楊佩佩
(浙江工商大學(xué) 英語系,浙江 杭州 310018)
異議(disagreement)作為會話沖突中一種重要的表現(xiàn)形式,其意識形態(tài)的本質(zhì)就是反對或不贊成的,這就決定了其本質(zhì)上的不合作、不禮貌的性質(zhì)。Lewis H. Malamed (2010)指出,[1]異議是為回應(yīng)先前說話者觀點而表達(dá)與之沖突的觀點的一種言語行為。他[1]還引用了Ree-Miller(2000)提出的異議是說話者認(rèn)為對方提出的命題P不正確時,用反對命題P的言語作出的一種反饋。 雖然出于維護雙方面子,促進和諧交往的原則,應(yīng)盡量避免分歧,但異議作為引發(fā)意見交換,思想碰撞的源泉,是不可避免并且非常重要的。而且如何盡量禮貌地表達(dá)異議,不損害他人面子是一門交際的學(xué)問。
合作原則,禮貌原則和面子理論作為語用學(xué)中的“三把寶劍”,一直推動著語用研究朝著關(guān)注如何維系交際雙方之間的合作、禮貌和面子的方向發(fā)展。[2]然而,只研究合作、禮貌的言語行為而忽視不合作、不禮貌的言語行為的語用研究是畸形的。國內(nèi)外關(guān)于異議的研究雖然不多,但近幾年時間內(nèi)正在興起,并逐漸顯現(xiàn)出非常大的研究前景。國外的異議研究多為描述性的(descriptive),羅列異議的表達(dá)方式;國內(nèi)則將異議放在會話沖突中分析而未單獨研究。
受生活中異議頻繁出現(xiàn)的刺激和前人研究的啟發(fā),特此收集了日常交往、辯論訪談等活動中的異議實例,主要利用語用學(xué)中合作原則、禮貌原則和面子理論來解釋和分析異議。不同于單純地列舉異議,這里嘗試著將異議模式進行更為系統(tǒng)地分類。此外,我們還發(fā)現(xiàn)異議作為一種言語行為,在強弱、顯隱和直接間接三對參數(shù)上存在差異,這些差異又取決于模糊限制語,會話含義和移情離情等的應(yīng)用。通過歸類和分析,以期完善異議的語用研究,為人們在復(fù)雜的交際活動中如何表達(dá)異議提供借鑒。
異議的研究靈感常常被認(rèn)為來自于Leech(1983)提出的六項禮貌原則中的第五項:[3]
V.一致準(zhǔn)則(agreement maxim)
a)Minimize disagreement between self and others
b)Maximize agreement between self and others
后來,異議的研究和Brown、Levinson(1987)提出的面子理論[4]聯(lián)系在一起。面子理論中提出積極禮貌(positive politeness)和消極禮貌(negative politeness)。異議在積極禮貌的語境當(dāng)中表現(xiàn)為說話人強烈的意圖被他人認(rèn)可;在消極禮貌語境中反應(yīng)為說話人強調(diào)和他人的差異從而求得不被他人的想法強加于身。但這些研究都側(cè)重尋求一致,避免異議。
近年來,人們開始正面研究異議。比如在Journal of Pragmatics[5] [6]這本權(quán)威語用學(xué)期刊上,2000年以后的文章中不難發(fā)現(xiàn)關(guān)于異議的研究。這些研究多側(cè)重于異議的描述性研究,通過觀察自然場景(natural settings)中的異議現(xiàn)象,羅列異議的表達(dá)方式和語用意義。且由于其期刊性質(zhì),這些研究多為跨文化視角或二語習(xí)得視角,描述和分析不同地域、種族和國家的人們表達(dá)異議的異同,以及二語習(xí)得者[7]如何習(xí)得異議這一言語行為。但這些描述性的研究沒有就異議本身作系統(tǒng)性地分類,也沒有對異議的語用特征進行全面的比較分析。
