国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

探析日語的曖昧性
——從自然地理環(huán)境形成的文化風(fēng)土和表現(xiàn)形式出發(fā)

2014-03-29 07:52:03吳鐵梅
長春師范大學(xué)學(xué)報 2014年9期
關(guān)鍵詞:風(fēng)土含蓄日語

吳鐵梅

(北京工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,北京 100124)

探析日語的曖昧性
——從自然地理環(huán)境形成的文化風(fēng)土和表現(xiàn)形式出發(fā)

吳鐵梅

(北京工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,北京 100124)

日語由表層的發(fā)音、詞匯、語法構(gòu)成,深層則與日本文化緊密結(jié)合,作為日語深層的重要內(nèi)容、也是日語重要特征的曖昧性更是承載了日本文化的方方面面。理解日本的地理氣候、風(fēng)土人情、歷史文化、社會結(jié)構(gòu)等諸多文化因素的“軟件”,從文化心理的最深層培養(yǎng)出該民族的文化人格、思維方式等情感上的文化直覺,使身心受到這種文化的浸泡,是掌握日語曖昧性的關(guān)鍵。本文從日本的自然地理環(huán)境所形成的文化風(fēng)土和表現(xiàn)形式出發(fā),探析日語的曖昧性。

自然地理環(huán)境;文化風(fēng)土;曖昧性格;審美觀;日語的曖昧

日語的表層由簡單的發(fā)音、豐富的詞匯、復(fù)雜的語法系統(tǒng)構(gòu)成,深層則沉淀了日本文化,通過日語的重要特征——曖昧性反映出來。日語的曖昧性是日語很獨特的語言現(xiàn)象,與其說日語涵蓋了日本文化,不如說日語的曖昧性是對日本文化凝練之后的最大程度的承載和高度體現(xiàn)。它既是日本文化的產(chǎn)物,又是其表現(xiàn)載體,涵蓋了這個民族的全部文化信息。學(xué)習(xí)日語,光掌握它表層的基本要素這個有章可循、規(guī)則明確的“硬件”,簡單地表達(dá)意思很容易。然而這是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,在容易、簡單的背后往往又是最難的,難在要受到它文化的洗禮,即要越過異文化差異,設(shè)身處地融入其文化之中。換句話說,此時此地,忘卻自身的文化習(xí)性,經(jīng)過文化靈魂的“軟件”浸泡之后形成日本式的人格氣質(zhì),即從性情上、趣味上達(dá)到對日本文化的內(nèi)化——理解日本的地理氣候、風(fēng)土人情、歷史文化、社會結(jié)構(gòu)等諸多文化因素的“軟件”,從文化心理的最深層培養(yǎng)出該民族的文化人格、思維方式等情感上的文化直覺,由內(nèi)而外化作對日語的綜合運用能力。這個綜合運用能力集中體現(xiàn)在對曖昧性的掌控上——經(jīng)過日本文化的浸染,在言語表達(dá)中渲染出一種語感、一種語境,飄蕩出日語的特色——曖昧表達(dá):朦朧隱晦、委婉含蓄,在猜測、揣摩、玩味的婉轉(zhuǎn)曲折中傳遞出日語的美感——曖昧美學(xué)。

一、日語的曖昧性

(一)曖昧性的定義

曖昧性是指日本人在說話或?qū)懳恼轮?,為保持人際關(guān)系的和諧,營造愉快的氛圍,避免直截了當(dāng)、強加于人、斷定的言辭,不直接表達(dá)想要表達(dá)的事情,而是以謙恭的態(tài)度,委婉含蓄、曖昧朦朧、模糊羞澀、聲東擊西地表達(dá),或者只說半句話,實則傳達(dá)弦外音、言外意,即真正的“本音”,讓對方在猜測、揣摩中領(lǐng)會真正的意圖。那么,對方能否領(lǐng)會錯呢?答案是否定的,只有不諳日本文化特點和日語表達(dá)習(xí)慣的外國人才會感到困惑,以致造成誤會。曖昧性被日本人把玩得游刃有余,是日本人樂此不疲追求的“曖昧美學(xué)”在語言上的體現(xiàn)。

