阮 曦,劉建國
(中國藥科大學(xué)外語系,江蘇 南京 210009)
人們通常認(rèn)為《圣經(jīng)》僅僅是一部宗教書籍,可是事實遠(yuǎn)非如此。本文從《圣經(jīng)》的文學(xué)性出發(fā),強(qiáng)調(diào)此書的文學(xué)特征和文學(xué)形式以及它對西方著名作家的影響。詮釋《圣經(jīng)》要求語言學(xué)習(xí)者不僅使用歷史的方法而且還要運(yùn)用文學(xué)的手段來研讀它,從而對西方文化、西方人的信仰和日常生活有正確的認(rèn)識。
《圣經(jīng)》(Bible或Holy Bible)可指猶太教經(jīng)典,也可指基督教三大教派的經(jīng)典,而天主教、東正教和新教的《圣經(jīng)》版本各有不同,本文所指的是大眾所常說的《圣經(jīng)》,即新教的《圣經(jīng)》,它的全稱為《新舊約全書》。
《圣經(jīng)》是世界發(fā)行量和被翻譯的語種最多的紙質(zhì)書籍,也是聯(lián)合國公認(rèn)的“人類永恒的教科書”。它無所不包,科學(xué)、神學(xué)、天文、地理、哲學(xué)、考古……可以說,《圣經(jīng)》是關(guān)于宇宙、自然、人類知識的百科全書,也是人類科學(xué)、智慧之源泉。而《圣經(jīng)》眾多的文學(xué)體裁及高深的思想也足以證明它的文學(xué)性。
《圣經(jīng)》不但是宗教經(jīng)文和歷史文獻(xiàn),還是一部文學(xué)經(jīng)典。它在西方的社會生活、政治、文化和文學(xué)中產(chǎn)生過,并繼續(xù)產(chǎn)生巨大的影響,同時作為一部文學(xué)巨著,它本身也是現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)理論研究和分析的一個重點(diǎn)[1]。美國著名圣經(jīng)文學(xué)學(xué)者謝大衛(wèi)(David Lyle Jeffrey)將《圣經(jīng)》稱作英語文學(xué)作品中的奠基性文本(the most foundtional of English Literature texts)[2]45。隨著西歐近代教育的世俗化,學(xué)者們開始倡導(dǎo)“回歸《圣經(jīng)》”,大學(xué)也紛紛開設(shè)圣經(jīng)文學(xué)課程,并產(chǎn)生了一批有影響的學(xué)者和學(xué)術(shù)著作。圣經(jīng)文學(xué)研究如雨后春筍般蓬勃發(fā)展起來。
我國著名學(xué)者朱維之先生在《圣經(jīng)文學(xué)十二講》一書中明確提出:《圣經(jīng)》是西方文學(xué)的源泉或傳統(tǒng)之一,不讀《圣經(jīng)》便不能很好地理解西方文學(xué)[3]。英國劍橋大學(xué)教授C.S.Lewis說:“既然《圣經(jīng)》歸根到底是文學(xué),那么,除非把它當(dāng)作文學(xué),并把它的不同部分當(dāng)作不同體裁的文學(xué),否則就不能適當(dāng)?shù)亻喿x它。[4]”對《圣經(jīng)》中的類型場景有特別研究的著名學(xué)者Robert Alter認(rèn)為:《圣經(jīng)》的敘述表面看起來較為隨意,其實卻有著內(nèi)在的關(guān)聯(lián)。因此,他認(rèn)為那些用傳統(tǒng)神學(xué)和歷史學(xué)方法研究《圣經(jīng)》的學(xué)者應(yīng)該用新的眼光來審視《圣經(jīng)》,否則他們研究的準(zhǔn)確度就會受到影響,對《圣經(jīng)》的神學(xué)道德和歷史哲學(xué)的完全的認(rèn)識有賴于對圣經(jīng)文學(xué)的充分掌握。
著名圣經(jīng)文學(xué)學(xué)者勒蘭德·萊肯(Leland Ryken)在《認(rèn)識圣經(jīng)文學(xué)》的前言中寫到:“如果《圣經(jīng)》是一部充滿真理又有藝術(shù)之美的書,那么它就要求我們不僅用歷史和神學(xué)的方法,也要用文學(xué)的方法來讀它。[5]”Ryken教授也認(rèn)識到,如果只注重《圣經(jīng)》的神學(xué)研究和歷史研究,而忽略其文學(xué)研究,那我們就會失去《圣經(jīng)》要傳達(dá)給我們的許多信息。
