崔艷坤
摘 要:電影《刮痧》這部影片為我們展現(xiàn)了中國人和美國人在刮痧事情上引起的一連串的誤解,而產(chǎn)生這些問題的原因到底在哪里?大多數(shù)文章是從身份政治角度去分析這些矛盾的原因,擬通過霍夫斯泰德的文化價(jià)值維度去分析電影中出現(xiàn)的各種矛盾沖突,以更好更全面地分析這種跨文化適應(yīng)過程中出現(xiàn)的種種弊端,并在沖突中逐漸走向融合的過程,為讀者提供一個(gè)新穎的視角。
關(guān)鍵詞:文化價(jià)值維度;跨文化適應(yīng);《刮痧》
中圖分類號:G112 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002-2589(2014)09-0144-02
一、霍夫斯泰德的文化價(jià)值維度
20世紀(jì)60年代末,霍夫斯泰德對國家之間的文化差異產(chǎn)生了濃厚的興趣,并獲得了大量數(shù)據(jù)對這個(gè)主題進(jìn)行研究。他的研究成果《文化的效應(yīng)》于1980年出版。在書中,他提出了“文化維度”(Culture Dimension)概念,這五個(gè)文化維度包括權(quán)力距離、不確定性規(guī)避、個(gè)人主義與集體主義、男性度與女性度、長期取向與短期取向。以下從霍氏文化維度理論的前三個(gè)方面來分析比較電影《刮痧》中的中西兩種文化中的跨文化適應(yīng)現(xiàn)象。
首先,權(quán)力距離。 權(quán)力距離界定為在一個(gè)國家的機(jī)構(gòu)和組織中,弱勢成員對于權(quán)力分配不平等的期待和接納程度。也就是說面對權(quán)力距離的描述是以弱勢成員的價(jià)值體系為基礎(chǔ)的。但權(quán)力分配的方式往往是根據(jù)前世成員的行為來做出解釋的。只有存在“下級”才會(huì)存在領(lǐng)導(dǎo),這常常被很多關(guān)于領(lǐng)導(dǎo)的管理文獻(xiàn)所忽略。只有存在服從,才會(huì)存在領(lǐng)導(dǎo)。中國是高權(quán)力距離文化(high power distance),西方國家是低權(quán)力距離文化(low power distance)。
其次,不確定性規(guī)避。不確定性規(guī)避定義為某種文化中的成員在面對不確定的或未知的情況時(shí)感到威脅的程度。此外,這種幻覺經(jīng)常通過緊張感和對可預(yù)測性的需求(對成文和不成文的規(guī)定的需求)表現(xiàn)出來。躲避風(fēng)險(xiǎn)和不確定因素的需求更強(qiáng)烈的文化是我們中國文化,比較少受限制的國家是西方國家。
再次,個(gè)人主義與集體主義。個(gè)人主義指的是人與人之間松散聯(lián)系的社會(huì):人們只照顧自己及其核心家庭。相反集體主義指的是這樣的社會(huì):人們從出生起就融入強(qiáng)大而緊密的群體當(dāng)中,這個(gè)群體為人們提供終身的保護(hù)以換取人們對于該群體的絕對忠誠。強(qiáng)調(diào)個(gè)性以及個(gè)人權(quán)利在一個(gè)社會(huì)中是頭等重要的是高個(gè)人主義指數(shù)。在一個(gè)組織關(guān)系中更強(qiáng)調(diào)個(gè)體之間緊密的聯(lián)系是低個(gè)人主義。在霍夫斯泰德對IBM 公司的調(diào)查研究過程中, 這一數(shù)值越大它的社會(huì)的個(gè)人主義傾向越明顯, 如美國; 反過來,數(shù)值越小, 就表示這個(gè)社會(huì)的集體主義傾向很明顯, 如日本和亞洲很多國家。
二、跨文化適應(yīng)
跨文化適應(yīng)(intercultural adaptation/interculturaladjust- ment)泛指對一個(gè)新文化環(huán)境逐漸感到貼切或相稱的過程??缥幕m應(yīng)的研究,通常著重在居住于異國的人們,適應(yīng)新文化過程所產(chǎn)生的矛盾、焦躁、煩惱與痛苦的心理沖擊,因此跨文化適應(yīng)也稱為文化震蕩(cultural shock)、濡化(acculturation)、濡化壓力(acculturation stress)、適應(yīng)壓力(adaptive/adjustment stress)、文化勞累(cultural fatigue)、變遷震蕩(transition shock)或適應(yīng)震蕩(adjustment shock)。其中以文化震蕩最為常見。
