周密
【摘要】隱喻作為認(rèn)知語(yǔ)義研究中一項(xiàng)重要的研究?jī)?nèi)容,具有重要的語(yǔ)言學(xué)意義。結(jié)合隱喻認(rèn)知理論展開(kāi)英漢隱喻認(rèn)知異同分析。在進(jìn)行英漢隱喻認(rèn)知對(duì)比分析時(shí),主要從英漢隱喻相同和不同兩個(gè)方面進(jìn)行討論,并探討出是受怎樣的文化根源影響。通過(guò)系統(tǒng)分析,促進(jìn)英漢隱喻認(rèn)知更好應(yīng)用。
【關(guān)鍵詞】英漢隱喻 認(rèn)知異同 文化根源
隱喻是一種重要的語(yǔ)言應(yīng)用方法,也是一種奇妙的語(yǔ)言藝術(shù)。根據(jù)環(huán)境背景的差異,漢語(yǔ)和英語(yǔ)的隱喻認(rèn)知存在一定的差異性,同時(shí)也存在一定的共通性。隨著認(rèn)知語(yǔ)義研究的不斷發(fā)展,英漢隱喻認(rèn)知異同分析成為語(yǔ)言研究領(lǐng)域的重要話題。
一、隱喻認(rèn)知理論分析
隱喻認(rèn)知理論是從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度分析得出的一種重要的語(yǔ)言應(yīng)用理論。在隱喻認(rèn)知理論研究中總結(jié)出:隱喻既是一種具有豐富功能的語(yǔ)言修辭手段,能夠提高語(yǔ)言藝術(shù)境界,豐富語(yǔ)言表達(dá)形式,也是一種思維方式,通過(guò)對(duì)語(yǔ)言的靈活掌握,并熟練運(yùn)用,培養(yǎng)開(kāi)闊性思維。隱喻,是以思維聯(lián)想為基礎(chǔ),通過(guò)某種事物去了解另一種事物,即通過(guò)一種形式表現(xiàn)促進(jìn)對(duì)另一種形式表現(xiàn)的理解。隱喻具有一定文化特征,即不同時(shí)期、不同地域、不同背景下運(yùn)用隱喻所表達(dá)的語(yǔ)言意思具有差異性。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度分析隱喻是對(duì)文化的語(yǔ)言體現(xiàn),通過(guò)隱喻的運(yùn)用能夠了解語(yǔ)言背后的文化特征,這種文化特征即包括民族文化的重要影響,也包括民族文化對(duì)喻義的制約性。英漢隱喻的認(rèn)知存在各方面,相同性和差異性。造成英漢隱喻認(rèn)知異同的原因來(lái)自各個(gè)方面,可以追溯到文化根源的影響。
二、英漢隱喻認(rèn)知對(duì)比分析及文化根源分析
英漢隱喻認(rèn)知存在相同性和差異性,下面主要結(jié)合這兩個(gè)方面進(jìn)行英漢隱喻認(rèn)知的對(duì)比分析,并探究出其文化根源,促進(jìn)英漢隱喻的更好應(yīng)用。
1.英漢隱喻認(rèn)知相同性及文化根源分析。隱喻的應(yīng)用是一種思維方式的運(yùn)用,從思維模式的角度分析來(lái)看,東西方的思維存在較大的共性。隱喻是由主體和喻體共同組成的一種語(yǔ)言應(yīng)用形式,構(gòu)成隱喻的要素主要包括一個(gè)具體的空間環(huán)境,和明確主體與喻體之間的關(guān)系,這種形式特點(diǎn)在東西方的思想理念上具有相同的理解效果。例如,在空間結(jié)構(gòu)或方位結(jié)構(gòu)上,東方人們認(rèn)為較好的一方為“上”或“高”,較差的一方則為“下”或“低”,西方人們認(rèn)為較好的一方為“up”或“high”,交差的一方則為“l(fā)ow”或“down”。如中國(guó)人常說(shuō)的“百尺竿頭,更進(jìn)一步”,是指不斷的進(jìn)行努力,外國(guó)人說(shuō)的“No matter how many difficulties ahead,keep up the fight ”。還有這樣依據(jù)俗語(yǔ)“Lifted a rock at his own feet”即“搬起石頭砸自己的腳”,這種隱喻在東西方語(yǔ)言認(rèn)知上存在一致性。