(二)曖昧性的真正含義

用日語表達(dá)清晰準(zhǔn)確的意圖并沒有任何障礙,只是日本的文化風(fēng)土以及培養(yǎng)出的民族性格使得日本人不能或者不愿意以清晰、簡潔、邏輯的方法表達(dá)意思,而習(xí)慣于以迂回曲折、試探對方的可能反應(yīng)的方法,以至于養(yǎng)成了對毫不掩飾地有話直說感到很不舒服的民族特質(zhì)。然而,日語的曖昧表達(dá)只是反映了日本人的曖昧性格,并非日本人對事物感覺遲鈍、模棱兩可或思維表達(dá)含混、拙于精確,恰恰相反,正反映了日本人感情細(xì)膩豐富、態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)縝密、追求細(xì)節(jié)之美的性格特征和日語語言的豐富細(xì)膩、纖細(xì)敏銳、秋毫畢現(xiàn)的語言特征。

日語的曖昧性反映了日本民族性格和文化的曖昧性,民族性格的曖昧性既產(chǎn)生于曖昧的文化風(fēng)土,又對文化及語言產(chǎn)生影響,形成的日本文化及語言便具有了曖昧性;同時,曖昧的文化風(fēng)土又對文化及語言直接產(chǎn)生影響,日語語言便具有了曖昧性,而所形成的曖昧的文化又會反過來影響性格的曖昧。如此周而復(fù)始的相互作用,將三者的曖昧性發(fā)展到極致。

二、日本的自然地理環(huán)境形成曖昧的文化風(fēng)土

(一)自然地理環(huán)境形成曖昧的民族性格和審美觀——曖昧美學(xué):含而不露、委婉含蓄

“同一民族生活在同一的自然風(fēng)土下,作用于民族的文化心理,會鑄造出其相同的基本性格,基本的民族性格必然對其民族的實際生活乃至精神文明和物質(zhì)生活產(chǎn)生直接的影響?!盵1]自然地理環(huán)境造就人的性格和審美觀,形成了相應(yīng)的文化和文化性格。日本自然景觀小巧纖麗,山河秀麗雋永,氣候四季分明,形成了日本民族的基本性格:細(xì)膩敏感,愛自然,喜花草,具有較高的藝術(shù)情趣及才能。這些基本性格和自然景觀的作用深深影響了日本人的審美意識——以小巧精致、嚴(yán)整井然、含蓄曖昧、富有藝術(shù)情趣為美。 民族性格和美意識又直接作用于日本文化及日本文化的“玄關(guān)”——日語語言,使得日語具有了與民族性格和審美觀相似的特征——細(xì)膩精致,委婉含蓄。由此,日語的曖昧性成為民族性格、審美觀和日本文化三合一的表現(xiàn)載體。

(二)自然地理環(huán)境形成日本初始的社會結(jié)構(gòu),孕育了曖昧的文化風(fēng)土,形成了日語的曖昧性

自然地理環(huán)境形成日本初始的社會結(jié)構(gòu):集團意識(集團主義)、等級制、恥感文化,其中集團意識中的“和”為貴思想——避免他人蒙羞,孕育了曖昧的文化風(fēng)土,培育了曖昧的民族性格和曖昧性的語言(在此過程中,自然形成了追求曖昧朦朧的審美觀)——避免直截了當(dāng)表達(dá)觀點而采用含蓄曖昧的言語,以不使對方難堪,給對方留有余地。在社會生活中,曖昧性的語言在使用過程中又整塑了曖昧的性格,并加深了這種性格的曖昧程度;而含蓄曖昧的性格又進(jìn)一步加深了語言在使用過程中的曖昧。等級制要求人們在社會格局的等級軌道中“各安其分”、謹(jǐn)言慎行,發(fā)達(dá)的禮儀文化由此而生。其中,作為察言觀色進(jìn)行思想交流的重要手段——使用曖昧性的社交語言成為必然。恥感文化中,由避免自身蒙羞而衍生的思想意識——在意他人看法、遵守社會機制等規(guī)范了日本人的社會行為,使得日本人習(xí)慣于謹(jǐn)小慎微地生活在內(nèi)斂含蓄、嚴(yán)整有序的生活軌道里,比其他民族更熱衷于把玩語言的藝術(shù)性與朦朧效果,使得語言的使用更趨向于曖昧。

