国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從“Hold住”看漢語(yǔ)新詞的規(guī)范化

2013-12-29 00:00:00朱力
群文天地 2013年3期

摘要:張志毅曾提出用“詞競(jìng)眾擇,適者生存”的原則來(lái)對(duì)待新詞語(yǔ)的規(guī)范。2011年“hold住”一詞成為年度十大流行語(yǔ)之一,并產(chǎn)生了“hold不住”、 “沒hold住”等否定形式??疾臁癶old住”的用例,發(fā)現(xiàn)其主要意義為控制、保持,這與“hold”在英文中的本意有密切關(guān)系。新詞新語(yǔ)的規(guī)范不能靠行政命令或?qū)<覍W(xué)者來(lái)干預(yù),“hold住”能否最終進(jìn)入漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)需要時(shí)間的檢驗(yàn)。

關(guān)鍵詞:hold?。豢刂?;保持;規(guī)范

2011年12月21日,《咬文嚼字》公布了2011年十大流行語(yǔ),“Hold住”位居第三?!癶old住”的流行,源于2011年8月9日臺(tái)灣中天電視綜合臺(tái)的一檔綜藝節(jié)目《大學(xué)生了沒》,女大學(xué)生謝依霖以夸張另類的造型、英漢混雜的臺(tái)詞、扭捏怪誕的舉止引爆全場(chǎng)。她陳述了在一個(gè)時(shí)尚場(chǎng)合該如何處變不驚,提醒自己不能慌亂,要“hold住”整個(gè)場(chǎng)面。在謝依霖的表演中,共使用了5次“整個(gè)場(chǎng)面我(要)hold住”,節(jié)目引起巨大的反響,“hold住”迅即成為海峽兩岸的流行語(yǔ),謝依霖則被成為“hold住姐”。在謝依霖的表演中,共使用了5次“整個(gè)場(chǎng)面我(要)hold住”:

1.在場(chǎng)沒有位置,沒關(guān)系。Fashion,整個(gè)場(chǎng)面我要hold住。

2.整個(gè)場(chǎng)面我hold住,整臺(tái)公交就看我一個(gè)人,整個(gè)場(chǎng)面我hold住。

3.清朝party,ok,整個(gè)場(chǎng)面我要hold住,不能慌。

4.就算我搞錯(cuò)party,整個(gè)場(chǎng)面我要hold??!

結(jié)合場(chǎng)景分析,謝依霖需要“hold住”的其實(shí)就是她事先沒有預(yù)料到的場(chǎng)面,處理不妥就會(huì)讓人處于一種尷尬的境地?!癶old住”的意思可以理解為“控制住、穩(wěn)住”。這個(gè)爆笑的橋段主要是用一種夸張的方式來(lái)挖苦時(shí)尚界。但謝依霖亮出了自己的看法:我們需要在壓力過(guò)大或?qū)擂吻闆r下“hold住”。 “hold住”一詞出現(xiàn)以后,迅速走紅,其意義、用法也不斷擴(kuò)大。

筆者通過(guò)搜狗在網(wǎng)絡(luò)上找到與“hold住”相關(guān)的網(wǎng)頁(yè)1034591個(gè),考察發(fā)現(xiàn)它們的使用范圍正在不斷擴(kuò)大,被“hold住”的對(duì)象也由場(chǎng)面發(fā)展到社會(huì)生活的方方面面,可以是自己,也可以是他人;可以是具體的事物,也可以是抽象的概念。使用“hold住”一詞的社會(huì)團(tuán)體,以美容、娛樂(lè)等行業(yè)為主,財(cái)經(jīng)、體育甚至政治、法律等其他行業(yè)也熱衷使用,很多是作為廣告語(yǔ)或文章標(biāo)題的。其意義主要朝兩個(gè)方面發(fā)展,一是控制,二是保持。

一、控制

5.影帝不稀奇,合影帝才能hold住全場(chǎng)!

6.無(wú)限積分換好禮,你hold住嗎?

7.對(duì)于“雍正”這個(gè)難搞的角色,偶像實(shí)力派吳奇隆完全hold?。?/p>

8.開發(fā)商還能hold住房?jī)r(jià)嗎?

