張曉琦
近日,蘆葦在接受媒體采訪時(shí)表示,有出版電影《霸王別姬》劇本的計(jì)劃,希望能夠?yàn)閷W(xué)電影的人提供一個(gè)參考。此言論一出,湯臣電影公司與李碧華的版權(quán)代理公司前后發(fā)表聲明,強(qiáng)調(diào)電影《霸王別姬》劇本版權(quán)歸屬湯臣。4月22日,李碧華版權(quán)代理公司通過律師向該片的改編者之一蘆葦發(fā)出“嚴(yán)正聲明”,稱蘆葦并不擁有其擬出版的《霸王別姬》的劇本版權(quán),甚至爆出蘆葦當(dāng)年為了得到參與劇本的機(jī)會(huì),向劇組坦白自己進(jìn)過監(jiān)獄的歷史。對于這份突然而至的聲明,蘆葦坦言,“或許因?yàn)椤栋酝鮿e姬》太成功了,得了大獎(jiǎng),不單是個(gè)作品,也成了名利上的事情了?!?/p>
1988年,湯臣電影公司與《霸王別姬》小說原作者李碧華簽訂“原著及編劇”合同,李碧華創(chuàng)作完成了電影《霸王別姬》的三稿劇本。1991年電影投拍后,陳凱歌找了蘆葦加入改編。因此,影片的編劇欄,署了兩人的名字。李碧華、蘆葦及電影《霸王別姬》都有為數(shù)眾多的擁躉,孰是孰非,是否構(gòu)成侵權(quán)?編劇對一部電影能起多大作用?誰是《霸王別姬》最大的功臣?
當(dāng)事人
上海華嚴(yán)文化
(李碧華版權(quán)代理公司)
李碧華女士曾赴北京史家胡同與陳凱歌導(dǎo)演進(jìn)行會(huì)議溝通,此間陳凱歌導(dǎo)演將蘆葦介紹給湯臣電影公司加入改編臺(tái)詞劇本。蘆葦主動(dòng)告知?jiǎng)〗M同仁他曾因“流氓罪”坐牢出獄,希望加入劇組。電影決策方商議后決定給他一個(gè)機(jī)會(huì)。影片《霸王別姬》因臺(tái)前幕后團(tuán)隊(duì)精誠合作才能共創(chuàng)佳績,不容許一人夸大貪功為己有。蘆葦不擁有榨取團(tuán)隊(duì)合作成果謀取私利的任何權(quán)利,關(guān)于其個(gè)人在電影《霸王別姬》中重要性的片面妄想純屬蘆葦自欺欺人。在此提醒蘆葦注意,并告知相關(guān)各方:根據(jù)“編劇”合同約定,《霸王別姬》電影劇本一切版權(quán)均歸屬于湯臣電影公司,蘆葦已就其完成改編臺(tái)詞本部分的工作獲得相應(yīng)報(bào)酬,其對電影劇本并不享有所有權(quán)、發(fā)表權(quán)、出版權(quán)及使用權(quán)等權(quán)利,嚴(yán)禁蘆葦以任何形式出版、發(fā)表或使用《霸王別姬》電影劇本。
蘆葦
我是有這樣一個(gè)想法,把《霸王別姬》的小說和劇本放在一起出版,呈現(xiàn)出小說改編成劇本的創(chuàng)作過程,滿足影迷和有志于做編劇的人的需要,還沒進(jìn)入實(shí)施階段。如果要操作,我肯定會(huì)聯(lián)系李碧華、湯臣公司,征得他們的同意,根據(jù)法律程序進(jìn)行。電影是團(tuán)隊(duì)合作的成果,如果我的一些不當(dāng)言辭夸大了我的作用,對讀者、觀眾形成誤導(dǎo),那是我的不對,希望能得到她的諒解。
我并沒說這個(gè)劇本完全是我寫的,也沒有否定李碧華原著所提供的基礎(chǔ),劇本原創(chuàng)都屬于她,但劇本改編是我。我完全同意這是集體創(chuàng)作,我們拍完電影之后關(guān)系也很好,怎么就忽然冒出這個(gè)聲明?當(dāng)時(shí)陳凱歌找我改編劇本,是對原有劇本不滿意,而李碧華當(dāng)時(shí)提出的合作條件就是改編必須有她,我也答應(yīng)了。小說修訂版中,李碧華也采用了改編劇本的部分內(nèi)容,這算不算剽竊呢?關(guān)于我的“流氓罪”,這是當(dāng)時(shí)我當(dāng)笑話給大家講的,而且那是1983年的事,《霸王別姬》都是1991年了。那時(shí)我跟人家跳舞,被公安機(jī)關(guān)帶去審查,關(guān)了一段時(shí)間就出來了,并沒有被逮捕和入獄一說。我都沒有出書,沒侵犯他們的權(quán)益,為什么要曝隱私呢?我是信任他們才說的,現(xiàn)在沒必要扯上人品的事吧,這算不算他們侵犯了我的隱私權(quán)呢?