可以說,《圣經(jīng)》66卷書都是文學(xué),幾乎沒有一頁不具有文學(xué)特征。《圣經(jīng)》需要文學(xué)研究,這是由它本身的文學(xué)性質(zhì)所決定的。任何避開文學(xué)性的《圣經(jīng)》研究都是不完整的。
《圣經(jīng)》不僅題材廣泛,而且體裁多樣。當(dāng)我們打開《圣經(jīng)》時,首先映入眼簾的是它的創(chuàng)世史詩。《雅歌》,也叫做歌中之歌,被譽(yù)為“世界上最美的詩歌”。而《詩篇》150篇是詩歌的寶藏,是心靈之呼喊,也是最真實的祈禱和最美妙的贊美。此外,《箴言》、《約伯記》、《傳道書》幾乎都是詩,大部分先知書也是詩。福音書中的耶穌則是偉大的詩人,他的話就是生命的氣息,是人生的光芒。而保羅的《哥林多前書》13章則是世界上談?wù)搻鄣捻灨琛?/p>
《圣經(jīng)》里還有成千上萬的故事,如大衛(wèi)勇取巨人歌利亞首級的故事,先知以利亞、以利沙的傳奇,財主下地獄而窮人拉撒路去樂園的故事,浪子回頭死而復(fù)活失而復(fù)得的故事,以及保羅四次傳道和耶酥講的眾多的簡短而有力的寓言故事等??梢哉f,《圣經(jīng)》里的小說和故事是西方文學(xué)創(chuàng)作的源泉。不懂《圣經(jīng)》,就不懂其背景,也不可能明白其真味。
《圣經(jīng)》里的戲劇雖不明顯,但《約伯記》、《雅歌》里都有戲劇的成分,《圣經(jīng)》里許多故事也都已改編成了戲劇。而散文在《圣經(jīng)》里隨處可見,它包含福音書、書信文學(xué)、諷刺文學(xué)和啟示文學(xué)等。總之,《圣經(jīng)》是浪漫主義和現(xiàn)實主義的完美結(jié)合,人類生活的方方面面都體現(xiàn)在《圣經(jīng)》里面,《圣經(jīng)》的文學(xué)風(fēng)格獨(dú)一無二,既有力又優(yōu)美,給人以啟迪和美的享受。
《圣經(jīng)》既是一部偉大的文學(xué)作品,又是西方文化和西方文學(xué)最有影響和最重要的源泉,它影響了一代又一代的西方作家。
圣·奧古斯丁的《懺悔錄》是圣經(jīng)文學(xué)中一顆無與倫比的珍珠。此書以其誠明之思想、追求真理之智慧而成為歷代諸多文人學(xué)者必讀之書?!稇曰阡洝肥鞘ァW古斯丁一生執(zhí)著追求真理的真實寫照,作品從頭到尾無不流露出作者對人生的懺悔以及對造物主的感恩和頌贊?!笆堑模业男氖悄阍斓?,在找到你之前,它不可能得到安息”和“我罪不得醫(yī)治,因為我想我不是罪人”已成為千古流傳的名句。
意大利詩人但丁的《神曲》帶著中世紀(jì)基督教的世界觀和人生觀,采用中世紀(jì)流行的夢幻文學(xué)的方式描寫了一個幻游地獄、煉獄和天堂的故事?!渡袂分?,但丁匠心獨(dú)運(yùn)地借鑒了《圣經(jīng)》的寫作手法,藉此大大擴(kuò)充和豐富了文章的內(nèi)涵。
雨果是法國浪漫主義杰出的代表,他的《巴黎圣母院》是浪漫主義的杰作,作品反映了愛恨情仇、美丑真假的矛盾人性,是一曲永難忘懷的哀歌。而小說故事發(fā)生的地點(diǎn)正是具有濃郁基督教色彩的巴黎圣母院。雨果的另一部代表作《悲慘世界》則反映了整個19世紀(jì)前半期法國的社會生活,集中表現(xiàn)了寬恕、博愛的圣經(jīng)主題。
俄國的文壇泰斗——列夫·托爾斯泰的代表作《復(fù)活》多處引用《圣經(jīng)》里的《約翰福音》和《羅馬書》,該書一方面無情揭露了俄國的專制和腐敗,另一方面充分表達(dá)了男主人公聶赫留朵夫和女主人公瑪絲洛娃靈魂的復(fù)活。與列夫·托爾斯泰幾乎齊名的陀思妥耶夫斯基是俄國19世紀(jì)批判現(xiàn)實主義的杰出代表,他的作品主要反映的是被損害和被侮辱的小民,這些人忍受著人生的苦難,以達(dá)到悔改和重生。其代表作《罪與罰》和《卡拉馬佐夫兄弟》均閃爍著圣經(jīng)思想的光輝,是經(jīng)典的基督教文學(xué)作品。
