詞人柳永詞《雨霖鈴》中的句子,“大江東去”是豪放派詞人蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》中的詞句,分別借代風(fēng)格柔婉和剛健豪放的作品,可以說(shuō)在任何語(yǔ)境中,這種本體和借體都存在著“具體代抽象”的關(guān)系。而陳涉曾說(shuō)過(guò)“燕雀安知鴻鵠之志! ”在陳涉所說(shuō)話的具體語(yǔ)境中,“燕雀”和“鴻鵠”分別借喻志向渺小和志向遠(yuǎn)大的人,而脫離這種語(yǔ)境,“燕雀”就是燕雀,“鴻鵠”就是鴻鵠,它們與人沒(méi)有任何關(guān)聯(lián)。

最后,筆者補(bǔ)充一下借代修辭格中借體和本體的幾種常見(jiàn)的關(guān)系以供參考:以特征(包括標(biāo)志、服飾)代本體,以部分代整體,以具體代抽象,以專稱代泛稱,以作者代本體,以材料、工具代本體,以牌號(hào)代本體,以結(jié)果代原因。

北票市| 关岭| 宕昌县| 饶阳县| 玉树县| 陆川县| 铜陵市| 广平县| 凤台县| 巧家县| 沁水县| 漳平市| 庄浪县| 平阴县| 大悟县| 湟源县| 香港 | 两当县| 磐安县| 松江区| 修武县| 于都县| 广宁县| 安乡县| 额济纳旗| 栾城县| 堆龙德庆县| 夏河县| 明水县| 巴青县| 句容市| 台江县| 苏尼特右旗| 玉溪市| 综艺| 绥芬河市| 聂拉木县| 游戏| 曲水县| 环江| 中山市|