2014年1月1日,臺(tái)北舉辦了一場名為“新春開筆”的儀式,下面是儀式上的一個(gè)場面:
馬英九之后走向會(huì)場,一桌一桌端詳各位書法家、新移民、海外友人寫的書法。馬英九走到一位印度尼西亞新移民桌旁,原來寫的是“馬上有錢”,馬英九樂得哈哈大笑。走了一圈后馬英九非常開懷,臨走前回頭連說了幾聲:“謝謝、謝謝,謝謝你們?!保ㄅ_(tái)灣《中國時(shí)報(bào)》2014-1-21)
引得馬英九開懷大笑的“馬上有錢”,正是引領(lǐng)萬馬奔騰的“馬上體”語言的“頭馬”。隨著農(nóng)歷馬年的到來,“馬上有錢”“馬上有對(duì)象”“馬上有好運(yùn)”“馬上有一切”之類的“馬上有××”裹挾著人們各種各樣的美好愿望呼嘯而來,爆紅于網(wǎng)絡(luò)世界,爆紅于海峽兩岸的華人萬姓。各類報(bào)紙的“馬上體”標(biāo)題也赫然醒目:
“馬上有錢”送給你,紅火過大年。(《瀟湘晨報(bào)》 2014-1-21)
新茶沒上市,茶農(nóng)也“馬上有錢”。(《濟(jì)南時(shí)報(bào)》 2014-1-21)
馬上有“禮”,明珠生肖卡今開售。(《大連晚報(bào)》 2014-1-22)
那么,“馬上體”句式與之前一般的“馬上……”有何不同?為什么它能夠迅速躥紅呢?
“馬上體”之前的“馬上”,要么用為詞組,指“馬背上”,要么用為副詞,表示“立刻”,其用法一般都是很單純的,詞語形式和詞語意義的對(duì)應(yīng)是單一的、明晰的。上述“馬上體”的“馬上”作為單一的詞語形式,卻在同時(shí)對(duì)應(yīng)著不同的詞語意義,而這種“一對(duì)多”的形式與意義的關(guān)系又是人們可以清晰地感受到的,其用法無疑是頗為新奇的。求新求異是人們?cè)谘哉Z活動(dòng)中的一種普遍心理。使用“馬上體”,“馬上”在表層的字面意義之外,還傳達(dá)著某種深層意義,在表層與深層之間,自能獲得一種別樣的表達(dá)樂趣?!榜R上體”的大背景是馬成為農(nóng)歷甲午年的生肖。作為2014年的代表,馬象征了人們馬上就要到來的充滿轉(zhuǎn)機(jī)與變數(shù)的新生活,“馬”字自然容易引起人們的關(guān)注。例如,在現(xiàn)實(shí)世界,人們以馬的形象制作各類玩偶,而“馬上體”則是這些玩偶在語言世界的表現(xiàn)形式:馬背上放一摞百元大鈔,就是“馬上有錢”;馬背上放一只茄子,是為“馬上有一切(茄)”。這些“馬上”字面上的意義是“玩具馬的背上”,而實(shí)際上傳達(dá)的是“馬年到來,立刻……”的美好期望,臺(tái)灣人寫給馬英九的“馬上有錢”還與馬英九的姓氏相關(guān)?!榜R上體”的內(nèi)涵如此豐富,表達(dá)方式如此委婉曲折,無怪乎引得眾網(wǎng)民各自別出心裁,創(chuàng)造性地使用“馬上體”了。
其實(shí),引人遐想的“馬上體”并非始自今日,遠(yuǎn)者可追溯至明清瓷器“馬上封侯”,以猴子騎馬的圖案寓意即將封官拜爵;近者可參照2008年馬英九競選臺(tái)灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人前后的“馬上好”——馬英九上臺(tái)就好/立刻會(huì)好??梢姡榜R上體”的產(chǎn)生有著深刻的社會(huì)背景,是社會(huì)生活的生動(dòng)活潑的反映,它折射著、記錄著不同時(shí)代、不同社會(huì)的大眾心理與追求:在封建社會(huì)人們渴望升官拜爵,在新時(shí)代人們期望社會(huì)安好,個(gè)人有錢幸福。