國內(nèi)學(xué)者多將重點放在會話沖突(verbal conflict)的研究上。冉永平(2010)指出,沖突性話語的產(chǎn)生就是說話人和聽話人之間在立場、觀點等方面“趨異/求異”的一種表現(xiàn)。[8]這充分說明了異議在會話沖突中的重要角色。龔雙萍(2011)研究了沖突性話語回應(yīng)策略,并具體針對權(quán)勢關(guān)系語境下的沖突回應(yīng)進行了動態(tài)性研究。[9]李成團,冉永平(2011)對加劇和緩和會話沖突進行了管理探析。[10]姚俊(2007)從反諷話語的視角研究了電視辯論中反諷語的應(yīng)答方式的中西差異,[11]發(fā)現(xiàn)了部分反諷語的應(yīng)答也是異議的一種表現(xiàn)。但異議必須是一種應(yīng)答式的言語行為,這是它與其他言語行為的主要區(qū)別。因此,國內(nèi)常常把它和其他話語研究雜糅在一起而沒有明確獨立地剖析異議的現(xiàn)狀有待改善。
在日常交往、訪談辯論、談判辯護等活動中有很多異議現(xiàn)象出現(xiàn),為了避免實例的單一性和局限性,選取了多種語料,如教材中的會話,真實會話錄音,電視節(jié)目和辯論賽視頻。而且這些語料涵蓋了真實會話(spontaneous talk)和情境會話(context talk),非正式場合和正式場合的會話,[2]具有較高的信度和效度。通過整理、比較和分析各類語料,以及基于冉永平[8]對會話沖突分類的研究和Lewis[1]對異議策略的梳理,發(fā)現(xiàn)異議主要可以歸納為六大類模式來表達(dá),并對各種模式進行如下的展示和剖析。
1.否定他人觀點。
說話者(S)在聽完對方的言論后,針對對方言論中的錯誤或不適進行指出。此時,異議模式的言外行為(illocutionary act)[2]即為指出對方言論中的不足。而否定他人觀點又可以分為兩種,直接否定和退讓型間接否定。
(1)直接否定。
開門見山直接指出對方言論中的不足,包括對方言論中的錯誤和不適,亦或是言論的虛假性,造成的后果等。直接否定威脅了對方的積極面子(positive face),[4]即希望被表揚或認(rèn)可的面子。例如第十二屆“外研社杯”全國大學(xué)生英語辯論賽冠軍爭奪賽中片段1:
(P:propositional side; O: oppositional side)
P:We are actually releasing the burden and pressure for these students because now they don’t need to compete that fiercely.
O:Actually you are increasing the burden of students coming from places of less population cause they have to fight more fiercely.
此次辯論辯題為“大學(xué)入取率是否應(yīng)該根據(jù)不同省份的人口比例而定”。正方認(rèn)為公立大學(xué)入取率應(yīng)該根據(jù)不同省份的人口比例而定,像北京、上海等城市人口少但比率卻過高,而山東、河南等省份人口多而比率過少,造成了學(xué)生的過重負(fù)擔(dān)和城市的不平等發(fā)展。反方則持反面觀點。O直接否定了P的言論,認(rèn)為P的言論會造成少數(shù)人口地區(qū)的學(xué)生壓力過大,是片面地虛假地減輕學(xué)生負(fù)擔(dān)。
(2)退讓型間接否定。
雖然異議本身的意識形態(tài)決定了其不合作、不禮貌的性質(zhì),但是我們在交際活動中,往往先部分肯定對方觀點,然后在這一前提下提出否定對方觀點的后一部分,造成悖論(paradox),從而表達(dá)異議。例如著名電視訪談辯論類節(jié)目《一虎一席談》中關(guān)于吳英非法集資案的片段1:
主持人:好,照東你說,按照這個死刑原判的文件內(nèi)容,你有什么是不能接受的?