侵權(quán)了嗎?
新華網(wǎng)
編劇和原著作者,包括導(dǎo)演之間的矛盾,首先是感情上的對立,其次是名利上的對立。所以很多作家不敢看根據(jù)自己小說改編的影視劇,版權(quán)賣了,就算沒生這個(gè)孩子。即便自己改編劇本,也不是什么舒心事。六六說過,編劇是對寫作的罰款,好在他們給的錢夠多,能買去一部分不快樂。蘆葦說他想出版《霸王別姬》劇本的初衷是“改編是有技巧的,把改編和原著做專業(yè)對比,看什么地方是小說奠定的基礎(chǔ),什么地方是編劇的發(fā)揮和創(chuàng)作使劇本成為經(jīng)典,這些對比是對行業(yè)和從業(yè)人員有指導(dǎo)性意義的”。這個(gè)初衷成立,但愿法律沒意見。
@公民石皓偉
小說是李碧華寫的,但劇本是蘆葦?shù)淖髌?,李碧華要求署名,并且拿了部分編劇費(fèi),陳凱歌同意了。劇本借用了小說的人物關(guān)系,但具體的細(xì)節(jié)是蘆葦自己去北京找京劇名人回憶錄、找老京劇演員們采訪弄出來的,完全屬于再創(chuàng)作了。
@同濟(jì)張偉君
既然《霸王別姬》電影劇本一切版權(quán)均歸屬于湯臣電影公司,李碧華發(fā)此聲明的依據(jù)是什么?難道她與湯臣電影公司的“編劇”合同中另有特殊約定?
@當(dāng)年腦殘
李碧華委托的那個(gè)律師事務(wù)所發(fā)表的聲明真是下作至極!那小說前后有兩版本,彼此間內(nèi)容格調(diào)相去甚遠(yuǎn),再版的和電影契合度極高。聲明里有一句“蘆葦罔顧團(tuán)隊(duì)合作”,可見電影最終呈現(xiàn)的故事是集體的功勞,并非個(gè)體成績。那么再版小說是不是涵蓋集體智慧?若是,小說中只字不提,算不算“罔顧團(tuán)隊(duì)合作”?
@商羽蘺
切……早侵了好伐啦,大陸媒體只要提《霸王別姬》的編劇就說是蘆葦,很少提李碧華,只道她是原著作者。害得鄙人也一直這樣以為,呵!白膜拜了蘆葦一把……
流氓了嗎?
@鸚鵡史航
蘆葦?shù)摹傲髅プ铩笔且虍?dāng)年跳貼面舞的事兒,1983年嚴(yán)打關(guān)了十個(gè)月,誰會(huì)在1991年還拿來說事兒。不過是閑談笑語,被某人死死記住而已。這種人以后繞行吧。至于“長年無法產(chǎn)生原創(chuàng)作品”,呵呵,多打聽打聽再說?!皳?jù)悉蘆葦亦有向影視拍攝方推銷拍攝的意向”,以常識(shí)推斷不會(huì),等著貴方舉證吧。人貴自重,口業(yè)傷身。
@榮光小岸
義無反顧時(shí),女人比較狠。李碧華說的。
@編劇劉毅
論口吻,此維權(quán)公司下賤得相當(dāng)立體,看聲明,它又嚴(yán)正得頗為抽象。李碧華老師將聲名托付于這么一家公司,也真是命中一劫。
@歐陽夢粥
正常的版權(quán)爭議卻要特別提到蘆葦“流氓罪”剛出獄,寫這聲明確實(shí)夠流氓。
小說咋樣啊?
@薇羅尼卡-
看半天聲明沒明白究竟怎么個(gè)侵權(quán)了。之前看蘆葦?shù)摹峨娪熬巹〉拿孛堋逢P(guān)于《霸王別姬》一段也各種強(qiáng)調(diào)李碧華為原著。倒是對李碧華寫作風(fēng)格的長短點(diǎn)評頗一針見血。
@阮小七2010
沒有蘆葦?shù)母木?,電影達(dá)不到那種程度,李碧華的小說確實(shí)三流啊??措娪暗臅r(shí)候,一直覺得給李碧華也注個(gè)編劇是客氣和尊重原作者而已。
@豬肉塔的兵乓ball
看過李碧華許多小說,多是借言情故事反映社會(huì)現(xiàn)象,很有教育意義。為人也十分低調(diào)。發(fā)出這樣的聲明一定是觸犯到了底線。
@編劇江波
蘆老師確實(shí)說過《霸王別姬》很爛的話,而且提到陳凱歌也說很爛。我沒看過小說,無從判斷,但作為編劇心目中的公眾人物,不應(yīng)該這樣口沒遮攔。
@借芳華
李碧華老師這么低調(diào)的人都出來發(fā)聲明了。還有,李碧華小說是二流小說?他蘆葦劇本就是高級劇本?既然你高級為什么要取一個(gè)低級的小說來為你的高級劇本開路啊?
大眾電影2014年11期