韓占東
【摘要】雙重謂語由兩個(gè)部分組成(即第一謂語和第二謂語),同時(shí)用來說明主語。本文旨在探討區(qū)別雙重謂語與“名詞性復(fù)合謂語”、“復(fù)合賓語”、“動(dòng)狀”幾種相似結(jié)構(gòu)的方法。
【關(guān)鍵詞】英語 雙重謂語 相似結(jié)構(gòu)
英語中的雙重謂語由第一謂語和第二謂語兩個(gè)部分組成,同時(shí)用來說明主語。句法結(jié)構(gòu)上,雙重謂語是一種“動(dòng)詞+(賓語+)形容詞(名詞、過去分詞等)”結(jié)構(gòu),它與“復(fù)合謂語”、“復(fù)合賓語及“動(dòng)狀”結(jié)構(gòu)很相似。這里,讓我們分別探討一下如何區(qū)別雙重謂語和這幾個(gè)相似結(jié)構(gòu)的方法。
一、雙重謂語與復(fù)合謂語的區(qū)別
雙重謂語與名詞性復(fù)合謂語的區(qū)分可用下列三種方法來處理。
1.刪除。含雙重謂語結(jié)構(gòu)的句子中的第一謂語(動(dòng)詞)具有完整的句法功能和完全的詞匯意義,若去掉句子中的第二謂語,第一謂語的詞匯意義和句法功能不發(fā)生變化。試比較:He stood there embarrassed.-He stood there.
這里,去掉第二謂語embarrassed后,第一謂語(動(dòng)詞)stood的謂語功能仍保留,其詞匯意義“站”亦不發(fā)生變化。而在含名詞性復(fù)合謂語結(jié)構(gòu)的句子中,如果將表語略去,謂語動(dòng)詞的詞匯意義則隨之產(chǎn)生變化。
2.替代。在含名詞性復(fù)合謂語結(jié)構(gòu)的句子中,聯(lián)系動(dòng)詞通??捎糜诹硗獾倪B系動(dòng)詞來替代,其詞匯意義不產(chǎn)生變化;而在含雙重謂語結(jié)構(gòu)的句子中,如果將句子中的實(shí)義動(dòng)詞換成連系動(dòng)詞,盡管句子仍然成立,但原來動(dòng)詞的實(shí)際意義且不復(fù)存在。試比較:The leave turned yellow. — The leaves became yellow.
句子中的連系動(dòng)詞turned換成became后,其意義無變化。因此,這是一個(gè)名詞性復(fù)合謂語句。
3.分解。雙重謂語結(jié)構(gòu)中的第一謂語和第二謂語具有相對(duì)的獨(dú)立性,而且第二謂語是在主語實(shí)施的行為過程中來說明主語的,因此一般情況下,我們可以將含雙重謂語結(jié)構(gòu)的句子分解成一個(gè)由并列連詞and連接的并列句,或一個(gè)含有由關(guān)系詞when引導(dǎo)的狀語從句的主從復(fù)合句。試比較:My sister married very old.=My sister was very old when she was married.
然而含名詞性復(fù)合謂語結(jié)構(gòu)的句子則不能用上述方法來分解。試比較:Mother looked worried.≠M(fèi)other looked and she was worried.≠When Mother looked, she was worried
二、雙重謂語與復(fù)合賓語的區(qū)別
在語言的實(shí)際運(yùn)用中,雙重謂語與復(fù)合賓語具有明顯的差異,但第一謂語為及物動(dòng)詞的雙重謂語常常容易與復(fù)合賓語混淆。讓我們看下面兩個(gè)例句:
Green left my office crestfallen after our talk.
They had got everything ready for the journey when I came back.
