《文言文翻譯“六字訣”》
1.C (C項(xiàng)中的“病”,是“辱罵”的意思,而不是生病。)
2.A (B項(xiàng)①中的“為”是寫(xiě)的意思,②中的“為”是做的意思;C項(xiàng)①中的“以”是因?yàn)榈囊馑迹谥械摹耙浴迸c“為”連用,認(rèn)為;D項(xiàng)①中的“而”,表順接關(guān)系,就,②中的“而”,表轉(zhuǎn)折關(guān)系,但是。故答案為A,兩個(gè)“之”都是結(jié)構(gòu)助詞,的。)
3.D (根據(jù)A、B、C三項(xiàng)的內(nèi)容來(lái)看,即便也說(shuō)到了有關(guān)做他人老師方面的內(nèi)容,但不能真正地表明題干的意思。而唯有D項(xiàng)中的兩個(gè)句子,分別表現(xiàn)了柳宗元“不敢為人師”和韓愈“因抗顏而為師”的意思。故答案為D。)
4.(1)雖然經(jīng)常喜歡發(fā)些議論,寫(xiě)點(diǎn)文章,但我自己很不以為都是正確的。
(2)世人果然都感到驚怪,相聚咒罵,對(duì)他指指點(diǎn)點(diǎn)使眼色,相互拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地編造謠言來(lái)攻擊他。
(3)古代重視冠禮,是借以用成年人做人的道理來(lái)要求大家,這是圣人所特別重視的原因。
參考譯文
二十一日,宗元啟:
承蒙您來(lái)信說(shuō),想要認(rèn)我做老師。我的道德修養(yǎng)不深,學(xué)識(shí)非常淺薄,從各方面審察自己,看不出有值得學(xué)習(xí)的東西。雖然經(jīng)常喜歡發(fā)些議論,寫(xiě)點(diǎn)文章,但我自己很不以為都是正確的。沒(méi)有想到您從京城來(lái)到偏遠(yuǎn)的永州,竟幸運(yùn)地被您取法。我自估量本來(lái)就沒(méi)有什么可取的東西;即使有可取的,也不敢做別人的老師。做一般人的老師尚且不敢,更何況敢做您的老師呢?
孟子說(shuō),“人們的毛病,在于喜歡充當(dāng)別人的老師”。從魏、晉以來(lái),人們更加不尊奉老師。在當(dāng)今的時(shí)代,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)還有老師;如果有,人們就會(huì)嘩然譏笑他,把他看作狂人。只有韓愈奮然不顧時(shí)俗,冒著人們的嘲笑侮辱,招收后輩學(xué)生,寫(xiě)作《師說(shuō)》,就嚴(yán)正不屈地當(dāng)起老師來(lái)。世人果然都感到驚怪,相聚咒罵,對(duì)他指指點(diǎn)點(diǎn)使眼色,相互拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地編造謠言來(lái)攻擊他。韓愈因此得到了狂人的名聲,他住在長(zhǎng)安,煮飯都來(lái)不及煮熟,又被外放而匆匆忙忙地向東奔去。像這樣的情況有好幾次了。
屈原的賦里說(shuō):“城鎮(zhèn)中的狗成群地亂叫,叫的是它們感到奇怪的東西。”我過(guò)去聽(tīng)說(shuō)庸、蜀的南邊,經(jīng)常下雨,很少出太陽(yáng),太陽(yáng)一出來(lái)就會(huì)引起狗叫。我以為這是過(guò)分夸大的話。六七年前,我來(lái)到南方。元和二年的冬天,正好下大雪,越過(guò)了五嶺,覆蓋了南越的幾個(gè)州;這幾個(gè)州的狗,都驚慌地叫著咬著,瘋狂奔跑了好幾天,直到?jīng)]有雪了才靜止下來(lái),這以后我才相信過(guò)去所聽(tīng)說(shuō)的話。如今韓愈已經(jīng)把自己當(dāng)作蜀地的太陽(yáng),而您又想使我成為越地的雪,我豈不要因此受到辱罵嗎?不僅我會(huì)被辱罵,人們也會(huì)因此辱罵您。然而雪和太陽(yáng)難道有罪過(guò)嗎?只不過(guò)感到驚怪而狂叫的是狗罷了。試想當(dāng)今天下見(jiàn)到奇異的事情不像狗那樣亂叫的能有幾個(gè)人,因而誰(shuí)又敢在眾人眼前顯出自己與眾不同,來(lái)招惹人們的喧鬧和惱怒呢?
我自從被貶官以來(lái),更加意志薄弱,很少思慮。居住南方九年,增添了腳氣病,漸漸不喜歡喧鬧,怎能讓那些喧囂不休的人從早到晚來(lái)刺激我的耳朵,擾亂我的心緒?那么必將使我臥病不起,心煩意亂,更不能生活下去了。平時(shí)意外地遭受到不少是非口舌,唯獨(dú)還沒(méi)有喜歡充當(dāng)別人老師的罪名罷了。
我還聽(tīng)說(shuō),古代重視冠禮,是借以用成年人做人的道理來(lái)要求大家,這是圣人所特別重視的原因。幾百年以來(lái),人們不再舉行這種冠禮。近來(lái)有個(gè)叫孫昌胤的人,獨(dú)自下決心舉行冠禮。冠禮舉行過(guò)后,第二天去上朝,來(lái)到外廷,把笏板插進(jìn)衣帶對(duì)大臣們說(shuō):“我已經(jīng)行過(guò)冠禮了?!甭?tīng)見(jiàn)這話的人都感到莫名其妙。京兆尹鄭叔則卻滿臉怒氣,垂手拖著笏板,退后一步站著,說(shuō):“這與我有什么相干呀!”廷中的人都大笑起來(lái)。天下的人不因此去責(zé)難京兆尹鄭叔則,反而嘲笑孫昌胤,這是為什么呢?只是因?yàn)閷O昌胤做了別人所不做的事?,F(xiàn)在被稱(chēng)作老師的人,非常像這種情況。