照東(嘉賓):吳英不可能是清白的,比如她有可能涉嫌到行賄犯罪,她還有可能涉嫌到偽造企事業(yè)公印章罪。那這樣的罪名都是輕罪,不應(yīng)該至死。
照東首先肯定了吳英有罪,即原判中的部分內(nèi)容,但是推導(dǎo)下去這些罪都是輕罪,不該至死,從而得出悖論。這種先部分退讓,站在對方立場,再提出悖論的異議模式在一定程度上遵循了Leech[3]禮貌原則中的第五條和第六條(Agreement Maxim & Sympathy Maxim),起到了緩和沖突的作用。
2.陳述自己觀點。
陳述自己的觀點是指澄清自己的觀點和對方觀點的差異,比如否定共有基礎(chǔ),強調(diào)自我偏好,體現(xiàn)所屬差異等,但并未指出對方觀點的不足。這一異議模式在一定程度上符合Leech的禮貌原則第三條中的盡量減少對他人的指責(zé)(Minimize dispraise of other)。[3]例如在外語教學(xué)與研究出版社出版的《走遍法國》1/上教材中的片段:
(B: 法國某旅行社經(jīng)理; I:日本客戶)
B:J'ai réservé une chambre dans cet htel.……(我在這家酒店給您預(yù)定了房間……)
I: Oui,oui. Mais je n'aime pas beaucoup les grands htels. Je préfère là, si cela ne vous dérange pas. (我明白。不過我不大喜歡大酒店。我更偏愛這里,如果不會麻煩您的話。)
上例中日本客戶并未指責(zé)法國經(jīng)理的言論,只是陳述自己的觀點,以自己的理來服人。我們不難發(fā)現(xiàn)這里說話人維護了自己的積極面子,而威脅到聽話人的消極面子(negative face),即聽話人不希望被他人觀點強加于身。
3.提問。
提問是比較特殊但又常見的異議模式。提問中的疑問、設(shè)問和反問三種形式都可以表達(dá)異議。比如疑問的異議模式在第十二屆“外研社杯”全國大學(xué)生英語辯論賽冠軍爭奪賽中就有所體現(xiàn),其中的片段2:
P: Ok, I’ll take your point.
O: What’s the definition of population? Is it student population or local people’s population?
再比如反問的異議模式在日常討論中的表現(xiàn)。筆者對某大學(xué)宿舍內(nèi)3名女生的日常討論進行了30分鐘的錄音,由于“舌尖上的中國”紀(jì)錄片的風(fēng)靡,她們討論的內(nèi)容為學(xué)校附近的美食。其中的片段1:
(F1:1號女生,F(xiàn)2: 2號女生,F(xiàn)3: 3號女生)
F1:我覺得那家飯館不好吃。
F2:你難道嘗過那家辣的菜嗎?
此對話的語境是她們討論的那家飯館以偏辣的菜色著稱,而F1是不吃辣的。這一處反問就起到了很好的反駁作用。
4.反諷。
反諷(irony)[11]是指通過譏諷的形式表達(dá)異議,通??梢赃_(dá)到幽默的效果。例如《一虎一席談》中關(guān)于吳英非法集資案的片段2:
主持人:但是現(xiàn)在法院判她是死刑啊,你不怕。
劉女士:我們這一帶現(xiàn)在做企業(yè)的哪個不在借錢呀,個個都是吳英吶。
劉女士為吳英的債權(quán)人,同時和吳英一樣也是從事集資行業(yè)。劉女士的回答之所以讓觀眾哄堂大笑并且鼓掌,是因為她運用了“我們”和“個個”兩個指稱反諷地表達(dá)了異議。
5.轉(zhuǎn)移話題。
轉(zhuǎn)移話題違背了Grice的合作原則中的關(guān)系準(zhǔn)則,但是通過轉(zhuǎn)移話題可以表達(dá)異議。例如某大學(xué)宿舍內(nèi)的日常討論錄音中的片段2:
F3:我經(jīng)??吹侥愫退黄鹑コ燥埌?,你們倆走得很近嘛!
