国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析「目立つ」、「引き立つ」與「際立つ」的異同

2014-03-09 09:56常曉霞
佳木斯職業(yè)學院學報 2014年1期
關鍵詞:或事物褒義副詞

常曉霞

(鄭州旅游職業(yè)學院 河南鄭州 450009)

淺析「目立つ」、「引き立つ」與「際立つ」的異同

常曉霞

(鄭州旅游職業(yè)學院 河南鄭州 450009)

「目立つ」、「引き立つ」與「際立つ」這三個詞都是自動詞,而且它們都包含有“引人注目”的意思,在語義上比較接近。在平時的使用中,同學們經(jīng)常容易混淆三者。那么,在具體的使用語境中,三者之間存在著怎樣的差別呢?本文中,我將做一個簡單的分析和歸納。

目立つ;引き立つ;際立つ;比較;異同

「目立つ」指的是由于異乎尋常的情況,使人或物體自身顯得異常醒目。如:

(1)彼は大きな聲で目立っている。∕他說話聲音很大,惹人注目。

(2)建築中のビルが遠くからも目立つようになってきた。/這座建設中的大樓遠遠看來十分顯眼。

(3)彼は英語が目だって上達しました。∕他的英語成績有了顯著地提高。

「引き立つ」指的是所描述的人或事物在一定的條件的配合下顯得更加突出,顯眼和出色。如:

(4)皮膚が黒いせいで、動く白眼が引立つように見える。∕因為皮膚很黑,顯得那對眼球格外顯眼。

(5)紫の著物を著ると彼女は引立って見える。∕紫色的和服襯得她格外美麗。

「際立つ」指的是人或事物在其他人或事物的對照、映襯下,顯得十分突出。其用法與

「引き立つ」非常相近,后面我們們會對兩者細細分析。

(6)大勢の男性の中で、彼は際立って格好よく見える。∕在一群男士當中,他格外突出,帥氣非常。

(7)クラスの中で、彼は際立って弁舌がさわやかです。∕在班里同學中,他是最口齒伶俐的了。

從意義、性質、適用范圍等幾個大方面進行區(qū)分的話,這三個詞語主要有以下幾方面的不同:

一、側重點的不同

「目立つ」指的是與對象的好壞無關,用于其本身在視覺上與其他事物有明顯的區(qū)別。而「引き立つ」指的是人或事物在一定條件的配合下,顯得更加突出、更加出色、更加的引人注目?!鸽H立つ」則指的是人或事物在和其他的人或事物的對比中,因明顯的不同而顯得十分的突出。

(8)目立たないように靜かに座っている。∕他靜靜地坐著,并不惹人注目。

(9)松の緑が一面の桜の桃色の中で引き立っている。/在翠綠的松樹的映襯下,粉紅的櫻花顯得格外嬌嫩。

(10)集まった大勢の女性たちの中で、彼女は際立って美しい。/這些聚集在一起的眾多女性中,她顯得尤其的美麗。

★在這里注意的是「引き立つ」這個詞還可以表示商市或行情等變得格外有朝氣。如:

(11)市況が次第に引き立ってきた。/市況漸漸興旺起來了。

二、語言色彩的不同

由以上的例子我們可以總結出,「目立つ」一詞保留了最原始的意思,它僅強調“引人注目”這件事情的本身,并不特別含有褒貶意義。而「引き立つ」與「際立つ」在此基礎上,更表現(xiàn)出了對比者自身的一種優(yōu)越性。如「引き立つ」更強調在某種條件的配合下,顯得更突出、更惹人注目的場合;「際立つ」則強調與眾不同、出類拔萃(形容人的方面)。也就是說「目立つ」僅是做客觀的敘述,既可以用于好的事情,也可以用于不好的事情,而「引き立つ」與「際立つ」更多的是帶有了一種褒義:

(12)良子さんは話もうまいし、頭もいいので、クラスでは目立つ存在だ。/良子嘴又巧、頭腦又好,在班里十分突出。

(13)汚れが目立つ。/這塊兒的臟很明顯。

(14)彼の黒い目は妙にその白髪と引き立って見える。/他那雙黑眼珠與雪白的頭發(fā)形成了微妙的對比,煞是有精神。

(15)友たちの中で、彼は際立って弁舌がさわやかだ。/他口齒伶俐,在朋友中間顯得與眾不同。

三、用法上的殊同

1.「引き立つ」與「際立つ」由于帶有褒義,所以一般只用于肯定形式,不用于否定形式。

即沒有「引き立たない」、「際立たない」的用法。而「目立つ」則是肯定形式與否定形式都能用。如:

(16)最近、彼女の言動があまり目立たない。/最近,他的言行不那么引人注意了。

(17)國會では、いっこうに目立たない存在だ。/在國會里是個不起眼的人物。

2.「目立つ」與「際立つ」可以「目立って」、「際立って」作為程度副詞使用,而「引き立つ」不能這樣使用。如:

