摘 要: 本文針對非英語專業(yè)英語六級考試作文試題中出現(xiàn)的錯句,分析主要存在的問題,以此透視語言教學(xué)中詞匯教學(xué)的關(guān)鍵——詞匯教學(xué)對寫作教學(xué)的重要影響。詞匯是語言的基礎(chǔ),對于詞匯的認(rèn)知有很大的差別。只有在詞匯教學(xué)中,關(guān)注詞匯的使用,尤其是主動詞匯的使用,才能有的放矢地提高寫作水平。
關(guān)鍵詞: 錯句分析 詞匯理解 詞匯教學(xué) 英語作文寫作
語言口語形式比書面形式更加重要、更實用,但是語言學(xué)習(xí)是一般是指語言口語和書面語的掌握,外語的學(xué)習(xí)更要求實現(xiàn)聽說讀寫自如。無論是本民族語言學(xué)習(xí)還是外語學(xué)習(xí),寫作都是語言學(xué)習(xí)的最高形式。本文主要探討在英語學(xué)習(xí)過程中,如何突破寫作措辭這一體現(xiàn)層次的關(guān)鍵階段。
著名學(xué)者威爾金斯說過:沒有語法,表達(dá)甚微;沒有詞匯,表達(dá)為零(Without grammar,very little can be conveyed;without vocabulary,nothing can be conveyed.)。相信任何一個語言學(xué)習(xí)者都有深刻的體會:無論語法學(xué)得多好,語音掌握得多好,沒有合適的詞匯表達(dá)各種意義,語言交際就難以實現(xiàn)。由此可見,一個人掌握詞匯的深度與廣度,直接影響他的語言表達(dá)能力,影響他思想表達(dá)的豐富與準(zhǔn)確程度。
一般說來,學(xué)習(xí)英語寫作有三個步驟,這三個步驟是不能截然分開的。第一,語言基本的詞匯和語法,此階段主要是學(xué)會表達(dá)正確的英語句子。第二,語言和內(nèi)容并舉,這一階段主要是在掌握基本語法的前提下,初步用英語表達(dá)個人的思想。在具體的學(xué)習(xí)實踐中,這兩者實際上是不可分的。目前有許多學(xué)生用英語記日記,就正處于從第一階段向第二階段過渡,而且主要是練習(xí)第二階段基本語言與思想的表達(dá)。第三,主要強(qiáng)調(diào)內(nèi)容。當(dāng)學(xué)習(xí)者對一門外語的詞匯和語法有了一定的掌握,可以用它表達(dá)相對復(fù)雜的思想時,就基本進(jìn)入了第三階段,這時對于寫作者主要的要求是內(nèi)容的表達(dá),基本語法、語病句子已經(jīng)不是考核的主要內(nèi)容。對于學(xué)習(xí)英語寫作的學(xué)生來3fC0YtSgzX7L9JE/eGyWrA==說,尤其是在第二、第三個階段需要模仿范文。一些人通過大量地背誦優(yōu)美的原版散文與政論文,然后得心應(yīng)手、落筆成章。如:
2012年12月份的四級英語考試的作文題目為:Education Pays。有些學(xué)生在寫作時把握不了中心,造成跑題的現(xiàn)象。究其原因主要是不理解作文題中pay的漢語意思。實際上pay一詞在英語中是一個極其普通的詞匯,應(yīng)該理解為教育投資,或者說教育回報。pay本身有“付款,支付,承擔(dān)”的意思,它的用法通常是pay for……也就是為……付款或者為……買單;這里pay強(qiáng)調(diào)的是目的性的支付,像一項投資,是有回報的。如果說按照有的學(xué)生理解的教育花費(fèi)的話,則應(yīng)該是education costs。cost才是花費(fèi)、費(fèi)用的意思,cost強(qiáng)調(diào)花費(fèi)??梢妼τ谠~匯的正確理解是寫作的至關(guān)重要的前提。
2011年6月份的全國大學(xué)英語六級考試的作文題為“證件瘋狂”(The certificate craze),具體內(nèi)容要求是:用三十分鐘時間寫一篇不少于150字的短文,并且給出了具體的大綱:(1)現(xiàn)在很多人熱衷于各類證書考試;(2)其目的各不相同;(3)在我看來。當(dāng)然此題非常適合作為學(xué)生的考試題目。筆者有幸看到學(xué)生的作文句子的表達(dá),覺得學(xué)生在用英語表達(dá)思想方面確實存在一定的問題。也就是說,很多學(xué)生盡管通過多年的英語學(xué)習(xí)但還是無法正確地用英語表達(dá)想說的內(nèi)容。詞匯是寫作的基礎(chǔ)材料,句子結(jié)構(gòu)是寫作的基本框架。學(xué)生在寫作中所暴露出的問題正是這些基礎(chǔ)的問題:一是要求學(xué)生掌握基本詞的詞義與語法用法,其次是掌握英語寫作時的思維習(xí)慣。