文化震蕩是適應(yīng)新文化時(shí),所產(chǎn)生的心理痛苦的沖擊。這種心理的震撼,源自吾人日常生活所熟悉的文化語言符號突然間在異地失靈。早期跨文化適應(yīng)的研究們基本上把跨文化適應(yīng)當(dāng)作是一種階段性(stage)的過程??缥幕m應(yīng)階段論,雖然頻遭當(dāng)代學(xué)者批評為失之過簡或流于僵化,它們對于后來跨文化適應(yīng)的研究,卻具有引導(dǎo)的作用,而且貢獻(xiàn)很大。其中以最早的U-曲線模式最具代表性,這個(gè)模式已成跨文化是應(yīng)研究的經(jīng)典之作。一個(gè)較為完整的U-曲線跨文化適應(yīng)模式,應(yīng)該包括四個(gè)階段,蜜月期、危機(jī)期、復(fù)原期與雙文化適應(yīng)期。
蜜月期(honeymoon stage),跨文化適應(yīng)的最初階段叫作蜜月期,又稱為初期陶醉期或神魂顛倒期。當(dāng)一個(gè)人初入新文化的時(shí)候,內(nèi)心充滿著興奮之情,所聞所見滿是新鮮感,這個(gè)目不暇接的階段,好似新婚度蜜月的時(shí)刻,心情很是愉悅,感覺是甜蜜的。
危機(jī)期(crisis stage),危機(jī)期又稱挫折期或敵對期。蜜月期一過,馬上得面對現(xiàn)實(shí)。天天必須面對新的挑戰(zhàn),蜜月期的好奇心,一下子給文化差異所產(chǎn)生的迷惑、失序與挫折感取代了。
復(fù)原期(recovery stage)又稱逐漸改善期或逐漸適應(yīng)期。對異文化適應(yīng)所努力付出的時(shí)間與精力,成果慢慢在這個(gè)階段顯現(xiàn)。
雙文化適應(yīng)期(biculturalism)也稱為完全適應(yīng)期或熟練期。經(jīng)過多年的學(xué)習(xí),嘗試再嘗試,總算是媳婦熬成婆,適應(yīng)技巧業(yè)已嫻熟,浮游在異鄉(xiāng)文化與自己故鄉(xiāng)的文化之間,感覺上已沒太大的區(qū)別,但是這種差距還是存在的。
三、用文化價(jià)值維度分析《刮痧》中的跨文化適應(yīng)
2001年,導(dǎo)演鄭曉龍的《刮痧》上映,這是一部反映中西方文化差異的電影,盡管影片中的故事在當(dāng)今開放的中國和日漸熟悉中國文化的西方已并不多見,但從不理解到理解要經(jīng)歷過一番辛苦的。劇中的主人公亦是這掙扎中的一代。雖然男主人公許大同已移居美國8年,在異地成家立業(yè);兒子丹尼斯出生在美國,理論上已經(jīng)是美國人;許大同夫婦流利的英文似乎也標(biāo)榜著他們已融入這個(gè)異國社會(huì),然而改得了著裝,變不了膚色;能學(xué)會(huì)語言,卻學(xué)不會(huì)思維方式。他們終究是中國人,有些東西是根深蒂固的,有的堅(jiān)持無關(guān)個(gè)人而是責(zé)任,是本性使然。如影片中出現(xiàn)的丹尼斯因發(fā)燒,爺爺因看不懂藥品的英文說明書,就用了中國最古老的緩解高燒的方法,刮痧。但是后來由于刮痧使丹尼斯身上留下的痕跡卻成了法庭上虐待兒童的罪證。這看似一場官司糾紛,實(shí)則是一場中西文化在熒幕上的碰撞與沖突。
權(quán)力距離。從Hofstedede 的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),可以知道我們的傳統(tǒng)文化是一個(gè)權(quán)力距離比較大的文化,美國文化是一個(gè)權(quán)力距離較小的國家?!豆勿稹分杏幸粋€(gè)細(xì)節(jié),由于兩個(gè)孩子打架,許大同當(dāng)著昆拉的面打了孩子一巴掌,因?yàn)橹袊赣H在自己的孩子與別人的孩子打架時(shí)只對自己的孩子進(jìn)行管教,當(dāng)著別人的面打自己的孩子表示的是嚴(yán)于教子和尊重他人。可在昆拉看來,無論是因?yàn)槭裁蠢碛纱蛉硕际欠阜ǖ摹N鞣饺税言S大同的“孝順”看成是“責(zé)任顛倒”,“不誠實(shí)”。西方人認(rèn)為父母、子女是平等的,父母都會(huì)允許孩子有自己的意見,有自己的生活而甚少干預(yù)。
