程蕓 韓文革
海外漢學(xué)(Sinology)的引入,尤其是對(duì)西方漢學(xué)的介紹與研究,可以說完全改變了近代以來中國本土相關(guān)研究的學(xué)術(shù)生態(tài)、生產(chǎn)機(jī)制和表述形式。盡管學(xué)界對(duì)“漢學(xué)”概念的內(nèi)涵與外延,“漢學(xué)”之于“中國研究”(Chinese studies)的異同,“漢學(xué)”與“國學(xué)”的關(guān)系,“漢學(xué)”所預(yù)設(shè)的價(jià)值立場等等根本性問題,均有不同理解,但大體都承認(rèn)存在著這樣一種歷史與現(xiàn)實(shí):“漢學(xué)”與中國本土學(xué)術(shù)自近代以來就存在著密切而廣泛的對(duì)話、交流和互動(dòng),這不但促進(jìn)了中國本土學(xué)術(shù)的演進(jìn),也因推動(dòng)中國文化的域外傳播而或多或少或顯或晦地影響著世界范圍內(nèi)西方主導(dǎo)下的近現(xiàn)代人文社會(huì)科學(xué)的發(fā)展。
20世紀(jì)80年代以來,伴隨著中國改革開放的深入,以及所謂“全球化”時(shí)代的加速到來,作為全球知識(shí)生產(chǎn)體系重要組成部分的中國本土學(xué)術(shù)也進(jìn)一步地發(fā)生著裂變,針對(duì)海外漢學(xué)的各種研究也漸趨興盛,甚至有學(xué)者發(fā)出了“學(xué)科化”的呼吁。正是在這種學(xué)術(shù)背景下,近年來國內(nèi)很多高校都成立了專門的海外漢學(xué)(或中國學(xué))研究機(jī)構(gòu),也凝聚了一批或享有盛譽(yù)、或鋒芒初露的研究者。因此,說當(dāng)前學(xué)界存在著一股“漢學(xué)熱”,并呈現(xiàn)出愈演愈烈的態(tài)勢,這或許并不是夸飾之言。與當(dāng)代中國整體的學(xué)術(shù)格局相一致,在相關(guān)領(lǐng)域內(nèi)最引人注目的無疑也是北京、上海兩地的學(xué)者,這當(dāng)然與京滬地區(qū)無可比擬的地利之便以及深厚悠久的學(xué)術(shù)傳承有很大關(guān)系。然而,盡管這種不均衡的“學(xué)術(shù)地理”格局很大程度上決定了某些學(xué)術(shù)話語的影響力和生命力,但這并不意味著其他的“地方學(xué)者”就只能無所作為地觀望著;另一方面,盡管面對(duì)各種時(shí)鮮、喧鬧的學(xué)術(shù)熱潮,有時(shí)冷靜、理智的旁觀無疑也是一種需要堅(jiān)持的學(xué)術(shù)品格,因?yàn)槿舾赡曛蟠盁岢薄毕胖畷r(shí),其無所動(dòng)心的大果敢或許更令人心馳神往,但這同樣并不意味著面對(duì)一個(gè)時(shí)代的主流學(xué)術(shù)話語,置身于其外就是一種值得普遍提倡的選擇。
鑒于海外漢學(xué)的巨大包容性及相關(guān)學(xué)科的交叉性,我們將主要關(guān)注海外漢學(xué)界與本土學(xué)界在中國文學(xué)研究這一特定領(lǐng)域內(nèi)的對(duì)話與互動(dòng),既作必要的學(xué)術(shù)史梳理、重要成果的引介和具體現(xiàn)象的研討,也試圖從跨文化、跨學(xué)科等角度作更深層次的理論、方法的思考,總體而言,意在凸顯“批評(píng)性”研究的旨趣。
我們之所以標(biāo)舉“批評(píng)性研究”(Critical research),正是為了強(qiáng)調(diào)當(dāng)前漢學(xué)研究界普遍認(rèn)可的這樣一種價(jià)值取向,即從簡單的介紹和浮于表面的評(píng)述轉(zhuǎn)換到深入地就其立場、視角與方法進(jìn)行反思與批判,既發(fā)掘、肯定海外漢學(xué)的“洞見”,也分析其“盲視”、“誤讀”乃至有意識(shí)“錯(cuò)讀”背后的原因。這種深入肌理的“批評(píng)性研究”,一方面有助于本土學(xué)者進(jìn)一步破除“內(nèi)外之分”、“中西對(duì)立”、“東西對(duì)立”等二元思維模式,避免在研究中出現(xiàn)將本民族文化“他者化”的傾向,從而推動(dòng)中外學(xué)界的平等對(duì)話與互動(dòng);另一方面,也有助于進(jìn)一步張揚(yáng)中國本土學(xué)者的文化自覺意識(shí)和文化主體意識(shí),為中國學(xué)者特別是新一代的青年學(xué)者擺脫盲目崇拜的“漢學(xué)心態(tài)”,在全球化的知識(shí)生產(chǎn)體系中把握相關(guān)學(xué)科或研究對(duì)象的話語權(quán)提供某些前提和基礎(chǔ)。事實(shí)上,海外漢學(xué)不但在很多領(lǐng)域內(nèi)奠定了中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)賴以崛起的基礎(chǔ),也提供了本土學(xué)術(shù)繼續(xù)發(fā)展的重要?jiǎng)恿?,甚至影響到本土學(xué)界某些主流觀念的形成與表達(dá),而且我們注意到,越來越多的海外漢學(xué)家開始用中文發(fā)表論文、出版論著,加以“翻譯”早已成為中外學(xué)術(shù)互動(dòng)最常見也最重要的一種方式,因此,某些領(lǐng)域內(nèi)的研究較之于若干年前,幾乎是以加速度的方式反饋到了中國學(xué)界,由此而引發(fā)的對(duì)話與互動(dòng)也就更加普遍而深入。
這個(gè)欄目的主要內(nèi)容是追蹤、引介、評(píng)述海外學(xué)者的中國文化研究的相關(guān)成果,希望藉此能為拓展中國文化研究的新材料、新問題與新視野以及推動(dòng)中國文化研究的深入發(fā)展發(fā)揮一些微薄的作用。
武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2014年2期