通過(guò)上述分析可以總結(jié)出英漢隱喻的認(rèn)知一致性的文化根源主要是由于東西方人們思維方式是相同的,即“high”就是向上的、好的事物象征,“down”就是低沉的、不好的事物象征,這種思維模式和觀念是一種較為固定的形式,因此隱喻認(rèn)知存在跨區(qū)域一致性。
2.英漢隱喻認(rèn)知差異性及文化根源分析。英漢隱喻認(rèn)知上的差異性要大于一致性,主要是受東西方生活環(huán)境不同、社會(huì)風(fēng)俗文化不同、思想觀念和聯(lián)想等方面的影響。例如:
(1)漢語(yǔ)中習(xí)慣用“揠苗助長(zhǎng)”、“對(duì)牛彈琴”等成語(yǔ)來(lái)表達(dá)語(yǔ)言情感,即農(nóng)業(yè)色彩較重;英語(yǔ)中“A small leak will sink a great ship”、“While water can carry a boat, it can also overturn”,即海洋元素較重。這種隱喻認(rèn)知主要是由于國(guó)家地理文明造成的,中國(guó)傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)以農(nóng)業(yè)為主,因此容易形成相應(yīng)的語(yǔ)言習(xí)慣;而歐美國(guó)家多是“海洋文明”,水上事業(yè)發(fā)達(dá),形成相應(yīng)習(xí)慣。
(2)在漢語(yǔ)的隱喻應(yīng)用中,“紅”是吉祥的象征,是喜慶的顏色。紅色是在婚嫁或節(jié)日時(shí)最常用的顏色,是美好的象征?!凹t光滿面”、“紅裝素裹”,都是美好的意思。而在西方,紅色是流血、殘忍的象征,是一個(gè)貶義詞,例如“red revenge”、“The red rules of tooth and claw”,都是指殘殺和暴力。這種隱喻認(rèn)知上的差異主要是由于風(fēng)俗文化影響造成的,因此全面了解英漢隱喻的認(rèn)知差異性十分重要,避免由于民族文化上的差異造成誤會(huì)。
(3)在東西方文化差異分析上,由于地理環(huán)境、文化教育以及社會(huì)流行趨勢(shì)多方面的不同,東西方人的審美觀念和想象能力存在不同。例如,從中國(guó)人的眼光去看“?!边@種動(dòng)物,是踏實(shí)、勤奮的代表,而在西方人眼中,“牛”則是笨拙的象征,“to bull in a china shop”。不同的生活環(huán)境和審美標(biāo)準(zhǔn),使英漢隱喻的認(rèn)知存在差異性。英漢隱喻認(rèn)知上的差異性,還受價(jià)值取向、宗教信仰、神話傳說(shuō)等多方面的影響。
總之,隱喻是一種奇妙的語(yǔ)言藝術(shù),通過(guò)隱喻形式能夠大大豐富語(yǔ)言的應(yīng)用功能,促進(jìn)語(yǔ)言的多彩和神奇,使語(yǔ)言更加具有內(nèi)涵和趣味。英漢隱喻認(rèn)知存在一定的相同性,也存在一定的差異性。隱含隱喻差異性主要是受背景環(huán)境、社會(huì)風(fēng)俗、審美聯(lián)想等多方面文化根源的影響,造成東西方人們對(duì)同一事物產(chǎn)生不同認(rèn)識(shí)。為更好的應(yīng)用隱喻,要加大英漢隱喻認(rèn)知探索,促進(jìn)東西方文化上的交流,實(shí)現(xiàn)跨區(qū)域語(yǔ)言研究,促進(jìn)語(yǔ)言形式的豐富。
參考文獻(xiàn):
[1]李新,劉曉霜.英漢慣用語(yǔ)中的隱喻現(xiàn)象與文化認(rèn)知[J].華北電力大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(08).
[2]李沿圍,朱麗穎.基于隱喻認(rèn)知的英日漢諺語(yǔ)對(duì)比分析[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2010(11).
[3]楊自儉.英漢對(duì)比研究的一個(gè)新領(lǐng)域——《英漢隱喻認(rèn)知對(duì)比研究》序[J].外語(yǔ)教學(xué),2011(11).
*基金項(xiàng)目:西安醫(yī)學(xué)院校級(jí)科研計(jì)劃人文社科項(xiàng)目(編號(hào):12RKX02)。