從句子的形式上看,上面兩個(gè)例句都是“動(dòng)詞+賓語+形容詞”結(jié)構(gòu)。但認(rèn)真分析一下,則不難看出,他們屬于兩個(gè)不同的語法范疇。前者是雙重謂語結(jié)構(gòu),而后者則為復(fù)合賓語結(jié)構(gòu)。
我們知道,復(fù)合賓語結(jié)構(gòu)中的動(dòng)詞賓語在句子中充當(dāng)雙重角色。語法意義上它作謂語動(dòng)詞的賓語,邏輯意義上又充作其補(bǔ)足語的邏輯主語。換言之,其補(bǔ)足語表示的狀態(tài)、特征等是用來對(duì)句子中的賓語進(jìn)行說明的。如上面所舉第二個(gè)例句中的ready是說明句子中的賓語everything的狀態(tài)的。在句子中,ready是句子中賓語everything的補(bǔ)足語,兩者之間構(gòu)成了邏輯上的主謂關(guān)系,而ready同句子的主語They在邏輯上則無任何聯(lián)系。
三、雙重謂語與“動(dòng)狀”結(jié)構(gòu)的區(qū)別
在英語語法中,所謂“動(dòng)狀”結(jié)構(gòu)可分成下列幾類:1.“動(dòng)詞+形容詞形副詞”結(jié)構(gòu);2.“動(dòng)詞+分詞(短語)”結(jié)構(gòu);3.“動(dòng)詞+介詞短語”結(jié)構(gòu);4.“動(dòng)詞+副詞”結(jié)構(gòu)。
上述四種“動(dòng)狀”結(jié)構(gòu)中的“動(dòng)詞+介詞短語”結(jié)構(gòu),絕大多數(shù)情況下都是“動(dòng)狀”結(jié)構(gòu),在少數(shù)語言實(shí)例中也可看成是雙重謂語結(jié)構(gòu)。例如:The old man came into the room breathless.— The old man came into the room out of breath.(用out of breath替代breathless,意義不變)
而“動(dòng)詞+副詞”結(jié)構(gòu)中所說的副詞指的是一眼就看得出的副詞。由于雙重謂語不存在“動(dòng)詞+副詞”的現(xiàn)象,因而我們不可能將這種結(jié)構(gòu)看成雙重謂語。這里,我們主要探討一下雙重謂語與“動(dòng)詞+形容詞形副詞”結(jié)構(gòu)和“動(dòng)詞+分詞(短語)”結(jié)構(gòu)的區(qū)別方法。
1.雙重謂語與“動(dòng)詞+形容詞形副詞”結(jié)構(gòu)的區(qū)別。要想分辨雙重謂語與“動(dòng)詞+形容詞形副詞”結(jié)構(gòu),首先需要弄清什么是形容詞形副詞。弄清了形容詞形副詞,便為區(qū)別雙重謂語與“動(dòng)詞+形容詞形副詞”結(jié)構(gòu)提供了方便。在語言實(shí)例中,若動(dòng)詞后的詞屬于形容詞形副詞,那么這種句子就是含“動(dòng)狀”結(jié)構(gòu)的句子,否則,就可能是含雙重謂語結(jié)構(gòu)句。試比較:At the meeting, the dean spoke loud and clear.(“動(dòng)狀”結(jié)構(gòu),loud和clear是模糊副詞)。此句可變?yōu)锳t the meeting,the dean spoke loudly and clearly.)
2.我們知道,狀語在句子中的位置比較靈活,可以在句末、句中或句首出現(xiàn);而雙重謂語中的第二謂語則一般放在笫一謂語之后,有時(shí)在描寫性語篇中偶爾出現(xiàn)在句首,但不能放在句中。例如:I came home,exhausted.(這句話為“動(dòng)狀”結(jié)構(gòu)句,可將過去分詞exhausted移到句首或句中,變成“Exhausted,I came home.”。
I came home exhausted.(雙重謂語句,過去分詞exhausted -般不能移動(dòng))
參考文獻(xiàn):
[1]Sideny Green Baum, Good English and the Grammar, Long-man World Publishing Corp.,1988.
[2]章振邦.新編英語語法[M].上海譯文出版社.1981.