F2:哪有,那個……我上次去吃的烤鴨飯還不錯。
鑒于F3試圖探尋F2的隱私,威脅到F2的消極面子,F(xiàn)2即采用轉(zhuǎn)移話題來表示對F1這一言語行為的異議。
6.伴言語、非言語模式及沉默。
伴言語是指聲調(diào)、語速、重音等伴隨著話語的言語現(xiàn)象;非言語是指手勢、表情、姿態(tài)等補充言語模態(tài)的非言語現(xiàn)象;沉默是指不作任何回應(yīng)以表示異議。這些異議模式都在筆者收集的語料,特別是視頻語料中多次出現(xiàn)。
通過以上異議模式的實證研究, 我們發(fā)現(xiàn)不同類別的異議具有各自的特點。表達(dá)的強弱、顯隱和直接間接作為三對參數(shù),能有效區(qū)分不同模式,有助于應(yīng)用時的模式選擇。
1.異議模式的強弱。
一般來說,辯論等環(huán)境比日常會話等環(huán)境下的異議模式要強烈。Lewis就認(rèn)為盡管異議是構(gòu)成辯論的一部分,但辯論是正式而持久的意見交換。異議模式的強弱主要可以由模糊限制語來體現(xiàn)。比如緩和型模糊限制語(shields)中的“我覺得”、“我偏向”等和變動型模糊限制語(approximators)中的“一般來說”、“事實上”等。[1]
2.異議模式的顯隱。
否定他人觀點和陳述自己觀點兩種異議模式相對于提問、反諷和轉(zhuǎn)移話題來說,趨異/求異的性質(zhì)會更加明顯。隱性的異議模式需要用Grice的會話含義[2]去解讀。比如上文中劉女士的回答,表面上是在講浙江一帶的有很多像吳英一樣的集資人,對其異議的解讀還在于解讀集資是一種合法行為,不同意吳英判死刑這一層隱含意義。
3.異議模式的直接間接性。
異議模式的直接間接性雖然和顯隱性有一定的重合,比如直接的異議模式更傾向于顯性異議,但并不能等同。上文中的退讓型間接否定屬于顯性異議,但卻是間接的表達(dá)方式。它先通過退讓,站在對方的立場部分肯定了對方,屬于移情(sympathy),[1]再進一步推導(dǎo)得出悖論,屬于離情(antipathy)。
基于以上多種異議語料的實證研究,分類歸納了6種主要的異議模式,并且運用切適的語用理據(jù)對模式的構(gòu)建和功能進行了分析,還從三對參數(shù)角度說明了異議模式的選擇。這在異議的語用研究方面是一個較新的探索,雖然涉及的研究范圍還有待擴展,但希望起到拋磚引玉的作用。隨著異議研究的起步和日趨重要,相關(guān)研究成果對其他不合作、不禮貌的語用研究也有一定的借鑒意義。
[1]Lewis H.Malamed.Disagreement: How to disagree agreeably[A].In Alicia Martínez-Flor & Esther Usó-Juan(eds.).Speech Act Performance: Theoretical, empirical and methodological issues [C].Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2010:199-215.
[2]陳新仁.新編語用學(xué)教程[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009.
[3]Leech,Geoffrey N.Principles of Pragmatics[M].London: Longman,1983.
[4]Brown,Penelope.& Stephen, C.Levinson.Politeness: Some Universals in Language Usage [M].Cambridge: Cambridge University Press,1987.
[5]Habib,Rania .Humor and disagreement: Identity construction and cross-cultural enrichment [J].Journal of Pragmatics, 2008( 40): 1117-1145.
[6]Culpeper,Jonathan & Derek Bousfield.Impoliteness revisited: With special reference to dynamic and prosodic aspects[J].Journal of Pragmatics, 2003 (35): 1545-1579.
[7]Guarda,Marta.Writer visibility and agreement / disagreement strategies in online asynchronous interaction: A learner corpus study[J].Procedia - Social and Behavioral Sciences, 2012(34): 84-87.
[8]冉永平.沖突性話語趨異取向語用分析[J].現(xiàn)代外語,2010,33(2) :150-157.
[9]龔雙萍.沖突性話語回應(yīng)策略與權(quán)勢關(guān)系的語用分析[J].外語學(xué)刊,2011(5) :76-81.
[10]李成團,冉永平.會話沖突中的語用管理探析[J].中國外語,2011,8(2) :43-49.
[11]姚?。h反諷話語的應(yīng)答方式——基于電視辯論語料的語用研究[J].外語與外語教學(xué),2007(2) :11-14.