9.逆齡扮嫩,hold住美肌老化。

10.節(jié)后一周hold住飲食,脂肪不囤積。

從以上例子,可以看到,“hold住”表示控制,被控制的對(duì)象有以下幾類:(1)場(chǎng)面。如5,既有娛樂(lè)場(chǎng)面,也有體育賽事的場(chǎng)面。(2)情緒、理智、購(gòu)物的欲望等。如6,這主要用在商業(yè)廣告上,當(dāng)汽車、電腦或各種時(shí)尚商品以低價(jià)出現(xiàn)的時(shí)候,很多人都會(huì)經(jīng)不起誘惑,面對(duì)類似“你還hold住嗎?”的廣告便真得欲罷不能了。(3)某個(gè)角色,“hold住”表示有能力勝任。如7,吳奇隆“hold住”“雍正”這個(gè)角色,意思是他能夠勝任。(4)價(jià)格,如8。(5)衰老,如9。(6)飲食,如10?!癶old住”在以上例句中所要控制的對(duì)象,跟人們生活密切相關(guān),反映了人們渴望自我實(shí)現(xiàn)、物價(jià)穩(wěn)定、美麗健康等的心理需要。

二、保持

11.而近日OPPO的又一款時(shí)尚菱格新秀U539手機(jī)在全國(guó)各大城市璀璨登場(chǎng),于今夏再度hold住時(shí)尚,hold住美。

12.hold住兩人的小世界——讓我們一起去度蜜月吧!

13.IPO兇猛,A股還hold住嗎?

14.毛絨感的線衫搭配蓬蓬公主裙,甜美知性黑白搭,hold住上司沒商量。

“hold住”表示保持,意義比較抽象。被“hold住”的往往是時(shí)尚、美麗、幸福、健康、青春、注意力或興趣等。

“hold住”的出現(xiàn),帶給人們一種輕松。這種中英文夾雜的詞語(yǔ)使人們?cè)诰o張忙碌的生活中感到一絲愉悅。于是,本是一些嚴(yán)肅的話題,也借用了“hold住”一詞以調(diào)節(jié)氣氛:

15. 佛山限購(gòu)令為啥沒hold住?……這直接關(guān)系到政令的尊嚴(yán)能否hold住,公眾的權(quán)益能否hold住。

商品房?jī)r(jià)格是一個(gè)非常敏感的社會(huì)話題,新聞作者為了避免文中出現(xiàn)一些敏感的政治術(shù)語(yǔ),直接用“hold住”來(lái)替換持續(xù)、維護(hù)等詞語(yǔ)。

16.2012國(guó)考報(bào)名hold住。

“國(guó)考”是“國(guó)家公務(wù)員考試”的縮略,是全國(guó)競(jìng)爭(zhēng)激烈度最高的考試,2011年最熱門的職位——國(guó)家能源局能源節(jié)約和科技裝備司節(jié)能與科技處主任科員及以下,競(jìng)爭(zhēng)比例達(dá)4961:1。“國(guó)考”對(duì)考生和社會(huì)來(lái)說(shuō)都是一件非常嚴(yán)肅的事情?!癶old住”一詞出現(xiàn)在可讓可以讓考生緊繃的神經(jīng)獲得片刻的休息,為之一笑,這對(duì)緩解壓力,提高復(fù)習(xí)效率是有積極作用的。

17. “你認(rèn)或不認(rèn),事實(shí)就在那里,法網(wǎng)恢恢,疏而不漏;你信或不信,政策就在那里;你想或不想,親人就在那里,望穿秋水,只盼君歸;你愿或不愿,中秋就要到了,人月能否兩團(tuán)圓?此情此景,在外漂泊的你還能hold住嗎?趕緊撥打24小時(shí)免費(fèi)熱線110自首圓你回家夢(mèng)!”

這是廣東省蓬江公安分局于2011年9月6日“致在逃人員”所發(fā)的微博,微博下方附有通告等,引起了網(wǎng)友熱議。這則柔情微博一發(fā)出,很多在逃人員終于“hold不住”,不到兩天時(shí)間便有13名在逃人員投案。此例說(shuō)明,在公檢法部門,適當(dāng)使用新詞語(yǔ),并不會(huì)破壞法律的嚴(yán)肅性。相反,新詞語(yǔ)的時(shí)尚性讓通告不再冷酷無(wú)情,“hold住”成為網(wǎng)友紛紛轉(zhuǎn)發(fā)此微博讓在逃人員“hold不住”的原因。

“hold住”流行以后,它的否定形式“hold不住”、“沒hold住”也立即出現(xiàn):

18.不喊親就給三差評(píng),整個(gè)場(chǎng)面我都hold不住了!

