顏瑾
【摘 要】在小學(xué)英語對(duì)話教學(xué)的課堂上,我們通過開展多種語用功能活動(dòng)來進(jìn)行師生、生生之間的交流、溝通、理解,從而培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生的綜合語言運(yùn)用能力。但是,許多小學(xué)英語教師在設(shè)計(jì)語用功能活動(dòng)時(shí)存在不少的問題,從而影響了對(duì)話教學(xué)的實(shí)效。關(guān)注真實(shí)語用是解決這些問題的關(guān)鍵。設(shè)計(jì)真實(shí)語用功能活動(dòng)的策略有直接策略和間接策略(情感策略)兩個(gè)方面。
【關(guān)鍵詞】對(duì)話教學(xué) 語用活動(dòng) 真實(shí) 策略
小學(xué)英語對(duì)話教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,而交際能力的培養(yǎng)離不開真實(shí)語用功能活動(dòng)的設(shè)計(jì)。真實(shí)的語用功能活動(dòng),一方面,它能幫助學(xué)生了解語言的意義,意識(shí)到自己認(rèn)為合適的話語在不同的文化氛圍里會(huì)被認(rèn)為是不正常的言語行為,從而發(fā)現(xiàn)交際故障之所在并知道采取怎樣的補(bǔ)救措施,調(diào)整自己的言語行為規(guī)范,避免交際沖突。另一方面,它能培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),發(fā)展跨文化交際的能力,使我們認(rèn)識(shí)到要實(shí)現(xiàn)跨文化交際目的,僅僅具有語言形式的正確性是不夠的。我們理想中的小學(xué)英語對(duì)話教學(xué)的課堂,應(yīng)該是學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,在真實(shí)的語用功能活動(dòng)中通過體驗(yàn)、實(shí)踐、參與、探究和合作等方式,發(fā)現(xiàn)語言規(guī)律,逐步掌握語言知識(shí)和技能;在語境中接觸、體驗(yàn)和理解真實(shí)的語言,并在此基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)和運(yùn)用語言。以下筆者就小學(xué)英語對(duì)話教學(xué)中設(shè)計(jì)真實(shí)語用功能活動(dòng)的策略問題談?wù)勛约旱乃伎肌?/p>
一、直接策略
1.透徹分析課文的語用目的。
美國語言學(xué)家貝克(Birk)說過:“對(duì)于要熟練運(yùn)用英語的學(xué)生來說,只把語言形式上的諸規(guī)則作為指南,這還不夠。好的英語不只是正確的英語,好的英語要做到表達(dá)場合的恰當(dāng)性,符合說話人的意圖。”由此看來,課堂上出現(xiàn)的許多問題主要是由于語用功能不對(duì)、師生不能了解語句的真實(shí)語用形態(tài)而造成的。平時(shí)在我們的教材分析中往往缺乏對(duì)課文語用目的的分析,這使得我們教師不能準(zhǔn)確地把握課文的真實(shí)語境去設(shè)計(jì)真實(shí)的任務(wù),語用失誤的情況頻頻發(fā)生。
例如在教授《牛津小學(xué)英語》(譯林版,下同)5B Unit 8 At the weekends Part A這一課時(shí),很多教師是這樣進(jìn)行教學(xué)分析的:本節(jié)課的教學(xué)內(nèi)容是單詞和詞組talk,weekend,very,learn from,of course,sport,often,spend,catch以及句型How do you spend your weekends?How does he/she spend his/her weekends?I often ... Sometimes I ...,在教學(xué)時(shí)將教學(xué)內(nèi)容與實(shí)際生活緊密聯(lián)系,讓學(xué)生在真實(shí)的語言情境中鞏固和練習(xí)本節(jié)課的重要單詞和句型。