說來簡單,但是對于很多中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語,第一、第二階段就很難超越,下面主要探討寫作能力是如何受限于詞匯的學(xué)習(xí)的。
一、詞匯的基本用法問題
盡管學(xué)生已經(jīng)有了最基本的詞匯基礎(chǔ),但是不能用自己學(xué)過的單詞表達(dá)思想,寫出的句子不符合語法。
如果考試作文要求的第一點是“越來越多的博物館免費(fèi)開放的目的是什么”,對此學(xué)生就給出了如下對應(yīng)的句子。
1.More and more museums to free admissions have enforced.
2.More and more Museums have become to be free to go to it.
3.More and more museums are admitted to the public on free.
4.More and more Museums open to public in free.
5.The public have free admissions to many museums.
6.More and more museums are opened freely to the public.
7.More and more museums are free of charge.
8.More and more museums are open to public free of charge.
9.More and more people can enjoy free admissions to museums.
10.There are more and more museums to be free nowadays.
11.There are more and more free admissions to museums.
12.More and more museums are free to the public.
13.More and more museums give the public free admission to visit them.
14.More and more museums are free opened to people.
15.More and more museums are open free nowadays.
這些句子主要存在的問題是最基本的單詞使用的問題,主要涉及open,free的用法問題。雖然是最基本的詞,中學(xué)階段就已經(jīng)熟知這兩個詞了,但學(xué)生還是不能清楚地掌握簡單的單詞基本詞性和固定用法。分析這十五個句子,第二句、第三句、第四句、第六句、第十句、第十一句是不正確的句子,其他句子是可以表達(dá)所提示的內(nèi)容的,但是所表達(dá)的內(nèi)容還是有所差別的。
谷詞在線詞典把這一句子翻譯成:The more and more museum opens to the outside world for free to the public.①
谷歌翻譯把這一句子翻譯成:More museums open to the public free of charge.②
當(dāng)然正確的翻譯還可以有:
1.More and more museums are open for free nowadays.
2.More and more museums are available to the public free of charge nowadays.
3.Admissions to more and more museums are free for the public nowadays.
4.Nowadays,an increasing number of museums are open to the public with free admission
5.An increasing number of museums are open to the public for free.