19.李娜2011賽季悲喜交加,土耳其沒hold住眼淚。

考察“hold住”的語(yǔ)源,應(yīng)是以原版英文單詞直接進(jìn)入漢語(yǔ)的,最初出現(xiàn)在港臺(tái)、廣東等地的中英文混雜使用的語(yǔ)言里,類似于call機(jī)(無(wú)線電傳呼機(jī))、Inter網(wǎng)(互聯(lián)網(wǎng))等。隨著中國(guó)社會(huì)的發(fā)展和科技的進(jìn)步,同外國(guó)的接觸和交流越來(lái)越廣泛,很多的英語(yǔ)及其他語(yǔ)種詞匯融入漢語(yǔ)之中。比如,人們口頭常說(shuō)的“ok、Bye—bye、thank you、yes、no、pass、taxi、out、paper、cool”等都是直接用英文原形詞進(jìn)入漢語(yǔ)。

繼“hold住”、“hold不住”之后,網(wǎng)上又出現(xiàn)了“hold得住”“吼得住”“吼不住”“吼沒吼住”等形式,跟“hold住姐”相對(duì)的“hold住哥”也很快走紅網(wǎng)絡(luò)。這些現(xiàn)象說(shuō)明作為一個(gè)新詞,“hold住”已經(jīng)被大眾接受,是動(dòng)詞“hold”+補(bǔ)語(yǔ)“住”的組合,如同漢語(yǔ)里的站住、穩(wěn)住、抓住、支持住、守住等結(jié)構(gòu)一樣,“住”或表示穩(wěn)當(dāng)或牢固,或表示停頓或靜止,可以與“得”“不”連用,表示力量夠得上?!癶old得住”、“hold不住”就是將“hold住”這個(gè)詞分別插入“得”“不”而成的兩個(gè)短語(yǔ),表示能否控制、保持??梢哉f(shuō):“hold住”雖是一個(gè)中英文夾雜的詞,在使用中卻被高度漢化,成為漢語(yǔ)新詞的一部分。

回顧現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的發(fā)展,從五四到建國(guó),再?gòu)慕▏?guó)到改革開放,幾乎每30年漢語(yǔ)新詞語(yǔ)都會(huì)出現(xiàn)一個(gè)新的高潮。最近十年,以網(wǎng)絡(luò)為重心產(chǎn)生了一批網(wǎng)絡(luò)、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、新詞語(yǔ),其中有大量的英文原形詞進(jìn)入漢語(yǔ)。如“大蝦、伊妹兒、防火墻、灌水、蛋白質(zhì)、你out了”等!這些新詞的產(chǎn)生有文化、經(jīng)濟(jì)方面的原因,也有社會(huì)心理的原因。借用詞語(yǔ)是一種比較普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,不同文化的接觸,經(jīng)濟(jì)生活、政治生活、文化生活等方面的相互接觸,必然要通過(guò)語(yǔ)言接觸來(lái)實(shí)現(xiàn),結(jié)果導(dǎo)致語(yǔ)言中的借用現(xiàn)象?!癶old住”及其變式的迅速流行,第一個(gè)因素是人們追求時(shí)尚的心理,一些常見、簡(jiǎn)單的英文單詞被直接引用,迎合了人們追求語(yǔ)言時(shí)尚的心理。正如陳原所說(shuō):“語(yǔ)言變化確實(shí)有一些是來(lái)自復(fù)雜的社會(huì)心理因素的?!雹俚诙€(gè)重要因素是豐富語(yǔ)言,語(yǔ)言需要發(fā)展和創(chuàng)新,有變異才有發(fā)展。英語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)進(jìn)入現(xiàn)代漢語(yǔ)體現(xiàn)了中西文化互動(dòng),是語(yǔ)言接觸與滲透的結(jié)果,可以豐富現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞匯系統(tǒng)。第三個(gè)因素就是傳媒的推廣。