集團主義、等級制、恥感文化這三種社會機制互相包含,環(huán)環(huán)相扣,層層疊加,使得社會規(guī)矩多重性地作用于人,又直接、間接性地形成社交語言——日語的曖昧性,日語語言便呈現(xiàn)出其水到渠成的、相應(yīng)的曖昧特征。

1.自然地理環(huán)境和稻作文化形成以“和”為貴的集團意識——重視人際關(guān)系的心理

日本生存環(huán)境惡劣,必須依靠集體內(nèi)成員間的密切配合、共同協(xié)作,最大的恐懼就是被所屬集團拋棄,因此,日本人非常重視人際關(guān)系,凡事為對方考慮,以“和”為貴。體現(xiàn)在語言上,就是成員間的交流含蓄內(nèi)斂、委婉曖昧,避免直截了當(dāng)、主觀斷定的言辭,以求得人際關(guān)系的和睦。

2.恥感文化

日本惡劣的生存環(huán)境催生了強者哲學(xué)——暴露缺點是弱者、是恥辱,要為自己建立自尊、榮譽,要知恥,從而形成了恥感文化。恥感文化作為日本文化的根源所在,深深影響著日本人的思維和行為?!爸獝u”是日本人的立身之本,“恥”比“死”更重要。在島國內(nèi)部,不能遵守、履行家庭、集團、社會的規(guī)矩,即違反島國內(nèi)的各種規(guī)矩時,就是日本式的“恥”。 恥感文化的各種清規(guī)戒律將日本人的個性牢牢捆在日式的道德倫理體系中,在必須遵守執(zhí)行的過程中,形成了規(guī)矩戒律要求下的隱忍和內(nèi)斂,形成了曖昧的性格和曖昧性的語言。

3.自然地理環(huán)境形成以心傳心的“腹藝”

日本是個孤懸海外的島國,很少受外來民族和文化的侵入,單一的民族、單一的語言,相同的生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式,共同的民族特質(zhì),使得人際交往無需太多的言語便能心心相通、心領(lǐng)神會,達(dá)到以心傳心的“腹藝”——日語的曖昧性由此產(chǎn)生。

三、日語曖昧性的表現(xiàn)形式

曖昧的文化風(fēng)土培養(yǎng)了曖昧的性格,也創(chuàng)造了語言交流中曖昧語言的表達(dá)形式。日本人根據(jù)情況、說話對象的不同而不斷變換語言規(guī)則,如:句子的關(guān)鍵部分謂語以及語氣部分、語法現(xiàn)象都在句尾,都可以因說話的場合、對象的不同而隨時調(diào)整句子的語氣。

(一)詞的用法

日語中的副詞、助詞往往一詞多義,須揣摩所對應(yīng)的意思,只用一個詞即可代表一句話,起到委婉含蓄、不直截了當(dāng)便將話語說得明白而又為對方留有余地的作用。如:在道歉的場合下:どうも(后面省略的肯定是すみません) ;在致謝的場合下,どうも(后面省略的肯定是ありがとうございます)。

副詞通常不獨立使用,須與后面的肯定或否定句式相配套呼應(yīng)使用。當(dāng)使語氣曖昧或緩沖而不使語氣特別鮮明時,往往只說這個副詞便止住,后面應(yīng)該跟上的句子或動詞不說。這時,肯定或否定的語氣便已經(jīng)了然,盡管說了半截話,但想表達(dá)的氛圍彌漫在話語里。如:わざわざ,后面省略「來てくれてすみません」,或者「買ってくれてありがとう」) ;「そろそろ」,是「そろそろ …してはいけない時間です」的省略語;「今はちょっと」(后面省略婉拒的原因,以模糊婉拒來掩飾隱私;まさか后面省略「そんな事はできる(ある)もんか」。