下面我們分別看free和open的用法。根據(jù)Longman Dictionary of Contemporary English——the Living Dictionary的解釋,F(xiàn)ree可以作為形容詞和副詞。作為形容詞的例句有:(1)Admission is free for children under five;(2)All students are offered free accommodation。作為副詞的例句有:(1)Children under four can travel free;(2)He offered to work for free;(3)All these services are available to the public free of charge。Open 可以作為動詞和形容詞。作為動詞的例句有:(1)Sarah had recently opened an office in New York;(2)French and Scandinavian offices are due to open in the autumn;(3)The bakery opens early。作為形容詞的例句有:(1)The museum is open daily in the summer months;(2)The offices are open even in weekends??梢?“free,open”是兩個基本詞,由于它們的詞性不同,用法多樣。
部分學(xué)生沒有很好地掌握基本詞匯的用法,這主要是由英語的表達(dá)方式、英漢對等詞的詞性不同造成的。具體分析造成這種情況的原因大多是在整個詞匯教學(xué)過程中,以教師講授為主,詞匯教學(xué)和檢查方式單一;缺乏運(yùn)用機(jī)會;死記硬背,習(xí)慣一詞一義。這再一次證明詞匯的掌握必須通過大量的實踐與運(yùn)用才會熟練。③學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的時候,雖然勉強(qiáng)記住了詞匯的漢語對等意思,但沒有掌握英語中詞的真正內(nèi)涵及用法。也就是說當(dāng)學(xué)生認(rèn)識了某個詞匯,只是從漢英大致的對等意思的角度有了認(rèn)知,至于這個詞如何使用還沒有真正了解。這些詞僅僅是詞匯量中的消極詞匯,要想真正會使用這個詞匯就要把消極詞匯轉(zhuǎn)換為積極詞匯。
這提醒我們在教學(xué)中,如何對待詞匯教學(xué),只有正確理解每一個詞,尤其是每一個基本詞匯的用法,才能正確把握基本的句子結(jié)構(gòu)。筆者認(rèn)為在詞匯教學(xué)中教師要首先清楚主動詞匯與被動詞匯的區(qū)別。對于主動詞匯的教學(xué),要做到讓學(xué)生多用。例如open及free,就是非?;镜脑~,一定要讓學(xué)生認(rèn)識并且會用。經(jīng)過反復(fù)練習(xí),學(xué)生掌握此類基本詞匯的用法。寫作教學(xué)尤其要重視學(xué)生基本詞匯的使用。做到主動詞匯也一定會用,會表達(dá),這正是寫作課與閱讀課的不同。
二、強(qiáng)調(diào)詞匯搭配關(guān)系
現(xiàn)在越來越多的學(xué)者認(rèn)為語言是由語塊組成的,了解經(jīng)常出現(xiàn)的搭配方式是語言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵。教師應(yīng)幫助學(xué)生熟悉詞語搭配,讓學(xué)生意識到某些詞語是相伴相隨的,平時強(qiáng)調(diào)語言的共現(xiàn),語言的使用受語法的制約,同時又有詞匯本身的使用規(guī)律,要幫助學(xué)生全面認(rèn)識詞匯,防止學(xué)生孤立地學(xué)習(xí)詞匯。應(yīng)該注意:(1)近義詞的不同搭配要盡量一起教,并強(qiáng)調(diào)其區(qū)別。如我們熟悉的:put on與dress:put on a coat,dress sb.;再如:rob與steal:rob sb.of sth.,steal sth.from sb.(2)詞的搭配受語法的支配。如:The train has left for half an hour.這句中的錯誤在于沒有弄清“l(fā)eave”這類瞬間動詞不能與for half an hour這樣表示一段時間的狀語搭配在一起。(3)英漢詞匯搭配的區(qū)別。如漢語中“開車、開門、開刀、開燈”都用“開”,但英語卻要分別用drive,open,operate,turn on來搭配。
從上邊出現(xiàn)的問題來看主要是學(xué)生學(xué)習(xí)的時候沒有把成塊的語言材料free of charge,is free for sb.,open free一起記住。這些簡單的構(gòu)成只要能夠掌握,就不難給出正確的表達(dá)。在此項的寫作練習(xí)中,教師強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)與記憶語言的語塊很必要。
三、重視詞的風(fēng)格意義
即對于不同的文體要求可以選擇不同的詞匯。例如,前邊提到的例句中,admission一詞就是相對比較正式的詞匯,一般用在比較正式的文體中。下列句子相對來說是比較正式的句子。
1.More and more museums to free admissions have enforced.
2.The public have free admissions to many museums.
3.More and more people can enjoy free admissions to museums.
4.More and more museums give the public free admission to visit them.
5.Admissions to more and more museums are free for the public nowadays.
6.Nowadays,an increasing number of museums are open to the public with free admission
這些句子雖然正確,但第一句、第四句、第六句卻比較蹩腳。第一句因為用了enforce,顯得太強(qiáng)硬,第四句to visit them,有些多余,第六句有些正式且多余,如果把其中的with free admission改成for free,就比較自如了。
7.More and more museums are free of charge.