這樣的教學(xué)分析看似很全面,其實(shí)卻缺失了本課時(shí)的語用功能目標(biāo),也就是核心教學(xué)內(nèi)容,即“學(xué)生能用所學(xué)的句式表達(dá)‘去做事,圍繞‘周末活動(dòng)展開討論和交流”。分析語用功能就是分析“運(yùn)用語言要做什么事”。如果我們教師在本課的教材分析中補(bǔ)充語用功能目標(biāo),那么我們就能拓寬教學(xué)視野,不由自主地改變教學(xué)方式,從單純地追求語言結(jié)構(gòu)與形式轉(zhuǎn)向注重語言意義與語境的結(jié)合;從分析講解為主的傳授式教學(xué)轉(zhuǎn)向有學(xué)生參與的探究、實(shí)踐性教學(xué),從而讓學(xué)生真正理解語言的意義,培養(yǎng)學(xué)生在真實(shí)交際情境下使用語言的能力。
2.盡量營造課堂真實(shí)語境。
英語課程標(biāo)準(zhǔn)要求教師盡可能多地為學(xué)生創(chuàng)造在真實(shí)語境中運(yùn)用語言的機(jī)會(huì)。設(shè)計(jì)多種不同層次的真實(shí)語境,有助于學(xué)生了解對(duì)話,形成語言運(yùn)用能力。馬林諾夫斯基在《原始語音中的意義問題》中提出“如果沒有情境語境,話語就沒有意義”的觀點(diǎn)。(Malinowski,1923:307)小學(xué)英語對(duì)話教學(xué)課堂中的語言交際活動(dòng)多數(shù)屬于模擬性或非真實(shí)性的交際活動(dòng)。這樣的交際活動(dòng)要做到合乎情理地進(jìn)行,直接依賴于教師對(duì)對(duì)話語用功能的理解和對(duì)真實(shí)語境的創(chuàng)設(shè)能力。在對(duì)話教學(xué)中,真實(shí)的語境會(huì)幫助學(xué)生感受和運(yùn)用真實(shí)的語用,而語用的得體也會(huì)讓學(xué)生在語境中真實(shí)地交流,從而提高對(duì)話教學(xué)的有效性。從某種程度上說,語用與語境是相互關(guān)聯(lián)、相輔相成的。其實(shí),真實(shí)語境設(shè)計(jì)的關(guān)鍵在于“什么人,在什么場合,用所給語言做了什么事情”。只要這三個(gè)“什么”基本真實(shí),語境和語用功能也就基本真實(shí)了。
特級(jí)教師沈峰在教授6B Unit 6 Planning for the weekend Part A時(shí),帶給我們最大的感受就是真實(shí)的課堂——真實(shí)的教,真實(shí)的學(xué)和真實(shí)的交流。沈峰老師創(chuàng)設(shè)的情境就是“如何達(dá)成本節(jié)課的教學(xué)目標(biāo)”。她在進(jìn)入課文前,先讓學(xué)生預(yù)測本節(jié)課的教學(xué)目標(biāo),然后整體呈現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),讓學(xué)生清楚地知道本節(jié)課的目標(biāo)是什么,哪些是他們?cè)撀?、該做的。接著通過對(duì)話標(biāo)題預(yù)測內(nèi)容,主動(dòng)提出問題,然后聽課文,解決問題。她這樣的情境創(chuàng)設(shè)如同行云流水一般,巧妙地化解了教學(xué)重、難點(diǎn),讓學(xué)生不知不覺地學(xué)會(huì)新知,從而真正理解了對(duì)話的意義,融入真實(shí)對(duì)話的情境之中。
在對(duì)話教學(xué)的課堂上,很多教師嘗試設(shè)計(jì)有真實(shí)語用的情境,但仍有一些活動(dòng)的語用不夠真實(shí)。實(shí)際上,語境的創(chuàng)設(shè)是需要經(jīng)驗(yàn)的,見多識(shí)廣會(huì)對(duì)語境設(shè)計(jì)很有幫助,哪怕是多看電視,尤其是英語原版電視、電影,也會(huì)對(duì)設(shè)計(jì)真實(shí)語境有很大幫助。