莎士比亞被譽(yù)為“人類文學(xué)奧林匹克山上的宙斯”,他的作品也大量引用《圣經(jīng)》,如《哈姆萊特》、《威尼斯商人》等。彌爾頓的《失樂園》、《復(fù)樂園》、《力士參孫》則取材于《圣經(jīng)》的《創(chuàng)世記》和《士師記》。而約翰·班揚(yáng)的《天路歷程》從頭到尾都涉及《圣經(jīng)》的內(nèi)容,并多處引用《圣經(jīng)》的原文。因此,若不讀《圣經(jīng)》,尤其是《馬太福音》,我們對這本書只能是一知半解。培根的《論說文》中許多篇章都是討論《圣經(jīng)》的主題,尤其是《論真理》,若不明白《圣經(jīng)》,就不明白其結(jié)構(gòu)、內(nèi)容和出處。而夏洛蒂·勃朗特在《簡愛》中則引用《圣經(jīng)》60多處。T.S.愛略特在政治上是保皇黨,在信仰上是英國天主教,在文學(xué)上是古典主義者。如果說不讀T.S.愛略特的《荒原》,就不懂20世紀(jì)的西方文化,那么不讀《圣經(jīng)》就無法理解《荒原》里的隱喻和意象及典故。
英國的浪漫主義詩人也離不開《圣經(jīng)》的影響。雪萊從小熟讀《圣經(jīng)》,他還經(jīng)常研讀《舊約》中的某些篇章,如《雅歌》、《約伯記》、《以塞亞書》。在他的《基督教會史》一書中更是盛贊耶穌寬厚仁慈的美德和無畏的革命精神。英國另外一位浪漫派詩人拜倫也深受基督教和《圣經(jīng)》的影響,他的詩劇《該隱》探討了基督教所關(guān)心的人類受苦、犯罪和死亡的根源。
美國文學(xué)是在圣經(jīng)文學(xué)的影響下成長起來的。美國文學(xué)早期的作品無不浸透著清教主義的思想,富蘭克林的《自傳》就是清教徒從無名之輩到成功人士的傳記。受清教文化影響的還有《紅字》,它描寫的是海斯特在犯了通奸罪后認(rèn)罪悔改重新做人最后達(dá)到道德完善的故事。故事的主題就是罪及罪的結(jié)果,而人心就是戰(zhàn)場。愛默生是確立美國文化精神的代表人物,他從哈佛大學(xué)神學(xué)院畢業(yè)后做牧師,最后成為作家。他在《自然》中討論了《圣經(jīng)》與自然的關(guān)系、個人與社會的關(guān)系以及自然和造物主的關(guān)系。19世紀(jì)女作家《湯姆叔叔的小屋》的作者斯托夫人認(rèn)為是圣靈感動她寫這部小說的。她認(rèn)為基督教與奴隸制不能并存,前者必須取代后者,因為基督教乃是愛的宗教,而奴隸制卻是仇恨的社會體制。女詩人愛米莉·狄更生是一位虔誠的基督徒,她的詩有很多都是取自于《圣經(jīng)》里的內(nèi)容?!懊绹溺R子”——馬克·吐溫的許多作品都是對資本主義美國的批判,而原始積累的資本主義總是和《圣經(jīng)》的思想以及作者的理想背道而馳的。海明威作品也受到《圣經(jīng)》的影響。《太陽照樣升起》出自《圣經(jīng)》的《傳道書》,《喪鐘為誰而鳴》來自于約翰·多恩(John Donne)的布道文《默想》?!独先伺c海》則直接受《圣經(jīng)》文體的影響。??思{更是大量地引用《圣經(jīng)》,他的許多書名都是出自《圣經(jīng)》,如《押沙龍!押沙龍》、《去吧,摩西》、《圣殿》等。另一位獲諾貝爾文學(xué)獎的作家斯坦貝克的代表作《憤怒的葡萄》中的主題、人物、意像、象征也都受到《圣經(jīng)》的影響。
總之,《圣經(jīng)》文學(xué)博大精深,它包含最廣泛的人生經(jīng)驗和極其復(fù)雜的思想感情,幾千年來震撼了無數(shù)人的心靈,影響了整個西方文化?!妒ソ?jīng)》影響之深厚,是任何文學(xué)名著都望塵莫及的。它包羅萬象,啟迪真理,照亮人世,是一部偉大的文學(xué)作品,更是全人類的寶貴財富和精神遺產(chǎn)。正如著名學(xué)者卓新平所說的:“了解基督教文化,是我們在當(dāng)前開放性社會中認(rèn)識世界與自我的一種歷史使命,亦是促進(jìn)不同信仰、不同民族傳統(tǒng)之人們相互溝通和理解的一項文化事業(yè)。在這一事業(yè)向前發(fā)展的過程中,我們期望并歡迎廣大讀者朋友們的更多關(guān)注和積極參與。[6]”現(xiàn)在,宗教研究是我國的一級學(xué)科研究領(lǐng)域,許多大學(xué)已設(shè)立宗教系并開設(shè)圣經(jīng)研究課程,一些高等學(xué)校英語專業(yè)也把圣經(jīng)研究列為教學(xué)大綱,這些都是積極、科學(xué)的治學(xué)態(tài)度。