從語法方面進(jìn)行分析,人們用“馬上體”造出的句子大都屬于歧義句式,是由詞語多義造成的歧義句?!榜R上”可以當(dāng)“馬背上”“馬英九上臺(tái)”等很實(shí)在的意思理解,又可以按“立刻”的副詞意義理解。這樣,“馬上”同時(shí)關(guān)涉“表”“里”兩種意思。在語義上,兩種意思里有一個(gè)是表達(dá)重點(diǎn),指物借意;在語言形式上,“表”“里”兩種意思又可以并行不悖,各自都可講通。相應(yīng)地,就出現(xiàn)了一個(gè)句子形式同時(shí)對(duì)應(yīng)兩種句子意義的情況。以“馬上有對(duì)象”為例,表層意思是對(duì)眼前實(shí)物的描寫,即“玩具馬背上有一對(duì)小象的模型”;深層意思則是表達(dá)主體在社會(huì)生活中強(qiáng)烈的愿望——立刻擁有一位甜蜜的愛人。就修辭方式而言,“馬上體”可歸屬于雙關(guān)修辭格里的“表里雙關(guān)”。雙關(guān)修辭格的表達(dá)特點(diǎn)是委婉曲折而又情感深沉,因?yàn)樵诠糯鷧堑氐那楦枥锝?jīng)常使用,所以它又被稱為“吳格”。同樣,使用“馬上體”傳達(dá)自己的心聲,就顯得既不過分直白,又帶有強(qiáng)烈的情感色彩。
再從語言認(rèn)知上進(jìn)行分析。人類語言的產(chǎn)生和運(yùn)用,都是可以透過人類的認(rèn)知能力和認(rèn)知方式加以解釋的。在此,我們不妨借用英國著名語義學(xué)家杰弗里·利奇的理論來說明這個(gè)問題。利奇在其《語義學(xué)》一書把詞義劃分為一些不同的類型,即在詞語基本的理性意義(概念意義)之外還有六種意義。其中有一種意義稱為反映意義(有的學(xué)者譯為“聯(lián)想意義”),利奇說:“在存在多重理性意義的情況下,當(dāng)一個(gè)詞的一種意義構(gòu)成我們對(duì)這個(gè)詞的另一種意義的反應(yīng)的一部分時(shí),便產(chǎn)生反映意義。”(杰弗里·利奇著、李瑞華等譯,《語義學(xué)》,上海外語教育出版社1987年版,第 22-23頁)例如,漢語中“殘廢”一詞既有“殘缺無用”的意義,又有指稱“殘疾人”的意義(《現(xiàn)代漢語詞典》收錄有該義項(xiàng),20世紀(jì)90年代以前的報(bào)紙雜志等媒體也使用過),當(dāng)使用這一詞語,用作“殘疾人”的意義時(shí),人們會(huì)自覺地聯(lián)想到“殘缺無用”的意思?!皻埲睙o用”就是“殘廢”一詞“殘疾人”義項(xiàng)的反映意義(或稱聯(lián)想意義),正是因?yàn)檫@種不良的反映意義,該詞越來越招致人們的反感,現(xiàn)在基本上已經(jīng)退出了交際領(lǐng)域。
這就是說,當(dāng)一個(gè)詞語具有多重意義時(shí),就具備了產(chǎn)生反映意義的基本條件。“馬上體”的“馬上”正是這樣一個(gè)詞語,據(jù)《漢語大詞典》,它有“馬背上”“即時(shí),立刻”等不同的義項(xiàng)。因此,盡管一般說來,具體語境下的詞語只能有一個(gè)意義,我們看到“馬上”還是有可能聯(lián)想到它不同的義項(xiàng)的。但在人們的認(rèn)知上,這種聯(lián)想的發(fā)生還必須具備一個(gè)條件,即“一個(gè)詞的意義只有由于出現(xiàn)的頻率較高,并且人們對(duì)它較為熟悉,或者通過聯(lián)想的力量,而且有很強(qiáng)的啟示能力的時(shí)候,才能以上述方式‘扯’到另一種意義上去”(同上,第23頁)。“馬上體”的“馬上”,情況如何呢?它的本義是“馬背上”,現(xiàn)代基本義卻是“立刻”,馬這種動(dòng)物在人類現(xiàn)代生活中已經(jīng)不再重要,于是“馬上”的本義已經(jīng)很少用到,《現(xiàn)代漢語詞典》甚至沒有收錄其本義,人們熟悉和常用的義項(xiàng)只有“立刻”,因此“馬上”的“立刻”義項(xiàng)完全具有被用為反映義的條件。由此可見,人們對(duì)“馬上體”的創(chuàng)造,對(duì)其“表”“里”兩重意義的巧妙運(yùn)用,完全符合人類一般的認(rèn)知規(guī)律。
綜上所述,農(nóng)歷馬年“馬上體”迅速走紅并不是一個(gè)完全偶然的事件,其句式意義多解、雙關(guān)修辭法有著悠久的歷史,是中華民族一種含蓄而深沉的情感表達(dá)方式;在語義認(rèn)知方面,它以詞語顯著度低的理性意義折射其他顯著度較高的理性意義,合乎人類普遍的認(rèn)知規(guī)律。