(18)彼女は最近際立って美しくなっている。/她最近變得相當漂亮。

(19)息子は成績が目立って良くなってきた。/兒子的成績明顯地變好了。

3.「引き立つ」與「際立つ」還有相對應的他動詞「引き立てる」與「際立てる」、而「目立つ」沒有。而

作為他動詞的「引き立てる」與「際立てる」,從意思上來看,都譯做“使……顯得很突出”、“把……

襯得很突出”之類,很像「引き立つ」與「際立つ」的使役態(tài),所以有時也用做「引き立たせる」與「際立たせる」。如:

(20)掛け軸が部屋を引き立てている。/字畫把房間襯得很好看。

(21)肌色を引き立たせるカラーを選んで、美しさを最大限に引き出しよう。/選擇出襯托皮膚的顏色,將你的美最大限度的發(fā)揮出來。

(22)ブーツを際立てるため、服をシンプルにした。/為了襯出這雙靴子,我穿了一件樸素的衣服。

(23)女性の魅力を際立たせるために、彼女はきれいなワンピースを著てきた。/為了凸顯自己女人的魅力,她穿了一件連衣裙來了。

4.「引き立てる」還可以翻譯作“鼓勵”、“提拔”、“關照”等意思,可以說就是從3.的意思中引申出來的。

(24)先輩に引き立ててもらう。/受到前輩的關照。

(25)気持ちを引き立てる(=気を引き立たせる)/鼓舞、打氣

四、小結

經(jīng)過對比分析我們發(fā)現(xiàn),在側重點、語言色彩、實際用法上,「目立つ」、「引き立つ」、「際立つ」三個詞各有著不同之處。

在側重點上,「目立つ」和所描述的對象沒有特別大的關系,只是客觀強調所描述物體的獨特性,與其他物體的區(qū)別;「引き立つ」則強調所描述的人或事物在其他人或事物的對比過程中顯現(xiàn)出來,更加突出;而「際立つ」則表示所描述物體在一定條件的配合下顯得更為突出(如例9和例10)。

在語言色彩方面,「目立つ」靈活多變,除了客觀表示“顯眼”之外,還可根據(jù)語言環(huán)境表現(xiàn)出褒義和貶義的語言特色(如例12和例13);而「引き立つ」、「際立つ」則用法相近起來,都強調對比中所凸顯出的人或物體自身的優(yōu)越性,所以用法上偏褒義(如例14和例15)。

在用法上,分歧就大了起來。首先,「目立つ」是肯否定形式都有(如例8和例16、17);「引き立つ」、「際立つ」則因為帶有褒義的語言色彩,在真正的生活運用中,不怎么出現(xiàn)否定形式,但肯定之否定還是可以有的,如:

(26)特に際立って良い景色でもなかった。∕也并不是什么特別引人注目的美景。

另外,「目立つ」、「際立つ」在使用中存在副詞形式「目立って」、「際立って」(如例18和例19),但「引き立つ」并沒有副詞形式。其次,「目立つ」無他動詞形式,而「引き立つ」、「際立つ」存在他動詞使用形式(如例20-23),但需要注意的是,「引き立つ」的他動詞形式有時會引申出新的意思,表示“鼓勵”、“提拔”、“關照”之意。

最后,若將「目立つ」、「引き立つ」、「際立つ」三者的區(qū)別用圖表更清晰的展示出來的話,如下所示:

[1]陳巖,等.日語類義詞群辭典.大連理工大學出版社,2005.

[2]井上宗雄.例解日語慣用句語法辭典.大連理工大學出版社,2006.

[3]徐祖京.新日漢詞典.上海交通大學出版社,2001.

[4]新村出,等.『広辭苑』.巖波書店,1998.

[5]金田一京助.『新明解國語辭典』.三省堂,1999.

Analysis of similarities and differences of「目立つ」、「引き立つ」與「立つ」

Chang Xiao-xia

(Zhengzhou Vocational College of Tourism, Zhengzhou Henan,450009, China)

The three words are automatic words, but they all contain means of "attract sb's attention", relatively close in meaning. In common usage, students often easy to confuse the three words. Then, in the use of specific context, what is the difference of the three? In this paper, I will make a brief analysis and summary.

「目立つ」;「引き立つ」;「立つ」;comparison; the similarities and differences

H36

A

1000-9795(2014)01-0345-02

[責任編輯:劉麗杰]

2013-12-02

常曉霞(1982-),女,河南新鄉(xiāng)人,助教,從事日語語言文學方向的研究。

猜你喜歡
或事物褒義副詞
副詞“好容易”及其詞匯化成因
韓國語副詞“?”與漢語副詞“更”“再”的對應
宋朝的燈會
英語委婉語定義的局限與演變
“對比”寫作方法的應用
“點”的覺醒
副詞和副詞詞組
說句好話挺難
說句好話挺難
外教新詞堂