8.More and more museums are open to public free of charge.
9.More and more museums are free to the public.
10.More and more museums are free opened to people.
11.More and more museums are open free nowadays.
12.More and more museums are open for free nowadays.
13.More and more museums are available to the public free of charge nowadays.
14.An increasing number of museums are open to the public for free.
在這八個句子中,第七句、第八句、第九句、第十一句、第十二句比較簡潔明了,其他句子或多或少都有些累贅。
因此,從分析來看,有些句子的語法是對的。從文體的角度有正式與非正式之分,正式的場合要求正式的語言形式,而非正式的場合要求當(dāng)然是簡潔的語言更合適。就四級考試的作文來看,沒有必要寫成很正式的文體,中性文體形式就可以。從英語的發(fā)展來看,文體形式趨向于非正式,例如,倫敦的公共汽車上寫著:“Please do not speak to the driver while he is driving a car.”幾年前,這個牌子是這樣寫的:“Passengers are required not to communicate with the deriver while the vehicle is motion.”④所以我們在寫作時要盡量注意文章的語體風(fēng)格,只有語體風(fēng)格一致,才能使得全文統(tǒng)一協(xié)調(diào)。作文中采用的文體大部分是一般文體。提醒學(xué)生使用詞匯的時候要注意詞匯的感情色彩,尤其是文體色彩。閱讀指導(dǎo)寫作時可以讓學(xué)生體會不同的文體的文本的效果,提高鑒賞力和寫作能力。
四、過于強(qiáng)調(diào)每一個詞都要在對應(yīng)的句子中出現(xiàn)
這樣容易造成句子的累贅甚至不合語法。從前邊的句子來看,如果用free,就完全可以考慮open與admission的使用必要,因為只有開放才能有免費(fèi)進(jìn)入的可能。在這一點上要考慮漢語對于英語的影響,漢語主要是意合,而英語主要是形合。且漢語強(qiáng)調(diào)表達(dá)清楚,句子結(jié)構(gòu)不如英語嚴(yán)謹(jǐn)。有時在學(xué)生寫作初期沒有完全的英語思維,在漢語思維的基礎(chǔ)上翻譯成英文,勢必造成語言的錯位或是不地道。
五、指出英語單詞的相對應(yīng)的漢語意思
強(qiáng)調(diào)詞匯的對應(yīng)意義只是相對的,而非絕對的,有些詞匯的意思是從具體的句子中抽象出來,如果脫離了具體的語境,意思就會有變化。也就是單單記住單個詞的意思,很難從寫作的角度還原。因而,如果不能很好地認(rèn)識詞匯的含義和在句中的使用,就很難真正掌握詞的意義,更談不上正確地使用詞匯,形成合乎語法的句子。
詞匯的學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),是寫作的基礎(chǔ)。要想寫好英語句子,做好英語文章,首先要重視詞匯的積累、詞匯的用法。寫作能夠幫助我們增強(qiáng)使用語言的準(zhǔn)確性。寫一個句子、一段、一篇,都力求句法、用詞、拼法、大寫、標(biāo)點等完全正確,而且與前后句聯(lián)系密切,語氣連貫。⑤
寫作教學(xué)應(yīng)當(dāng)以學(xué)生真正掌握詞的用法為出發(fā)點,尤其是對于基本詞匯的教學(xué),更應(yīng)該要求學(xué)生能認(rèn)識、能讀、能用。一要讓學(xué)生真正掌握主動詞匯,盡量增加學(xué)生的主動詞匯量。只有主動詞匯量大了,學(xué)生才能得心應(yīng)手。
注釋:
①http://trans.netat.net/index.php.
②http://translate.google.cn/translate.
③高中英語詞匯教學(xué)的方法探索http://blog.163.com/liu_hong_1986/blog/static/1271488942009101772423898/.
④如何進(jìn)行詞匯教學(xué)http://daixintudou.blog.163.com/blog/static/122230179200971311215935/.
⑤戴煒棟,何兆熊.新編簡明英語語言學(xué)教程.上海外語教育出版社,2002,7,第一版:104.