“一度被視為西方權(quán)威之作的《圣經(jīng)》早已融入了西方生活,并被廣泛的應(yīng)用到婚姻、管教子女等諸多方面”[7],因此“一個學(xué)習(xí)英語文學(xué)的學(xué)生如果不讀《圣經(jīng)》,那他讀的多數(shù)東西他是不可能理解的”[8]。由我國前輩學(xué)者王佐良、李賦寧、周玨良、劉承沛主編的《英國文學(xué)名篇選注》中也寫到:“總之,英文《圣經(jīng)》對英美人的日常生活,對他們文學(xué)所有的影響,是不可估量的,因此也就是研讀英美文學(xué)的人所必不可少的參考書。[9]”英國著名的文學(xué)家T.B.Macaulay總結(jié)為:“如果所有用英語寫的東西全都?xì)缌?,只剩下英文《圣?jīng)》這本書,那這本書本身就足以把英語中全部的美和力顯示出來。[10]”
現(xiàn)在是全球化的信息時代,不同的民族要溝通,則必須了解他們不同的文化以及世界性的文化。然而,現(xiàn)在的英語學(xué)習(xí)者大都只注重單詞、語法的學(xué)習(xí),卻不甚了解西方文化的起源,不知自由、平等、博愛、民主、法制等重要理念來源于《圣經(jīng)》,也不知英文《圣經(jīng)》(1611年版欽定本《圣經(jīng)》)是英語語言的重要標(biāo)準(zhǔn),更不知許多英語習(xí)語典故都來源于《圣經(jīng)》。因此,每一位英語語言的學(xué)習(xí)者都應(yīng)從研讀《圣經(jīng)》開始,而英文《圣經(jīng)》的重要性則可用謝大衛(wèi)的話來總結(jié):“欽定本《圣經(jīng)》自1611年面世后不久,一直到20世紀(jì)初,長期居于主導(dǎo)和權(quán)威地位。它對標(biāo)準(zhǔn)英語的風(fēng)格,以及一大批作家的成長發(fā)生了重要的影響,并且作為一種文化影響力滲透到各個角落。無論天主教徒、清教徒還是無宗教的英文作家,都選擇將其作為文學(xué)圣經(jīng)而加以引用,因此,它已被當(dāng)作英國文學(xué)中的奠基性文本。[2]44”
[1]劉意青.《圣經(jīng)》的文學(xué)闡釋[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004:4
[2]梁工.圣經(jīng)文學(xué)研究:第一輯[M].北京:人民文學(xué)出版社,2007
[3]朱維之.圣經(jīng)文學(xué)十二講:圣經(jīng)、次經(jīng)、偽經(jīng)、死海古卷[M].北京:人民文學(xué)出版社,1989:1-2
[4]Lewis C S.Reflections on the Psalms[M].New York:Harcourt,1986:3
[5]Ryken Leland.How to Read the Bible as Literature and Get More out of It[M].Grandrapids:Zondervan,1984:9
[6]梁工.圣經(jīng)與歐美作家作品[M].北京:宗教文化出版社,2000:3
[7]陳晶.用《圣經(jīng)》文本解讀《誰害怕弗吉尼亞·伍爾夫》和《推銷員之死》[J].金陵科技學(xué)院學(xué)報:社會科學(xué)版,2013(4):47-50
[8]Frye Northrop.The Great Code:The Bible and Literature[M].Harcourt:First Harvest Edition,1983:Ⅻ
[9]王佐良.英國文學(xué)名篇選注[M].北京:商務(wù)圖書館,1989:200
[10]郭秀梅.《圣經(jīng)》探索[M].南京:南京大學(xué)出版社,1992:14