但“hold住”的存在是否跟我們正在進(jìn)行的漢語(yǔ)規(guī)范化矛盾?需不需將它音譯或意譯,以使它們更符合漢語(yǔ)詞的特點(diǎn)?筆者發(fā)現(xiàn),“hold住”的音譯詞“吼得住”及其相應(yīng)的否定形式“吼不住”已經(jīng)出現(xiàn)。當(dāng)我們需要呵斥或制止他人的某種行為,我們會(huì)“吼”對(duì)方,如果對(duì)方接受,則是被我們“吼住”了;如果對(duì)方不接受,則是“沒吼住”或“吼不住”。所以,用“吼得住”去翻譯“hold住”,既是音譯又是意譯,這種詞往往有很強(qiáng)的生命力。漢語(yǔ)中這樣的音譯兼顧意譯的詞很多,如奔馳(Benz)、佳能(Canon)、席夢(mèng)思(simmons)、百事可樂(lè)(Pepsecola)、可口可樂(lè)(Coca-Cola)、霓虹(neon)、俱樂(lè)部(club),這種選取與原詞意義有點(diǎn)瓜葛的富有啟發(fā)性的漢字去翻譯外來(lái)詞的方式滿足了漢族人“見字知義”、“聽音知義”的語(yǔ)言認(rèn)知心理,于是這些詞很快就在漢語(yǔ)里站穩(wěn)了腳跟。

“hold住”與“吼得住”到底誰(shuí)能經(jīng)得住時(shí)間的檢驗(yàn),最終進(jìn)入現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)?前外交部發(fā)言人李肇星曾明確反對(duì)中英文夾雜,他曾說(shuō)“愛國(guó),也包括珍惜、堅(jiān)持自己的文化。經(jīng)常聽到有人說(shuō)‘out了’,我極為反感?!雹邳S伯榮、廖序東也曾大聲疾呼:“濫用外來(lái)詞有損于語(yǔ)言的純潔,能用漢語(yǔ)固有的語(yǔ)素組成的詞而把意思表達(dá)得準(zhǔn)確、清楚的,就不用外來(lái)詞?!雹鄣覀冋J(rèn)為詞語(yǔ)的規(guī)范是不能靠行政命令或?qū)<覍W(xué)者來(lái)干預(yù)的。比如軍隊(duì)、滿員、打的、郵編、阿Q、VCD光盤等詞,曾經(jīng)都被權(quán)威人士建議取消,可直到今天這些詞仍以頑強(qiáng)的生命力保存在漢語(yǔ)的口語(yǔ)和書面語(yǔ)中。這充分說(shuō)明詞語(yǔ)的規(guī)范同文字、語(yǔ)音的規(guī)范不同。文字、語(yǔ)音的規(guī)范可以由管理機(jī)關(guān)、職能部門經(jīng)過(guò)調(diào)查研究,確定標(biāo)準(zhǔn)來(lái)推行。詞語(yǔ)規(guī)范卻是另外的情況。張志毅曾提出的用“詞競(jìng)眾擇,適者生存。”④的原則來(lái)對(duì)待新詞語(yǔ)的規(guī)范是比較客觀的做法。對(duì)于目前流行的“hold住”,我們不必過(guò)早地去判斷它是否規(guī)范,是否應(yīng)該用“吼得住”去翻譯,因?yàn)椤罢Z(yǔ)言中最高的權(quán)威,就是眾人的習(xí)慣和規(guī)律”④。

注釋:

①陳原.變異和規(guī)范化[J].語(yǔ)文建設(shè),1987.

②李肇星.反感中英文混雜講話,勸國(guó)人勿說(shuō)“out了”[J].決策探索(上半月),2011(6).

③黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,1991,P353.

④張志毅.新時(shí)期新詞語(yǔ)的趨勢(shì)與選擇[J].語(yǔ)文建設(shè),1997(3).

(作者單位:西華師范大學(xué)文學(xué)院)

阳江市| 东安县| 平凉市| 尖扎县| 延安市| 新泰市| 肥西县| 怀来县| 贵州省| 余姚市| 永胜县| 庆安县| 竹山县| 灵台县| 静海县| 沧源| 衡阳市| 志丹县| 富蕴县| 儋州市| 嘉祥县| 兰考县| 克什克腾旗| 盱眙县| 呼伦贝尔市| 济南市| 邵武市| 昌平区| 凤凰县| 万全县| 略阳县| 温州市| 贵德县| 襄垣县| 博白县| 五大连池市| 平塘县| 富民县| 威远县| 绥阳县| 常宁市|