国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高考文言文的翻譯技巧

2014-06-27 12:24李光輝
考試周刊 2014年21期
關鍵詞:后置虛詞意譯

李光輝

縱觀近幾年新課標考區(qū)的語文試卷,文言文翻譯在整個試卷中所占分值比例逐步增大,共10分。新課標最新《考試大綱》規(guī)定:文言文翻譯考查屬于能力層次B級。(1)理解常見實詞在文中的含義;(2)理解常見文言虛詞在文中的用法;(3)理解與現(xiàn)代漢語不同的句式句法;(4)理解并翻譯文中的句子。命題人往往從文中截取一些帶有重要語法現(xiàn)象的文言語句設考并將其列為高考閱卷的采分點。這就要求考生在考場上做到有的放矢,以直譯為主,意譯為輔。這一原則歸結起來為三個字,即“信、達、雅”。本文圍繞三原則從以下六個方面對高考語文試卷中文言文的翻譯展開分析,以期考生游刃有余地翻譯。

一、考情分析

當前,考生在翻譯過程中往往過于程式化,追求僵硬化的逐字逐句直譯,不懂得知識的遷移,不能得高分。就文言文翻譯而言,不是短期內能達到立竿見影的功效,但也不是無章可循。只要考生在平時學習中大量誦讀,加強語感培養(yǎng),做到文言并重,就會達到事半功倍的效果。

二、考點精析

高考文言文閱讀翻譯題,既能考查考生對文言實虛詞、不同句式、古代文化常識、句子間的語意關系的領會,又能考查學生的書面表達能力。要做好文言文翻譯,考生可借鑒以下方法。

1.留:保留古今意義完全相同的一些詞。如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名、度量衡單位等。

例如:(1)此沛公左司馬曹無傷言之。(官名)

(2)李氏子蟠,年十七,好古文。(人名)

(3)“非有仲尼、墨翟之賢”“崤函之固,自若也”。(人名、地名)

2.刪:文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪削。如發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、結構倒裝的標志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復詞中的虛設成分等。

例如:(1)生乎吾前,其聞道也固先乎吾。(湊足音節(jié)的助詞)

(2)夫趙強而燕弱(發(fā)語詞)

(3)我有親父兄,性行暴如雷。(偏義復詞)

3.換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字……換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象,這是字詞翻譯的重點也是難點所在。

例如:(1)疏屈平而信上官大夫。(單換雙)

(2)上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。(古今異義)

(3)天下云集響應,贏糧而景從。(名詞作狀語)

(4)既泣之三日,乃誓療之。(動詞為動用法)

4.調:把文言句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調整。由于古今語法的演變,有的句型表達方式有所不同,譯文時,應按現(xiàn)代漢語的語法習慣及時調整。包括:主謂倒裝、賓語前置、定語后置和介詞短語后置等。

例如:(1)夫晉,何厭之有?(賓語前置)

(2)青取之于藍而青于藍。(介詞短語后置)

(3)蚓無爪牙之利,筋骨之強。(定語后置)

(4)甚矣,汝之不惠。(主謂倒裝)

5.補:補出省略內容。比如原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯得通順。

例如:(1)沛公謂張良曰:“(你)度我至軍中,公乃入?!保ㄊ÷灾髡Z)

(2)夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。(省略謂語)

(3)豎子,不足與(之)謀。(省略賓語)

(4)今以鐘磬置(于)水中。(省略介詞)

6.貫:指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。這往往指前五種方法都用上了還不能解決問題時,不得已才用“意譯”。這個“貫”就是所謂的“意譯”。意譯的情況:

例如:(1)太史公牛馬走,司馬遷再拜言。(注:牛馬走,像牛馬一樣的人。此處為作者自謙詞)

譯:太史公、愿為您效犬馬之勞的司馬遷拜了又拜說。

(2)有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。

譯:(秦)有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。

三、高考鏈接

《申甫傳》(2010年山東卷)

13.把文言文中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)入嵩山,復遇故童子時所見道人,乞其術,師事之。

譯:(申甫)進入嵩山,又遇到了過去小孩子時見到的道人,(向他)請求(學習)那本領,用對待師長的禮節(jié)侍奉他。

(2)甫數(shù)以其術干諸公卿,常不見聽信。

譯:申甫屢次憑借他的本領拜見各位公卿,一直不被聽從信任。

(3)于是權貴人爭咎甫,而譏劉公、金公不知人。

譯:在這時掌權的權貴爭著責怪申甫,并且譏諷劉公、金公不能了解別人(的優(yōu)劣)。

從以上例題不難看出:在做高考文言文閱讀翻譯題時,考生要抓關鍵詞語(多義實詞、常見虛詞、通假字、詞類活用、古今異義),找含有特殊句式的句子(省略句、被動句、倒裝句、判斷句、固定句式)。抓住關鍵詞句,洞悉得分點。代入原文,聯(lián)系上下文準確翻譯。這樣就能提高翻譯的準確率。

四、方法歸納

第一步:通讀語句,整體理解。

第二步:找得分點,找出關鍵詞。

第三步:理清句式,調整語序。

第四步:草擬底稿,連詞成句。

第五步:調整至答題卷。

附:文言文翻譯技巧口訣

熟讀全文,領會文義;扣住詞語,進行翻譯;

字字落實,準確第一;國年官地,保留不譯;

單音詞語,雙音換替;遇到通假,換回本字;

古今異義,仔細辨析;虛詞無義,刪去不譯;

遇有省略,補充整齊;前置后置,調整語序;

被動判斷,語氣清晰;固定結構,不要亂譯;

修辭用典,輔用意譯;推斷詞義,前后聯(lián)系;

字詞句篇,連成一氣,帶回原文,檢查仔細;

通達完美,翻譯完畢。

以上幾點并不能解決翻譯中的所有問題,只能作為方法指導。在備戰(zhàn)高考的復習過程中,只有考生對《考試大綱》規(guī)定的知識點和相關練習題了然于胸,運用以上技巧,才能提高文言文翻譯準確率。endprint

猜你喜歡
后置虛詞意譯
非正交五軸聯(lián)動數(shù)控機床后置處理算法開發(fā)
基于混合策略的藏文虛詞識別方法
淺談英漢翻譯中的直譯與意譯
Note from the Editor-in-Chief
沉淀后置生物處理組合工藝的工程應用
大陸與港臺譯制片對英文電影片名的直譯與意譯取向研究
Shock Initiation Characteristics of Explosives at Near-ambient Temperatures
Review of Research on the Prevention of HPV Infection and Cervical Cancer
后置式自動發(fā)卡機系統(tǒng)應用
虛詞在詩歌鑒賞中的作用
曲靖市| 华安县| 大埔县| 晴隆县| 贵州省| 泗洪县| 黔西| 富顺县| 清原| 南乐县| 乐东| 凤城市| 房山区| 集安市| 光泽县| 英山县| 马山县| 汶川县| 盈江县| 昭通市| 通江县| 两当县| 翼城县| 朝阳县| 大安市| 青龙| 五常市| 喀什市| 河源市| 沁水县| 澄江县| 宜黄县| 龙陵县| 临沭县| 沙湾县| 万安县| 徐水县| 龙江县| 舒兰市| 乾安县| 沧州市|