3.注重文化背景知識(shí)的滲透。
在平常的對(duì)話教學(xué)中,教師往往更重視句子的語法結(jié)構(gòu),更在乎學(xué)生是否能造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了語言的社會(huì)環(huán)境,特別是語言的文化差異,致使學(xué)生難以知道什么場合該說什么話,忽視了學(xué)生真實(shí)的交際能力。在筆者赴澳培訓(xùn)期間,切實(shí)地體會(huì)到對(duì)文化的了解是能否開展對(duì)話的關(guān)鍵。所以,我們必須加強(qiáng)語言的文化滲透,重視語言文化差異及它對(duì)語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。
在小學(xué)對(duì)話教學(xué)的課堂中,教師應(yīng)在教授語言知識(shí)的同時(shí),滲透文化知識(shí),把語言教學(xué)置于跨文化交際的環(huán)境中,抓住文化障礙、誤解和沖突的焦點(diǎn),有針對(duì)性地培養(yǎng)學(xué)生得體地進(jìn)行跨文化交際能力。這就要求我們?cè)谡Z用功能活動(dòng)的設(shè)計(jì)中適當(dāng)?shù)貪B透英語國家的社會(huì)文化、風(fēng)俗習(xí)慣,從而提高交際語言的準(zhǔn)確性。例如在講“Buying things”這個(gè)話題的時(shí)候,我們可以適當(dāng)?shù)貪B透一些文化常識(shí)。例如,在西方國家買東西不存在“試”這一說,因?yàn)橘I回來的東西如果不滿意,任何時(shí)候都可以退回去,而且銷售人員只會(huì)問一句“你為什么要退”,就不會(huì)再問別的了。西方人請(qǐng)客、送禮與中國人也有很大的不同。
二、情感策略
教師切記要允許學(xué)生犯錯(cuò)。學(xué)習(xí)一種新的語言,學(xué)習(xí)者必須先接觸它,理解它的意義,了解它的形式、構(gòu)成,最后才能應(yīng)用。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中犯錯(cuò)誤在所難免,原因有兩個(gè):一是來自母語的干擾(interference),二是語言學(xué)習(xí)自身進(jìn)程的產(chǎn)物。犯錯(cuò)誤是語言學(xué)習(xí)過程的一部分。在理想的情況下,學(xué)生應(yīng)該能夠自己意識(shí)到并改正錯(cuò)誤,但如果他們不能做到這一點(diǎn),糾正錯(cuò)誤就成了教師的一大任務(wù)。英國教學(xué)專家杰里米·哈默(Jeremy Harmer)建議,教師應(yīng)盡量采取鼓勵(lì)方式,增強(qiáng)學(xué)生的自信心。只有當(dāng)對(duì)話成為學(xué)生內(nèi)在的需求,學(xué)生樂于表達(dá)自己真實(shí)的想法,我們的對(duì)話教學(xué)才是有效的。由于教學(xué)主體學(xué)習(xí)的需求是多元化的,因而我們的教學(xué)要盡量關(guān)注學(xué)生的不同需求——競爭的需求,自我表達(dá)的需求,還有滿足自我發(fā)展的需求等。
得體性是克服語用失誤的最高原則。語用失誤是無法徹底消除的,但可以盡可能地接近得體。我們不要在對(duì)話時(shí)過分地強(qiáng)調(diào)所謂的“標(biāo)準(zhǔn)答案”,否則容易使學(xué)生將英語對(duì)話內(nèi)容程式化。我們要讓學(xué)生得體地表達(dá)自己真實(shí)的想法,并通過恰當(dāng)?shù)脑u(píng)價(jià)促進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí)。
【參考文獻(xiàn)】
龍翔.中國英語學(xué)習(xí)者言語交際中語用失誤之研究[M].北京:中國書籍出版社,2011.
(作者單位:江蘇省揚(yáng)州市育才小學(xué))