個(gè)體主義與集體主義。根據(jù)Hofstede的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),中國文化屬于“集體意識”,而美國文化恰恰相反,屬于“自我意識” 。當(dāng)昆拉指證許大同打過孩子時(shí),許大同指責(zé)昆拉“我一直把你當(dāng)朋友,但你卻在法庭上出賣我! ” 而昆拉感到委屈和不解:“我只是實(shí)話實(shí)說而已?!闭\信是美國最基本的美德之一,你讓一個(gè)美國人撒謊也相當(dāng)讓他放棄基本的價(jià)值觀。
不確定性回避。從Hofstede統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),中國文化比較強(qiáng)調(diào)回避不確定性因素,不鼓勵(lì)冒險(xiǎn),凡事傾向于按既定規(guī)矩進(jìn)行,較多地依賴有形的、書面的材料,重視準(zhǔn)確性。影片中關(guān)于“刮痧”在美國是否具有合法性很好地說明了這一點(diǎn)。影片中法官要求大同“找一個(gè)官方醫(yī)生,用簡練的、一個(gè)老法官能看懂的英文來說明刮痧”, 但就像大同的辯護(hù)律師所說,“沒有一本美國的醫(yī)學(xué)教科書有關(guān)于刮痧的記載,那是不科學(xué)的,沒有人會(huì)為此做證?!痹诜ㄍド?,當(dāng)許大同試圖解釋“刮痧”時(shí),他不得不使用中文“丹田”、“七經(jīng)八脈”等術(shù)語,因?yàn)槊勒Z里根本找不到相應(yīng)的詞匯來表達(dá)。
新的文化環(huán)境可以強(qiáng)迫外來者服從新的工作、學(xué)習(xí)和交際要求與規(guī)則,但是對于年過半百的丹尼斯?fàn)敔攣碚f,卻是一件不可能實(shí)現(xiàn)的事情,所以大同把父親接來美國“享清福”,這個(gè)艱難的適應(yīng)過程中必定會(huì)出現(xiàn)眾多誤會(huì),這兩種文化之間的轉(zhuǎn)換存在諸多困境??赡艹醯矫绹?,會(huì)有無限的新鮮感,就像度蜜月期般甜蜜,一切都是新鮮事物,一切都欣喜若狂。然而經(jīng)過八年的生活許大同可以克服生活和職業(yè)上的困難而成為事業(yè)有成的動(dòng)畫設(shè)計(jì)師,從生活無著到生活幸福和家庭美滿。他們夫婦之間還有意只用英語交談,只教兒子說英語和幫他學(xué)習(xí)美國文化,因?yàn)樗麄兓孟?,不鳴得意地為自己已經(jīng)變成了美國人而欣喜驕傲。遺憾的是,他們并不明白他只了解生活和工作環(huán)境的適應(yīng),卻從未預(yù)料到隨后的災(zāi)難,也未認(rèn)識到他在美國只是經(jīng)歷短期文化適應(yīng)的生存考驗(yàn)。他做夢也想不到,在美國八年后他卻面臨著一個(gè)更為艱難的選擇:是接受還是拒絕美國的價(jià)值觀念?是甘心融入美國的文化大熔爐中去還是堅(jiān)守母語文化身份?其實(shí),這種抉擇是文化適應(yīng)過程中最為殘酷的考驗(yàn)。但是文化還具有共通性,文化融合是可能的,文化身份的定位應(yīng)當(dāng)是為了能夠在面臨文化沖突時(shí)能機(jī)智、靈活地處理。懂得適當(dāng)?shù)耐讌f(xié)是必要的這一簡單的道理,從而為文化間的融合架起橋梁。
參考文獻(xiàn):
[1]思齊.情與法之間的沖突:解讀電影《刮痧》[J].電影評論,2001(4).
[2]黃鳴.從電影《刮痧》看中西文化沖突與融合[J].綿陽師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005 (4).
[3]石玉.解析《刮痧》中的文化沖突與調(diào)和[J].邵陽學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2006(2).
[4]Hofstede, G. Culture and organizations: software of the mind[M]. London, Norfolk: McGraw-Hill Book Company (U. K) Limited,1991.
[5]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[6]曹德本.中國傳統(tǒng)文化與世界多元文化[J].清華大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2001(4).
[7]陳平.多元文化的沖突與融合[J].東北師大學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2004(1).