(二)措辭

不鮮明地表達(dá)自我觀點,如果措辭婉轉(zhuǎn),必然烘托出朦朧曖昧的語言效果。如:我想是不是……「…のではないかと思いますが」。

(三)使語氣委婉柔和

這屬于敬語和敬體的范疇,如:形容詞表示假設(shè)時,「…ければ」要比「…たら」柔和婉轉(zhuǎn),「お名前を」(把您的名字……,省略下半句的「教えていたたけますか」)要比「お名前は」(您的名字是……,省略的下半句自然是「何というですか」)委婉客氣得多。

避免自身的觀點、判斷成為強加于人的公理,往往在句末加上「と思う」,表示“我是這么認(rèn)為的”,強調(diào)只是本人的主觀見解,含有謙遜之意。當(dāng)表達(dá)毋庸置疑的肯定句式時,不是觀點鮮明的斬釘截鐵和戛然而止,而是在句末加上緩沖的助詞「~が」、「~けれども」,讓話語留有回旋余地,如:“昨天我去了迪斯尼”,外國人會說:“昨日 私はデズニラドに行きました”,斬釘截鐵,擲地有聲,也便沒有了下文。而日本人會說:“昨日 私はデズニラドに行ったんですが”,既委婉柔和,又留有余音,使會話繼續(xù)下去。

將判斷句說為自發(fā)句,表達(dá)情不自禁的情感。如「ようにと思われます」或「思われます」要比「と思います」婉轉(zhuǎn)客氣。

將主觀判斷句說為不確定的商量語氣,多用委婉不確定的推量句式以表斷定,這樣可以不直接表明說話者的立場,如:「~でしょう」、「~かもしれません」,以及「~そうだ」「~ようだ」、「~らしい」等等。

不確定指代:方向上不是一點、一線,而是一面,如:「ここ、こちら、あちら、あそこ」。

(四)主語不出現(xiàn)(省略主語)

敬語:不出現(xiàn)主語是通過謂語動詞的自謙或尊敬語的形式實現(xiàn)的,如:

(1)謂語動詞采用自謙語時,主語自然是指“我”,或“我方”的人;

(2)謂語動詞采用尊敬語時,主語自然是指對方,或“對方的人;

(3)特定詞的特殊用法。如:謂語動詞「~がる 」限定第三人稱才可使用,「~と思う」主語一定是第一人稱,而「~と思っている」限定第三人稱才可使用。

(4)將主動句為不出現(xiàn)主語的客觀敘述,用被動態(tài)形式:

(五)避免敬體形式,多用鄭重語形式「……のですが」。

如:法庭上受到質(zhì)問的被告,或證人受到詢問而反感地不想回答,回答“不知道”: 如果用敬體「分かりません」,意為“無可奉告”之意,含斬釘截鐵、拒人千里、毋庸置疑之意,自然毫無委婉含蓄之意。而通常的情況下,與此相對應(yīng)的委婉回答如:「ちょっと分からないんですが…」。

(六)腹藝”:以心傳心,男女用語、尊長、男女老少用語不同。

(七)將肯定句說為雙重否定。

(八)只說半截話,目的是不使對方難堪,留有余地。

(1)經(jīng)常用到鋪墊語「……が」。當(dāng)表達(dá)肯定句時,后句不說,表示與前句意思相反的觀點,即轉(zhuǎn)折;或者前半句已經(jīng)表明的觀點,接下去希望對方領(lǐng)會說話人的觀點意圖來行事。

(2)當(dāng)表達(dá)問句時,不顯唐突,或者不強求一定非要對方回答,回答與否憑對方意愿。

(3)當(dāng)表達(dá)主觀句時,不將自己意愿強加對方。如:「行きたいんですが」,已經(jīng)委婉地表明自己的觀點;或者另外的意思:主觀上非常想去,但客觀上去不成。

(九)委婉拒絕型

對于對方的觀點或提議,如果與己不一致,也絕少旗幟鮮明地否定「いいえ」,而是先肯定對方,然后在句式的最后加上表示緩沖、轉(zhuǎn)折的助詞「……ですが」,「……ますが」,「……けど」,而真正否定的意圖和語氣在下半句,即使不說下去,對方也明白?;蛘卟幌胍蚓芙^而使對方失望,看似給對方留下希望,實際上是可能性極小的推諉措辭「……また 今度」、「……考えさせてもらいます」、「検討させていただきます」,這些言辭一出現(xiàn),就意味著下文不同意或否定的意思了,仔不仔細(xì)聽下去都無關(guān)緊要了。

四、結(jié)語

日語的曖昧性涵蓋了日本的地理、風(fēng)土、人情、歷史等多方面的文化因素,是日本文化風(fēng)土的濃縮,日語曖昧性的用法是模糊的、經(jīng)驗性的,沒有一套清晰明確的條文可以套用,故將日語曖昧性的用法逐一列舉出來是困難的。本文探析了日語的曖昧性,由點及面觸及日語曖昧性的表現(xiàn)形式,從理解日本的文化風(fēng)土、日本文化和日本人的性格方面出發(fā),旨在浸潤其中的一種對雙方心理的體察和審情度勢來感受并把握語言的語境。正確把握日語的曖昧文化,有助于我們突破日語學(xué)習(xí)的瓶頸以及解讀日本人和日本文化,實現(xiàn)異文化交流中真正的理解和溝通。

[1]李兆忠.曖昧的日本人[M].北京:九州出版社,2010.

[2]李兆忠.喧鬧的騾子[M].北京:人民文學(xué)出版社,2010.

[3]葉渭渠.日本文明[M].福建:福建教育出版社,2008.

[4]久野昭.日本人的精神風(fēng)土[M].日本:名著刊行會,1981.

[收稿日期]2014-03-12

Analysis on the Ambiguity of the Japanese Language——Analyzing the Formation of the Cultural Convention Based on the Natural Geography of the Nation

WU Tie-mei

(College of Foreign Languages, Beijing University of Technology, Beijing100124, China)

The pronunciation, vocabulary and grammatical pattern only tell the outside of the Japanese language while its essence is closely related with the culture of the nation. The specific ambiguity in the Japanese language carries not only the essence of the nation but also the variety of the Japanese culture. The key to master the Japanese language, viz., to learn the ambiguity of the language, is to understand the so called “software” such as the geographical climate, the native humanity, the history and culture, the social structure of the nation etc., as a first step, and then jump into the deep water of the cultivation of the Japanese cultural personality, thinking pattern, cultural instinct etc. This article is to analyze the formation of the Japanese cultural convention based on the natural geography of the nation, and to address the ambiguity of the Japanese language.

natural geography; cultural convention; ambiguous personality; esthetic sense; ambiguity of the Japanese language

2014-04-03

吳鐵梅(1964- ),女,黑龍江哈爾濱人,北京工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院助理研究員,從事日本文學(xué)與日本文化研究。

H36

A

2095-7602(2014)05-0201-04

猜你喜歡
風(fēng)土含蓄日語
中國古代農(nóng)學(xué)風(fēng)土論的形成、演變與價值
含蓄和夸張、“隱秀”和“夸飾”
中華詩詞(2022年9期)2022-07-29 08:33:30
從推量助動詞看日語表達(dá)的曖昧性
風(fēng)土和歷史
文史月刊(2020年12期)2020-11-09 06:28:07
明朝日語學(xué)習(xí)研究
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
論《風(fēng)土什志》中李劼人的飲食文化書寫
含蓄三義
中華詩詞(2019年10期)2019-09-19 08:59:56
葡萄酒產(chǎn)區(qū)與『風(fēng)土』
收藏界(2018年1期)2018-10-10 05:23:20
王士禛 漢詩? ???'含蓄'? ??
關(guān)于日語中的“のた”和“の”的研究
辽阳市| 巴青县| 马山县| 南康市| 宣城市| 顺平县| 宁德市| 神农架林区| 海南省| 罗城| 宁津县| 鲁甸县| 威信县| 娄底市| 古蔺县| 梁河县| 普格县| 康定县| 菏泽市| 体育| 安西县| 荥经县| 奉新县| 扎鲁特旗| 大方县| 开江县| 徐州市| 永川市| 磐石市| 沐川县| 临城县| 农安县| 安丘市| 遵义县| 孟村| 阜平县| 福鼎市| 安阳县| 尚志市| 靖宇县| 邮箱|